diff --git a/sketch_map_tool/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/sketch_map_tool/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index fd5e7af2..c799b951 100644
--- a/sketch_map_tool/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/sketch_map_tool/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-03 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-03 13:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-26 11:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,24 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
"Language: cs_CZ\n"
-#: sketch_map_tool/routes.py:309
+#: sketch_map_tool/helpers.py:100
+msgid "We couldn’t process your submission because it took too long. Please try again later. If the problem persists, reach out to us: sketch-map-tool@heigit.org"
+msgstr "Nemohli jsme zpracovat Váš příspěvek, protože to trvalo příliš dlouho. Zkuste to prosím znovu později. Pokud problém přetrvává, kontaktujte sketch-map-tool@heigit.org"
+
+#: sketch_map_tool/models.py:58
+msgid "Layer name should start with osm, esri or oam."
+msgstr "Název vrstvy by měl začínat osm, esri nebo oam."
+
+#: sketch_map_tool/routes.py:229
#, python-brace-format
msgid "There are no tasks for UUID {UUID}"
msgstr "Pro UUID {UUID} nejsou žádné úlohy"
-#: sketch_map_tool/validators.py:19
+#: sketch_map_tool/routes.py:369
+msgid "Oops... we seem to have made a mistake, sorry!"
+msgstr "Jejda... Zdá se, že jsme udělali chybu, omlouváme se!"
+
+#: sketch_map_tool/validators.py:20
#, python-brace-format
msgid "{TYPE} is not a valid value for the request parameter 'type'. Allowed values are: {REQUEST_TYPES}"
msgstr "{TYPE} není platná hodnota parametru požadavku 'typ'. Povolené hodnoty jsou: {REQUEST_TYPES}"
@@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Můžete nahrát až {MAX_NR_SIMULTANEOUS_UPLOADS} souborů najednou."
#: sketch_map_tool/validators.py:46
#, python-brace-format
-msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
-msgstr "Můžete nahrát obrázky pouze do celkového počtu pixelů {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
+msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {max_image_pixels} pixels."
+msgstr "Můžete nahrát pouze obrázky s celkovým počtem pixelů maximálně {max_image_pixels} pixelů."
#: sketch_map_tool/validators.py:61
msgid "The provided URL does not contain a valid UUID"
@@ -51,2091 +63,35 @@ msgstr "Zadaná URL adresa neobsahuje platné ohraničení"
msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as values."
msgstr "Pole JSON s odkazem na literaturu by neměla obsahovat prázdné řetězce jako hodnoty."
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:171
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:169
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {ID} does not exist anymore"
msgstr "Soubor s id: {ID} již neexistuje"
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:176
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:145
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:160
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:112
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:127
#, python-brace-format
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "V databázi není žádný soubor s id: {ID}"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:47
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID: {UUID}"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné úkoly v brokeru pro UUID: {UUID}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:60
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-msgstr "V brokeru nejsou žádné úkoly pro UUID a typ požadavku: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "V této instanci Sketch Map Tool zatím nebyla vygenerována žádná mapa. Můžete nahrát pouze náčrty mapy do instance, na které byly vytvořeny."
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:183
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:150
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {UUID} does not exist anymore"
msgstr "Soubor s id: {UUID} již neexistuje"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:190
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:157
#, python-brace-format
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "V databázi není žádný mapový rámec s uuid: {UUID}. Můžete nahrát pouze náčrty mapy do instance, na které byly vytvořeny."
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:8
-msgid "What is this all about?"
-msgstr "O co tu vlastně jde?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:13
-msgid "The Tool"
-msgstr "Nástroj Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:15
-msgid "The Sketch Map Tool is an easy-to-use tool for participatory mapping through offline collection,\n"
-" digitisation and georeferencing of local data. The low-tech solution is designed to simplify the collection\n"
-" and analysis of local spatial knowledge and perceptions with pens and paper maps, the so-called Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool is an open-source web application. It facilitates the creation, usage and afterwards the\n"
-" digitisation and analysis of paper-based maps with OpenStreetMap and satellite data."
-msgstr "Sketch Map Tool je snadno použitelný nástroj pro participativní mapování prostřednictvím offline sběru, digitalizace a georeferencování místních dat. Nízkonákladové řešení je navrženo tak, aby zjednodušilo sběr a analýzu místních prostorových znalostí a vnímání pomocí per a papírových map, tzv. skicových map. Sketch Map Tool je webová aplikace s otevřeným zdrojovým kódem. Usnadňuje vytváření, používání a následně digitalizaci a analýzu papírových map s využitím OpenStreetMap a satelitních dat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:23
-msgid "Sketch Map Tool Mapping"
-msgstr "Mapování v Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:26
-msgid "The Sketch Map Tool supports users in all the important steps of offline participatory mapping, from\n"
-" creating paper maps to digitizing them."
-msgstr "Sketch Map Tool podporuje uživatele ve všech důležitých krocích offline participačního mapování, od\n"
-" vytváření papírových map až po jejich digitalizaci."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:30
-msgid "The first step is the creation of the paper-based maps. Users can choose between two basemaps containing\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data and base maps containing satellite\n"
-" images.\n"
-" In addition, the tool can evaluate how well-suited an area of the OSM base map is for participatory mapping based on\n"
-" a quality analysis of the OSM base map data through the\n"
-" HeiGIT ohsome quality API."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:38
-msgid "For the data collection through offline participatory mapping you only need your participants, the printed\n"
-" Sketch Maps and some pens."
-msgstr "Pro sběr dat prostřednictvím offline participačního mapování potřebujete pouze vaše účastníky, tištěné\n"
-" Sketch Maps a nějaká pera."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:42
-msgid "After mapping, the Sketch Map Tool supports the digitization of the Sketch Maps. Uploading of pictures and\n"
-" scans of the marked Sketch Maps\n"
-" initiates an automatic georeferencing and color-detection process, and the results can be downloaded in various\n"
-" geodata formats. The tool employs\n"
-" a fusion of computer vision algorithms and novel AI models to extract Sketch Maps from photos and detect markings on\n"
-" them. The results can then be\n"
-" used for further analysis in Geographic Information System software."
-msgstr "Sketch Map Tool podporuje digitalizaci náčrtových map po jejich zmapování. Nahráním obrázků a skenů označených map v Sketch Map se spustí automatický proces georeferencování a určování barev a výsledky lze stáhnout v různých formátech geodat. Nástroj využívá fúzi algoritmů počítačového vidění a nových modelů umělé inteligence k extrakci Sketch Maps z fotografií a detekci značek na nich. Výsledky lze poté použít k další analýze v softwaru geografického informačního systému."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:45
-msgid "The Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:54
-msgid "The Sketch Map Tool project has been developed in close cooperation between the HeiGIT and the GIScience Research Group\n"
-" from Heidelberg University with the generous contributions of several sponsors and support by partner\n"
-" organizations."
-msgstr "Projekt Sketch Map Tool byl vyvinut v úzké spolupráci mezi HeiGIT a GIScience Research Group\n"
-" na Heidelbergově univerzitě s velkorysými příspěvky několika sponzorů a podporou partnerských organizací."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:63
-msgid "Sketch Map Tool, Timeline."
-msgstr "Sketch Map Tool, Časová osa."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:68
-msgid "The development of the Sketch Map Tool started first as an idea and soon as a simple prototype in the Waterproofing\n"
-" Data project, funded by the Federal Ministry of Education and Research. This first prototype received a\n"
-" major update in 2021\n"
-" when the user-interface was improved and the color detection (using computer vision methods) was implemented. Since\n"
-" then, the tool\n"
-" has been tested by various humanitarian organizations worldwide, including in Germany, Chile, Columbia, Brazil,\n"
-" Mozambique, Madagascar\n"
-" and Sudan in recent years. Thanks to the support of the German Red Cross and the financial contribution of the\n"
-" German Federal Foreign Office\n"
-" within the framework of the Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären\n"
-" Hilfe und des Internationalen\n"
-" Humanitären Systems\", the Sketch Map Tool has been improved and extended to make it available for use by\n"
-" the Red Cross Red Crescent Movement\n"
-" and similar organizations. The Globalprojekt II contributes to reducing the negative consequences of\n"
-" disasters and crises for affected\n"
-" populations by extending strategic humanitarian key topics and innovative approaches. Since the Relaunch 2023, the\n"
-" Sketch Map Tool is a part\n"
-" of the HeiGIT tools."
-msgstr "Vývoj nástroje Sketch Map Tool začal nejprve jako nápad a brzy jako jednoduchý prototyp v Projekt Waterproofing Data, financovaný Spolkovým ministerstvem školství a výzkumu. Tento první prototyp dostal velkou aktualizaci v roce 2021, kdy bylo vylepšeno uživatelské rozhraní a byla implementována detekce barev (pomocí metod počítačového vidění). Od té doby byl tento nástroj testován různými humanitárními organizacemi po celém světě, včetně Německa, Chile, Kolumbie, Brazílie, Mosambiku, Madagaskaru a Súdánu v posledních letech. Díky podpoře německého Červeného kříže a finančnímu příspěvku německého spolkového ministerstva zahraničí v rámci Globálního projektu II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären Hilfe und des Internationalen Humanitären Systems\"se Sketch Map Tool byl vylepšen a rozšířen, aby byl dostupný pro použití Hnutí Červeného kříže Červeného půlměsíce a podobných organizací. Globalprojekt II přispívá ke snižování negativních důsledků katastrof a krizí pro postižené obyvatelstvo rozšířením strategických humanitárních klíčových témat a inovativních přístupů. Od Relaunch 2023 je nástroj Sketch Map Tool součástí nástrojů HeiGIT."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:89
-msgid "The focus of the newest project phase, once again funded within the framework of the Globalprojekt\n"
-" II, was the implementation of satellite\n"
-" images as a base map and the overall improvement of color detection, especially on satellite images. \n"
-" Additionally, general software stability\n"
-" was further ensured, and customized training materials designed to make the tool more accessible to end-users with\n"
-" different knowledge levels."
-msgstr "Těžištěm nejnovější projektové fáze, opět financované v rámci Globalprojektu II, byla implementace satelitních snímků jako podkladové mapy a celkové zlepšení detekce barev, zejména na satelitních snímcích. Kromě toho byla dále zajištěna obecná stabilita softwaru a přizpůsobené školicí materiály byly navrženy tak, aby byl nástroj dostupnější pro koncové uživatele s různou úrovní znalostí."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:96
-msgid "The Vision"
-msgstr "Vize"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:98
-msgid "We envision a world in which communities worldwide are empowered to collect, communicate, and utilize local\n"
-" spatial information and knowledge\n"
-" effectively through an open-source, low-tech, participatory mapping solution. This solution bridges paper-based data\n"
-" collection with digital analysis\n"
-" and storage, aiming for collaborative visualization and analysis of current and past conditions and perceptions. The\n"
-" goal is to raise awareness and\n"
-" co-create transformative change in areas impacted by sustainability challenges."
-msgstr "Představujeme si svět, ve kterém budou mít komunity po celém světě možnost efektivně shromažďovat, komunikovat a využívat místní prostorové informace a znalosti prostřednictvím otevřeného, technologicky nenáročného a participativního mapovacího řešení. Toto řešení propojuje sběr dat v papírové podobě s digitální analýzou a ukládáním a usiluje o společnou vizualizaci a analýzu současných i minulých podmínek a vnímání. Cílem je zvýšit povědomí a spoluvytvářet transformační změny v oblastech postižených problémy udržitelnosti."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:107
-msgid "If you have questions or would like to provide a feedback, please reach out to the project team."
-msgstr "Pokud máte dotazy nebo chcete poskytnout zpětnou vazbu, kontaktujte prosím projektový tým."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:112
-msgid "Picture of a group mapping situation."
-msgstr "Obrázek situace skupinového mapování."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:115
-msgid "Former and current Sponsors and Partner Organisations"
-msgstr "Bývalí a současní sponzoři a partnerské organizace"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:117
-msgid "Logo German Red Cross"
-msgstr "Logo Německý Červený kříž"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:119
-msgid "GIScience Research Group Heidelberg University"
-msgstr "GIScience Research Group Heidelberg University"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:120
-msgid "Logo german humanitarian assistance"
-msgstr "Logo německé humanitární pomoci"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:121
-msgid "Logo FONA"
-msgstr "Logo FONA"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:122
-msgid "Logo BMBF"
-msgstr "Logo BMBF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:123
-msgid "Logo Belmont"
-msgstr "Logo Belmont"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:124
-msgid "Logo Norface"
-msgstr "Logo Norface"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:127
-msgid "Learning Material"
-msgstr "Výukový materiál"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:129
-msgid "Detailed step-by-step instructions about how to use the tool and FAQs can be found on the Help page."
-msgstr "Podrobné instrukce krok za krokem o tom, jak používat nástroj a FAQ naleznete na stránce Nápověda."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:132
-msgid "The code of the Sketch Map Tool is released on GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-" )."
-msgstr "Kód Sketch Map Tool je vydán na GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-")."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:139
-msgid "On the IFRC Network GIS\n"
-" Training Platform, developed by HeiGIT gGmbH, there are five exercises and trainers` instructions\n"
-" available to learn how to use the Sketch Map Tool and handle the results."
-msgstr "V síti IFRC GIS Training Platform vyvinuté společností HeiGIT gGmbH je k dispozici pět cvičení a instrukcí pro školitele, abyste se naučili používat nástroj Sketch Map Tool a zpracovávat výsledky."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:145
-msgid "If you are interested in learning more about the concept and development of the\n"
-" the Sketch Map Tool, consider watching the video of the lightning talk “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” at GeOnG 2020."
-msgstr "Pokud se chcete dozvědět více o konceptu a vývoji nástroje Sketch Map Tool, zvažte sledování videa z bleskové přednášky „OpenStreetMap Sketch Map Tool – Budoucnost OpenStreetMap Field Papers“ na GeOnG 2020."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:153
-msgid "Video preview image for Lightning Talk about Sketch Maps at GeOnG 2020"
-msgstr "Obrázek náhledu videa pro Lightning Talk o Sketch Maps v GeOnG 2020"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:156
-msgid "Additionally, Episode 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe” of the Podcast CHAtroom (in German) offers further insights. In this episode from the Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) and Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discuss the\n"
-" importance of maps in disaster management and explore how the Sketch Map Tool can be utilized by humanitarian\n"
-" organizations."
-msgstr "Navíc, epizoda 7 „Mapping in der Humanitären Hilfe“ Podcast CHAtroom (v němčině) nabízí další poznatky V této epizodě z Centra pro humanitární akce (CHA) diskutují Dr. Natascha Bing (GRC) a Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) o důležitosti map při zvládání katastrof a zkoumají, jak nástroj Sketch Map Tool mohou využívat humanitární organizace."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:164
-msgid "Related Publications"
-msgstr "Související publikace"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:165
-msgid "The following scientific articles have been published about the Sketch Map Tool:"
-msgstr "O Sketch Map Tool byly zveřejněny následující vědecké články:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:171
-msgid "Article preview image"
-msgstr "Obrázek náhledu článku"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:190
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:192
-msgid "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Germany
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-msgstr "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Německo
\n"
-" E-mail: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:31
-msgid "Home"
-msgstr "Hlavní stránka"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:32
-msgid "About"
-msgstr "O nás"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:33
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:73
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Zpravodaj"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:75
-msgid "Further Legal Information"
-msgstr "Další právní informace"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:77
-msgid "Privacy\n"
-" Policy"
-msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:80
-msgid "Imprint"
-msgstr "Tiráž"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:83
-msgid "HeiGIT Logo"
-msgstr "HeiGIT Logo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:6
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:8
-msgid "Case Study"
-msgstr "Případová studie"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:12
-msgid "Participatory Mapping for Cultural Landmarks"
-msgstr "Participační mapování kulturních krajinných prvků"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:36
-msgid "Claudio Sossio De Simone is a PhD candidate at the University of Rome\n"
-" Tor Vergata in the field of Cultural Heritage, Education and Territory. His\n"
-" research interests include GIS science and geoinformation applied to\n"
-" cultural heritage, as well as the geo-historical study of rural\n"
-" landscapes."
-msgstr "Claudio Sossio De Simone je doktorandem na univerzitě Tor Vergata v Římě v oboru kulturního dědictví, vzdělávání a území. Mezi jeho výzkumné zájmy patří věda o GIS a geoinformacích aplikovaná na kulturní dědictví a také geohistorické studium venkovské krajiny."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:43
-msgid "The Sketch Map Tool was used as part of his PhD research on the\n"
-" changing territory around an artificial dam in a rural area in southern\n"
-" Italy. The research aimed to identify significant landmarks and provide\n"
-" decision-makers with geographical data to develop cultural, environmental,\n"
-"and touristic initiatives [1]."
-msgstr "Nástroj Sketch Map Tool použil v rámci svého doktorandského výzkumu o měnícím se území kolem arteficiální přehrady ve venkovské oblasti v jižní Itálii. Cílem výzkumu bylo identifikovat významné pamětihodnosti a poskytnout rozhodovacím orgánům geografické údaje pro rozvoj kulturních, environmentálních a turistických iniciativ [1]."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:50
-msgid "Why was the Sketch Map Tool used?"
-msgstr "Proč byl použit nástroj Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:52
-msgid "The Sketch Map Tool was used as a means to capture the local\n"
-" perception of the area around the Occhito dam by identifying\n"
-" environmentally, culturally or socially significant landmarks as perceived by\n"
-" the local community."
-msgstr "Nástroj Sketch Map byl použit jako prostředek k zachycení místního vnímání oblasti kolem přehrady Occhito prostřednictvím identifikace environmentálně, kulturně nebo sociálně významných památek, jak je vnímá místní komunita."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:60
-msgid "The study area is a rural region between Molise and Apulia in Southern\n"
-" Italy that is mostly mountainous and only sparsely populated."
-msgstr "Studovaná oblast je venkovský region mezi Molise a Apulií v jižní Itálii, který je převážně hornatý a jen řídce osídlený."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:65
-msgid "In the late 1950s, an artificial dam was built in this area to form the\n"
-" Lake Occhito. The area is included in the protected areas of the Natura 2000\n"
-" network [2], with the vegetation surrounding the lake providing habitats\n"
-" for several protected species. However, the dam has altered the local\n"
-" environment. The instability of the new waterscape has caused frequent\n"
-" flooding. In addition, the agricultural system has been profoundly changed\n"
-" and the local traditional pastoral activities have almost completely\n"
-" disappeared."
-msgstr "Koncem 50. let byla v této oblasti postavena umělá přehrada, která vytvořila jezero Occhito. Oblast je zahrnuta do chráněných oblastí sítě Natura 2000 [2], přičemž vegetace obklopující jezero poskytuje stanoviště pro několik chráněných druhů. Přehrada však změnila místní prostředí. Nestabilita nové vodní krajiny způsobila časté záplavy. Zemědělský systém se navíc hluboce změnil a místní tradiční pastevecké aktivity téměř úplně vymizely."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:75
-msgid " This changing scenario, along the ongoing efforts by stakeholders and\n"
-" communities to develop a new governance plan, underscores the need for\n"
-" enhanced spatial knowledge of the area by combining institutional data with\n"
-" the local community expertise. "
-msgstr " Tento měnící se scénář spolu s pokračujícím úsilím zúčastněných stran a komunit vyvinout nový plán správy a řízení podtrhuje potřebu lepších prostorových znalostí oblasti kombinací institucionálních dat s odbornými znalostmi místní komunity. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:81
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:73
-msgid "How was the Sketch Mapping organized?"
-msgstr "Jak bylo uspořádáno mapování v Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:84
-msgid "Community mapping was conducted with both local adults and school\n"
-" children aged 11 to 14, who were instructed to jointly work on Sketch Maps\n"
-" in small groups. The mapping session with A3 (large scale) and A0 (small\n"
-" scale) Sketch Maps took place on the field as well as in the classroom.\n"
-" Participants could draw landmarks and identify them as “cultural-natural\n"
-" places” (e.g. monuments, archaeological sites, birdwatching sites),\n"
-" “problematic places” (e.g. areas littered with garbage, flood-prone areas),\n"
-" and “special places” with a strong subjective value (e.g. a place for\n"
-" picnicking with family, the spot where the mapper kissed for the first time)\n"
-" [3]."
-msgstr "Komunitní mapování bylo prováděno s místními dospělými i školními dětmi ve věku 11 až 14 let, kteří byli instruováni ke společné práci na Sketch Maps v malých skupinách. Mapování se skicovými mapami A3 (velké měřítko) a A0 (malé měřítko) probíhalo v terénu i ve třídě. Účastníci mohli nakreslit orientační body a identifikovat je jako „kulturně-přírodní místa“ (např. památky, archeologická naleziště, místa pozorování ptactva), „problematická místa“ (např. oblasti plné odpadků, oblasti náchylné k záplavám) a „zvláštní místa“ se silným subjektivní hodnota (např. místo pro piknik s rodinou, místo, kde se mapovač poprvé políbil) [3]."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:98
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:100
-msgid "A Sketch Map of the area around the Occito lake in QGIS software."
-msgstr "Náčrt mapy Sketch Maps oblasti kolem jezera Occito v softwaru QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:105
-msgid "How were the Sketch Maps analysed?"
-msgstr "Jak byly Sketch Maps analyzovány?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:107
-msgid "As a first step, the geodata from the digitalized Sketch Maps was\n"
-" manually cleaned, corrected and enhanced. Then, the collected markings of\n"
-" landmarks were uploaded to the Google My Maps platform for a quicker and\n"
-" better visualization of the collected data during the mapping session in the\n"
-" classroom."
-msgstr "V prvním kroku byla geodata z digitalizovaných náčrtových map ručně vyčištěna, opravena a vylepšena. Poté byly shromážděné značky orientačních bodů nahrány na platformu Google My Maps pro rychlejší a lepší vizualizaci shromážděných dat během mapování ve třídě."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:114
-msgid " As a further step, the Heatmap Plugin in QGIS was used to perform a\n"
-" density analysis on the point layers, resulting in heatmaps that visualize\n"
-" the intensity of a phenomenon in an area based on the density of points.\n"
-" Multiple heatmaps were created to map the density areas of the selected\n"
-" landmarks, which can later be used to analyze the cultural and social\n"
-" aspects of the area [4]."
-msgstr " Jako další krok byl použit Heatmap Plugin v QGIS k provedení analýzy hustoty na bodových vrstvách, což vedlo k tepelným mapám, které vizualizují intenzitu jevu v oblasti na základě hustoty bodů. Bylo vytvořeno několik teplotních map k mapování oblastí hustoty vybraných orientačních bodů, které lze později použít k analýze kulturních a sociálních aspektů oblasti [4]."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:122
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:107
-msgid "Results and Impact"
-msgstr "Výsledky a dopady"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:124
-msgid "The VGI data collected with the Sketch Map Tool sessions is to be\n"
-" merged with institutional data (e. g. land use maps, census data, maps of\n"
-" cultural sites) into a GIS platform, creating a web map that can be used to\n"
-" develop new cultural and touristic initiatives as well as a better\n"
-" governance of the problematic areas."
-msgstr "Data VGI shromážděná během sezení nástroje Sketch Map Tool mají být spojena s institucionálními daty (např. mapami využití půdy, údaji ze sčítání lidu, mapami kulturních památek) do platformy GIS, čímž vznikne webová mapa, kterou lze využít k rozvoji nových kulturních a turistických iniciativ a také k lepší správě problematických oblastí."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:130
-msgid "Lesson learnt"
-msgstr "Poučení z lekce"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:133
-msgid "Adult mappers demonstrated greater skills in orienting themselves on\n"
-" the map and geolocating landmarks, while the younger participants had more\n"
-" difficulties in orienting themselves in space, but identified more\n"
-" unconventional, subjectively relevant landmarks, showing interest in\n"
-" different areas and characteristics of the landscape."
-msgstr "Dospělí mapovači prokázali větší dovednosti v orientaci na mapě a geolokaci orientačních bodů, zatímco mladší účastníci měli větší potíže s orientací v prostoru, ale identifikovali více netradičních, subjektivně relevantních orientačních bodů a projevili zájem o různé oblasti a charakteristiky krajiny."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:141
-msgid "Community mapping clearly showed its potential to highlight some\n"
-" aspects of the local resources and landmarks that are not present in the\n"
-" official cartography, particularly in regard to places with a cultural or\n"
-" subjective value."
-msgstr "Komunitní mapování jasně ukázalo svůj potenciál zdůraznit některé aspekty místních zdrojů a pamětihodností, které se v oficiální kartografii nevyskytují, zejména pokud jde o místa s kulturní nebo subjektivní hodnotou."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:147
-msgid "Many community mappers can orientate themselves more easily on a\n"
-" satellite map than on the OSM base maps. Since the Sketch Map Tool 1.0 was\n"
-" used, which only supported OSM as base map, satellite maps were used along\n"
-" OSM-based Sketch Maps to help with the orientation. Sketch Map Tool 2.0.\n"
-" now allows to integrate satellite imagery directly in the base maps."
-msgstr "Mnoho komunitních mapovatelů se snáze orientuje na satelitní mapě než na základních mapách OSM. Vzhledem k tomu, že byl použit nástroj Sketch Map Tool 1.0, který podporoval pouze OSM jako základní mapu, byly satelitní mapy použity spolu se skicovými mapami založenými na OSM, aby pomohly s orientací. Nástroj Sketch Map Tool 2.0. nyní umožňuje integrovat satelitní snímky přímo do základních map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:154
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:156
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:158
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:159
-msgid "La media valle del fiume Fortore (Campobasso), un caso di\n"
-" destrutturazione e ristrutturazione di un paesaggio d’acqua: variazioni\n"
-" nell’uso del suolo come indicatore di cambiamento, 2021"
-msgstr "Střední údolí řeky Fortore (Campobasso), případ destrukce a restrukturalizace vodní krajiny: změny ve využití půdy jako ukazatel změn, 2021"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:163
-msgid "Biodiversity – Enviromental Information Systems"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:164
-msgid "Millenium Ecosystem Assessment"
-msgstr "Millenium Ecosystem Assessment"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:165
-msgid "Data Analysis with QGIS – GIS Resource Training Center"
-msgstr "Analýza dat pomocí QGIS - Školící středisko GIS Resource"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:13
-msgid "Participatory Mapping in Timor Leste"
-msgstr "Participativní mapování ve Východním Timoru"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:34
-msgid " The mission of the Climate Centre‘s team is to support the Red Cross\n"
-" and Red Crescent Movement and its partners in reducing the impacts of\n"
-" climate change and extreme-weather events on vulnerable people. "
-msgstr " Posláním týmu klimatického centra je podporovat hnutí Červeného kříže a Červeného půlměsíce a jeho partnery při snižování dopadů změny klimatu a extrémních povětrnostních jevů na zranitelné osoby. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:39
-msgid " The Anticipatory Action team conducted a pilot project in Timor Leste\n"
-" to implement anticipatory mapping using OpenStreetMap (OSM). This project\n"
-" aimed to address the lack of baseline data necessary for planning effective\n"
-" anticipatory actions in the region. "
-msgstr " Tým předběžných opatření provedl pilotní projekt na Východním Timoru. s cílem zavést předvídavé mapování pomocí OpenStreetMap (OSM). Tento projekt se zaměřil na řešení nedostatku výchozích údajů nezbytných pro plánování účinných preventivních opatření v regionu. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:47
-msgid " This project aimed to enhance anticipatory mapping in hazard-prone\n"
-" communities in Timor-Leste by creating and using OSM data. "
-msgstr " Cílem tohoto projektu bylo zlepšit preventivní mapování v komunitách ve Východním Timoru, které jsou ohroženy nebezpečím, vytvořením a využitím dat OSM. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:51
-msgid " By providing accurate information, the project promoted the\n"
-" development of proactive strategies and the establishment of early warning\n"
-" systems to mitigate the risks posed by natural hazards. A key objective was\n"
-" to explore innovative methods for capturing community knowledge of historic\n"
-" flood events, their impact on the community, and existing early warning\n"
-" systems. "
-msgstr " Poskytnutím přesných informací projekt podpořil rozvoj proaktivních strategií a zavedení systémů včasného varování s cílem zmírnit rizika, která představují přírodní nebezpečí. Klíčovým cílem bylo prozkoumat inovativní metody pro zachycení znalostí komunity o historických povodních, jejich dopadu na komunitu a stávajících systémech včasného varování. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:59
-msgid " A thorough nationwide multi-hazard analysis identified high-exposure\n"
-" areas, leading to the prioritization of mapping these regions within the OSM\n"
-" framework. The community mapping with the Sketch Map Tool was part of a\n"
-" broader activity, which began with remote mapping and local mapping to\n"
-" improve building information of residential buildings and critical buildings\n"
-" in OSM via KOBO questionnaires. "
-msgstr " Důkladná celostátní analýza více druhů ohrožení identifikovala oblasti s vysokým rizikem, což vedlo k určení priorit pro mapování těchto oblastí v rámci OSM. Mapování obcí pomocí nástroje Sketch Map Tool bylo součástí širší činnosti, která začala dálkovým mapováním a místním mapováním s cílem zlepšit informace o budovách obytných budov a kritických budov v OSM prostřednictvím dotazníků KOBO. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:67
-msgid "Why the Sketch Map Tool was used?"
-msgstr "Proč byl použit nástroj Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:69
-msgid " The Sketch Map Tool was used to capture the community knowledge of\n"
-" historic flood extents and their impacts as well as capacities. "
-msgstr " Nástroj Sketch Map Tool byl použit k zachycení znalostí komunity o historickém rozsahu povodní a jejich dopadech a kapacitách. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:75
-msgid " Prior to the mapping activities, the team organized community\n"
-" meetings to ensure resident participation throughout the process. Residents\n"
-" of flood-prone villages were contacted through the trusted network of the\n"
-" Timor-Leste Red Cross and its local branches. Community representatives from\n"
-" each village were invited to these meetings and asked to bring along\n"
-" community members who had been affected by recent floods. The selection\n"
-" process had no age restrictions and emphasized maintaining an equal ratio of\n"
-" men and women at the meetings. "
-msgstr " Před zahájením mapování uspořádal tým komunitní setkání, aby zajistil účast obyvatel v celém procesu. Obyvatelé vesnic ohrožených povodněmi byli kontaktováni prostřednictvím důvěryhodné sítě Východotimorského Červeného Kříže a jeho místních poboček. Na tato setkání byli pozváni zástupci komunit z každé vesnice a byli požádáni, aby s sebou přivedli členy komunity, kteří byli postiženi nedávnými povodněmi. Výběrový proces neměl žádná věková omezení a kladl důraz na zachování rovnoměrného poměru mužů a žen na schůzkách. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:85
-msgid " The participants mapped the extent and location of historic flood\n"
-" events on one map, and on a second map, they identified capacities such as\n"
-" evacuation sites and natural protection areas. "
-msgstr " Účastníci mapovali rozsah a umístění historických povodní na jedné mapě a na druhé mapě určovali kapacity, jako jsou evakuační místa a přírodní ochranné oblasti. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:93
-msgid "This Sketch Map shows the result of community mappers marking\n"
-" historic flood areas in orange. © Red Cross Red Crescent Climate Centre\n"
-" team for Anticipatory Action."
-msgstr "Tato mapa ukazuje výsledek práce komunitních mapovačů, kteří vyznačili historické povodňové oblasti oranžovou barvou. © Red Cross Red Crescent Climate Centre\n"
-" team for Anticipatory Action."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:99
-msgid "How were the Sketch Maps analyzed?"
-msgstr "Jak byly Sketch Maps analyzovány?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:101
-msgid " The mappings on the Sketch Maps were combined with other collected\n"
-" local data and visualized in a community map using geoinformation software\n"
-" (in this case, ArcPro was used). The community mapping results were also\n"
-" used to improve OSM data by adding local names to rivers, villages, and\n"
-" including nature conservation areas directly via the OSM editor. "
-msgstr " Náčrtkové mapy byly zkombinovány s dalšími shromážděnými místními údaji a vizualizovány v mapě obce pomocí geoinformačního softwaru (v tomto případě byl použit ArcPro). Výsledky komunitního mapování byly také použity ke zlepšení dat OSM přidáním místních názvů k řekám, obcím a zahrnutím oblastí ochrany přírody přímo prostřednictvím editoru OSM. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:109
-msgid " The gathered information and created maps were used to support local\n"
-" communities and decision- makers in making informed decisions and\n"
-" facilitating anticipatory action planning. "
-msgstr " Shromážděné informace a vytvořené mapy byly použity na podporu místních komunit a rozhodovacích orgánů při přijímání informovaných rozhodnutí a usnadnění preventivního plánování opatření. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:117
-msgid " This Community map shows the results of the different mapping\n"
-" activities conducted in the area including the historical flood areas\n"
-" mapped in the Sketch Map. © Red Cross Red Crescent Cli- mate Centre team\n"
-" for Anticipatory Action."
-msgstr " Tato komunitní mapa zobrazuje výsledky různých mapovacích činností provedených v oblasti, včetně historických záplavových oblastí zmapovaných ve Sketch Map. © Red Cross Red Crescent Cli- mate Centre team for Anticipatory Action."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:124
-msgid "Lessons learnt"
-msgstr "Poučení"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:127
-msgid "One large format map (A3) proved to be handier than multiple smaller\n"
-" maps with detailed depiction of specific areas."
-msgstr "Ukázalo se, že jedna mapa velkého formátu (A3) je praktičtější než několik menších map s podrobným vyobrazením konkrétních oblastí."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:132
-msgid "Best results were achieved in smaller groups of 4-6 people."
-msgstr "Nejlepších výsledků bylo dosaženo v menších skupinách 4-6 osob."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:135
-msgid "An additional satellite imagery can help the orientation on the OSM\n"
-" base maps."
-msgstr "Další satelitní snímky mohou pomoci orientaci na základních mapách OSM."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:139
-msgid " The digitization process is sensitive to the map‘s condition and\n"
-" the quality of the photos taken. Using document folders helps keep fragile\n"
-" paper maps clean and smooth, protecting them during fieldwork. "
-msgstr " Proces digitalizace je citlivý na stav mapy a kvalitu pořízených fotografií. Používání složek na dokumenty pomáhá udržovat křehké papírové mapy čisté a hladké a chrání je během práce v terénu. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:144
-msgid " A pretest of the mapping with the markers/pens you use is very\n"
-" helpful to ensure everything works as planned. "
-msgstr " Předběžné mapování pomocí používaných značek/pera je velmi užitečné, abyste se ujistili, že vše funguje podle plánu. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:152
-msgid " Community meeting in the Laclo valley to capture community\n"
-" knowledge of floods, impacts, and capacities. © Red Cross Red Crescent\n"
-" Climate Centre team for Anticipatory Action. "
-msgstr " Setkání komunity v údolí Laclo, jehož cílem je získat znalosti komunity o povodních, jejich dopadech a kapacitách. © Tým klimatického centra Červeného kříže a Červeného půlměsíce pro preventivní akce. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:163
-msgid "Final Report"
-msgstr "Závěrečná zpráva"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:169
-msgid "Blogpost"
-msgstr "Příspěvek na blogu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:12
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Vytvořte papírové mapy ke shromažďování dat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:67
-msgid "Define your Area of Interest"
-msgstr "Definujte svou zájmovou oblast"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:169
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:53
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:68
-msgid "Map Quality Check"
-msgstr "Kontrola kvality mapování"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:19
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:54
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:69
-msgid "PDF Export of Sketch Map"
-msgstr "PDF Export z Sketch Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:20
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:20
-msgid "Your results are being processed ..."
-msgstr "Vaše výsledky se zpracovávají..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:22
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:22
-msgid "Your results are ready for download!"
-msgstr "Vaše výsledky jsou připraveny ke stažení!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:24
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:24
-msgid "Sorry. Only some of your results could be generated for download."
-msgstr "Omlouváme se. Pouze některé z vašich výsledků lze vygenerovat ke stažení."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:26
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:26
-msgid "Your results should have been downloadable from here, but we are having troubles on our servers!"
-msgstr "Vaše výsledky by měly být odsud stažitelné, ale máme problémy na našich serverech!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:34
-msgid "quality report icon"
-msgstr "ikona zprávy o kvalitě"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:35
-msgid "ohsome quality analyst logo"
-msgstr "logo analytika kvality"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:37
-msgid "Map Quality Check Report"
-msgstr "Zpráva o kontrole kvality mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:39
-msgid "You can analyze the OpenStreetMap\n"
-" (OSM) data of the selected Area of Interest through the ohsome dashboard. The ohsome\n"
-" dashboard gives insights about the fitness for field data collection.\n"
-" It will be created through the ohsome quality API."
-msgstr "Můžete analyzovat OpenStreetMap\n"
-" (OSM) data vybrané oblasti zájmu přes ohsome dashboard. Ten poskytuje informace o způsobilosti pro sběr dat v terénu\n"
-" Bude vytvořeno prostřednictvím ohsome kvality API."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:46
-msgid "Get Quality Report"
-msgstr "Získat zprávu o kvalitě"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:55
-msgid "Sketch Map Template"
-msgstr "Sketch Map šablona"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:57
-msgid "We are creating the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" Please be patient, this can take 2-10 minutes. We use up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you."
-msgstr "Vytváříme šablonu Sketch Map, kterou můžete použít pro offline participativní mapování.
Prosíme o trpělivost, může to trvat 2–10 minut. Používáme aktuální OpenStreetMap (OSM) data nebo satelitní snímky od ESRI pro vytvoření mapy ve vysokém rozlišení pro tisk."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:64
-msgid "We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" We used up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you.
\n"
-" You can now start collecting data in the field!"
-msgstr "Vytvořili jsme šablonu Sketch Map, kterou můžete použít pro offline participativní mapování.
Použili jsme aktuální OpenStreetMap (OSM) data nebo satelitní snímky využívající technologii ESRI k vytvoření mapy s vysokým rozlišením pro tisk.
Nyní můžete začít shromažďovat data v terénu!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:72
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:79
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the Result."
-msgstr "Omlouváme se!
Při pokusu o generování výsledku se něco pokazilo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:76
-msgid "Download PDF"
-msgstr "Stáhnout PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:25
-msgid "Area of Interest"
-msgstr "Oblast zájmu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:30
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Vzhled stránky"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:32
-msgid "Your Area of Interest is too large!\n"
-"
Zoom further in to be able to create a Sketch Map."
-msgstr "Vaše oblast zájmu je příliš velká!\n"
-"
Zvětšete zobrazení, abyste mohli vytvořit Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:35
-msgid "You are currently trying to\n"
-" request a map that crosses the +/-180° antimeridian. This is currently not\n"
-" supported, please move the map such that your extent is either left or right of\n"
-" the antimeridian."
-msgstr "Momentálně se pokoušíte požádat o mapu, která překračuje +/-180° antimeridian. To v současné době není podporováno, posuňte mapu tak, aby byla vaše oblast vlevo nebo vpravo od antimeridiánu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:47
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formát papíru"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:50
-msgid "Paper Orientation"
-msgstr "Orientace papíru"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:59
-msgid "NEXT"
-msgstr "DALŠÍ"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:8
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:10
-msgid "Paper to GIS:"
-msgstr "Z papíru do GIS:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:11
-msgid "Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Automaticky digitalizujte vaši mapu Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:73
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps"
-msgstr "Naskenujte nebo vyfotografujte vaše značené mapy Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:59
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:74
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Nahrajte svůj náčrt mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:16
-msgid "Download collected markings as geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:35
-msgid "raster data icon"
-msgstr "ikona rastrových dat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:36
-msgid "Raster"
-msgstr "Rastr"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:38
-msgid "Geo-referenced markings as GeoTiffs"
-msgstr "Georeferovaná označení jako GeoTiffy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:40
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:68
-msgid "We are extracting and geo-referencing the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" Please be patient this can take 2-10 minutes."
-msgstr "Extrahujeme a georeferujeme barevná označení vašeho náčrtu\n"
-" map.
\n"
-" Buďte prosím trpěliví, může to trvat 2-10 minut."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:45
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as rasterized GeoTIFFs and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Extrahovali jsme a georeferencovali barevné značení vašich Sketch Maps.
Můžete si je stáhnout jako rastrované GeoTIFFy a použít je pro další analýzu ve vašem oblíbeném GIS softwaru."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:51
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the result."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:54
-msgid "Download ZIP"
-msgstr "Stáhnout Zip"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:63
-msgid "vector data icon"
-msgstr "ikona vektorových dat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:64
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektorové"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:66
-msgid "Geo-referenced markings as GeoJSON"
-msgstr "Georeferovaná označení jako GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:73
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as vectorized polygons and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Extrahovali jsme a georeferencovali barevné značky vašich Sketch Maps.
Můžete si je stáhnout jako vektorizované polygony a použít je pro další analýzu ve vašem oblíbeném GIS softwaru."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:83
-msgid "Download GeoJSON"
-msgstr "Stáhnout GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:60
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:75
-msgid "Download collected Markings as Geodata"
-msgstr "Stáhněte si shromážděná značení jako geodata"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:22
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps after data collection.
Then, upload one or\n"
-" more marked Sketch Maps at once as .jpg or .png file."
-msgstr "Po shromáždění dat naskenujte nebo vyfotografujte své označené Sketch Maps.
Potom nahrajte jednu nebo více označených Sketch Map najednou jako soubor .jpg nebo .png."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:31
-msgid "red cloud icon"
-msgstr "červená ikona cloudu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:32
-msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Vyberte soubor(y)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:33
-msgid "or drag them here
(.png or .jpg)"
-msgstr "nebo je přetáhněte sem
(.png nebo .jpg)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:46
-msgid "Files:"
-msgstr "Soubory:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:47
-msgid "Max total size: 500 MB"
-msgstr "Maximální celková velikost: 500 MB"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:50
-msgid "Help us to improve the Sketch Map Tool for everyone"
-msgstr "Pomozte nám zlepšit Sketch Map Tool pro všechny"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:52
-msgid "To train and improve the sketch detection algorithms,\n"
-" we do need your real use-case data and would like to ask for your permission\n"
-" to keep the uploaded files after processing."
-msgstr "Pro trenink a zlepšení algoritmu detekce náčrtu,\n"
-" potřebujeme vaše skutečná uživatelská data a rádi bychom vás požádali o svolení\n"
-" pro zachování nahraných souborů po zpracování."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:60
-msgid "Agree & Upload"
-msgstr "Souhlasím a nahrát"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:61
-msgid "OR"
-msgstr "NEBO"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:62
-msgid "Reject & Upload"
-msgstr "Nesouhlasím a nahrát"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:66
-msgid "If you agree, we would keep your data internally to use it as training and\n"
-" test data to improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Pokud souhlasíte, uchováváme vaše data interně, abychom je použili jako trénink a\n"
-" testovací data pro zlepšení Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:71
-msgid "If you don't agree, your files are ONLY stored for processing for a short time\n"
-" until your results are generated."
-msgstr "Pokud s tím nesouhlasíte, vaše soubory jsou POUZE uloženy pro zpracování po krátkou dobu\n"
-" dokud nebudou Vaše výsledky vytvořeny."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:76
-msgid "Read more info on"
-msgstr "Více informací na"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:78
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:853
-msgid "Share your data for the Improvement of the Sketch Map Tool"
-msgstr "Sdílejte data pro zlepšení Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/error.html:8
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:9
-msgid "Need some help?"
-msgstr "Potřebujete pomoc?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:16
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:20
-msgid "The Step-by-Step Instructions will guide you through the Sketch Map Tool\n"
-" and provide useful recommendations.
\n"
-" You can also download and print the manual."
-msgstr "Pokyny krok za krokem vás provedou nástrojem Sketch Map Tool a poskytnou užitečná doporučení.
Příručku si také můžete stáhnout a vytisknout."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:26
-msgid "Answers to the Frequently Asked Questions can be found in the FAQ\n"
-" section below."
-msgstr "Odpovědi na Často kladené otázky naleznete v části Nejčastější dotazy níže."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:30
-msgid "Here \n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping on one page."
-msgstr "Zde \n"
-" si můžete stáhnout nejdůležitější tipy a otázky pro mapování na jedné stránce."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:36
-msgid "If you are interested in a step-by-step guide on using the Sketch Map Tool,\n"
-" from creating the map to importing the result data into QGIS, consider watching these videos."
-msgstr "Pokud máte zájem o podrobného průvodce používáním nástroje Sketch Map Tool, od vytvoření mapy až po import výsledných dat do QGIS, zvažte sledování těchto videí."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:41
-msgid "Our new training platform\n"
-" provides distinct training exercises to further explore the Sketch Map Tool and sketch mapping in general.\n"
-" These exercises are primarily designed for workshop settings, allowing for collaborative discussion of your\n"
-" experiences."
-msgstr "Naše nová školicí platforma nabízí různá tréninková cvičení k dalšímu prozkoumání nástroje Sketch Map Tool a mapování skic obecně. Tato cvičení jsou primárně navržena pro prostředí workshopů a umožňují společnou diskusi o vašich zkušenostech."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:50
-msgid "Since the latest version of the Sketch Map Tool was only recently released, you may encounter issues at\n"
-" various stages of the process. We apologize for any inconvenience this may cause.\n"
-" We are committed to continually enhancing the tool,\n"
-" so please report any technical problems to the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Vzhledem k tomu, že nejnovější verze nástroje Sketch Map Tool byla vydána teprve nedávno, můžete narazit na problémy v různých fázích procesu. Omlouváme se za případné nepříjemnosti. Jsme odhodláni tento nástroj neustále vylepšovat, takže jakékoli technické problémy nahlaste uživatelské podpoře nástroje Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:58
-msgid "Step-by-Step Instructions"
-msgstr "Pokyny krok za krokem"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:62
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Vytvořte papírové mapy pro shromažďování dat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:65
-msgid "Define your area of interest and choose a base map layer"
-msgstr "Definujte oblast zájmu a vyberte základní vrstvu mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:69
-msgid "The first step in using the Sketch Map Tool involves creating a printable Sketch Map."
-msgstr "První krok při používání Sketch Map Tool zahrnuje vytvoření tisknutelné Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:72
-msgid "Begin by selecting your area of interest, either by zooming into the map preview or using the search\n"
-" function in the sidebar. You can search for place names and coordinates. If you search for a location with \n"
-" coordinates please be aware of the correct structure, which is explained below."
-msgstr "Začněte výběrem oblasti zájmu, buď přiblížením náhledu mapy, nebo pomocí funkce vyhledávání na postranním panelu. Můžete vyhledávat názvy míst a souřadnice. Pokud hledáte místo se souřadnicemi, dejte pozor na správnou strukturu, která je vysvětlena níže."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:75
-msgid "Choose between the two different base map layers: one based on OpenStreetMap (OSM) and the other containing\n"
-" satellite imagery (ESRI world imagery)"
-msgstr "Vyberte si mezi dvěma různými vrstvami podkladové mapy: jedna je založena na OpenStreetMap (OSM) a další obsahující\n"
-" satelitní snímky (ESRI world imagery)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:79
-msgid "Select from different paper formats and the appropriate page orientation. The dashed red line\n"
-" represents the\n"
-" boundaries of your area of interest, which will be printed on the Sketch Map."
-msgstr "Vyberte si z různých formátů papíru a vhodnou orientaci stránky. Červená přerušovaná čára představuje hranice zájmového území, které budou vytištěny na mapě Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:82
-msgid "Initiate the map creation by clicking the blue \"next\" button."
-msgstr "Spusťte vytvoření mapy kliknutím na modré tlačítko \"další\"."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:87
-msgid "Screenshot of the Sketch Map Tool."
-msgstr "Otisk obrazovky Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:91
-msgid "Searching by coordinates"
-msgstr "Hledání podle souřadnic"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:93
-msgid "Using coordinates to search for an accurate location is particularly useful in rural areas. \n"
-" Ensure that the coordinates are in the coordinate reference system WGS 84, expressed as latitude and longitude (LAT and LON)."
-msgstr "Použití souřadnic k vyhledání přesné polohy je užitečné zejména ve venkovských oblastech. Ujistěte se, že souřadnice jsou v souřadnicovém referenčním systému WGS 84, vyjádřeném jako zeměpisná šířka a délka (LAT a LON)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:97
-msgid "Example: We have the following coordinates of Nairobi in WGS 84: 1.2921° S (latitude) and 36.8219° E (longitude). \n"
-" In the search field just type LAT, LON like shown below:"
-msgstr "Příklad: Ve WGS 84 máme následující souřadnice Nairobi: 1,2921° S (zeměpisná šířka) a 36,8219° E (zeměpisná délka). Do vyhledávacího pole zadejte LAT, LON, jak je uvedeno níže:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:103
-msgid "Screenshot of the coordinates."
-msgstr "Otisk obrazovky souřadnic."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:108
-msgid "Be sure to include the hemisphere information (South/North, West/East) to avoid errors."
-msgstr "Nezapomeňte uvést informace o polokouli (jih/sever, západ/východ), abyste předešli chybám."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:111
-msgid "If you need to transform your available coordinates into Lat-Lon coordinates first, we recommend using this tool:\n"
-" Online converter to all coordinate systems"
-msgstr "Pokud potřebujete nejprve transformovat dostupné souřadnice na souřadnice zeměpisné délky, doporučujeme použít tento nástroj:\n"
-" Online převodník do všech souřadnicových systémů"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:116
-msgid "The marker of your searched point that appears during the map selection will not be visible on the printed map. \n"
-" If you need this point as a point of reference on your paper Sketch Maps please mark it after you downloaded the PDF."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:122
-msgid "Screenshot of the searched point marked in pdf."
-msgstr "Screenshot z vyhledávaného bodu označeného v pdf."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:126
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:270
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:388
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:612
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:685
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:706
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:778
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Doporučení"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:128
-msgid "Tailor the extent of your selected area to suit your use case, keeping the following questions in\n"
-" mind:"
-msgstr "Rozsah vybrané oblasti přizpůsobte případu použití a mějte na paměti následující otázky:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:131
-msgid "What do the participants need to map?"
-msgstr "Co potřebují účastníci k mapování?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:132
-msgid "What details need to be visible on the map, and at what level of detail?"
-msgstr "Jaké detaily musí být viditelné na mapě a na jaké úrovni podrobnosti?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:133
-msgid "Which areas should the map encompass?"
-msgstr "Které oblasti by měla mapa zahrnovat?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:137
-msgid "Aspects to consider when selecting the area of interest:"
-msgstr "Hlediska, která je třeba vzít v úvahu při výběru oblasti zájmu:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:139
-msgid "Ensure orientation on the map: streets (and their names) and some points of interest (POIs)\n"
-" should be visible."
-msgstr "Zajistěte orientaci na mapě: ulice (a jejich názvy) a některé body zájmu (POI) by měly být viditelné."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:141
-msgid "Cover all relevant areas for your use case: for example, if studying flooding, focus on areas\n"
-" near rivers, creeks, sinkholes, and critical infrastructure that might be affected by the flood\n"
-" event."
-msgstr "Pokryjte všechny relevantní oblasti pro váš případ použití: například pokud studujete povodně, zaměřte se na oblasti poblíž řek, potoků, ponorů a kritické infrastruktury, které by mohly být povodněmi ovlivněny."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:144
-msgid "Choose a suitable zoom level. Example: If you want to examine urban floodings, we recommend using \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\ta neighborhood level map with streets and buildings. If you want to examine riverine floodings, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\twe recommend using a map that shows a wider scope."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:151
-msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between the OSM or satellite image base map\n"
-" depends on factors like your selected area, the quality of OSM data, your participants, and what you would\n"
-" like to map.\n"
-" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
-" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
-msgstr "Vyberte si vhodnou podkladovou mapu pro své mapové potřeby. Rozhodnutí mezi podkladovou mapou OSM nebo satelitním snímkem závisí na faktorech, jako je vybraná oblast, kvalita dat OSM, vaši účastníci a to, co chcete mapovat. Někdy, zejména pokud je satelitní snímek velmi tmavý (např. kvůli velkým lesním plochám na mapě), může být užitečné vytvořit dvě náčrtkové mapy s oběma vrstvami podkladových map: Satelitní a OSM."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
-msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
-msgstr "Přizpůsobte si formát mapy tak, aby odpovídal vašemu účelu:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:158
-msgid "Group mapping is easier on larger maps (A2 or A1, depending on your group size)."
-msgstr "Skupinové mapování je snazší na větších mapách (A2 nebo A1, v závislosti na velikosti skupiny)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:159
-msgid "For data collection in the field, A4 or A3 are easier to handle. If the area is too big,\n"
-" consider creating multiple Sketch Maps."
-msgstr "Při sběru dat v terénu se snáze manipuluje s formáty A4 nebo A3. Pokud je oblast příliš velká, zvažte vytvoření více náčrtkových map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:172
-msgid "When you choose OpenStreetMap (OSM) as base map layer, you can \n"
-"\t\t\t\t\t\tanalyze the base map data of your selected area of interest directly in the ohsome Dashboard . \n"
-"\t\t\t\t\t\tMaking use of the ohsome quality API quality checks are performed and displayed in the \n"
-"\t\t\t\t\t\tdashboard and the report, as shown in the figure below. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThis provides important insights into the suitability of the base map data for field data collection."
-msgstr "Když jako vrstvu základní mapy vyberete OpenStreetMap (OSM), můžete analyzovat data podkladové mapy vybrané oblasti zájmu přímo v ohsome Dashboard . \n"
-"S využitím rozhraní API kvality ohsome se provádějí kontroly kvality a zobrazují se na ovládacím panelu a ve zprávě, jak je znázorněno na obrázku níže.\n"
-" To poskytuje důležité poznatky o vhodnosti podkladových mapových dat pro sběr dat v terénu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:181
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:195
-msgid "ohsome dashboard overview."
-msgstr "ohsome přehled ovládacího panelu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:185
-msgid "By clicking the Get Quality Report button, the dashboard is directly opened in a new tab. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThe area of interest selected in the Sketch Map Tool is automatically transferred to the dashboard, \n"
-"\t\t\t\t\t\tand an analysis of the completeness and currency of the road data in that area in the OSM data set is conducted.\n"
-"\t\t\t\t\t\tA marker in the top left corner of the report visually indicates how good the quality of the data is, using the familiar traffic light system. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIn the case of a green marker (in the figure high currentness and high completeness), \n"
-"\t\t\t\t\t\tthe data foundation is sensibly usable given the examined quality aspect. In the case of a red output, this criterion should be examined more closely."
-msgstr "Kliknutím na tlačítko Získat zprávu o kvalitě se ovládací panel otevře přímo na nové kartě.\n"
-" Oblast zájmu vybraná v nástroji Sketch Map Tool se automaticky přenese na řídicí panel,\n"
-" a je provedena analýza úplnosti a aktuálnosti silničních dat v této oblasti v souboru dat OSM.\n"
-" Značka v levém horním rohu zprávy pomocí známého systému semaforů vizuálně ukazuje, jak dobrá je kvalita dat.\n"
-" V případě zelené značky (na obrázku vysoká aktuálnost a vysoká úplnost)\n"
-" datový základ je s ohledem na zkoumané kvalitativní hledisko rozumně použitelný. V případě červeného výstupu by mělo být toto kritérium prozkoumáno podrobněji."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:200
-msgid "Example: If the report shows a red output for completeness, it may be difficult to orient oneself due to the lack \n"
-"\t\t\t\t\t\tof data in the selected area in OSM. If the report shows such output for currentness, it means the existing data has not\n"
-"\t\t\t\t\t\tbeen updated or expanded for a long time, which indicates that the data in the selected area could be outdated.\n"
-"\t\t\t\t\t\tIn both cases, it could be useful to improve the OSM data foundation through personal mapping in OpenStreetMap or \n"
-"\t\t\t\t\t\twith the help of the Missing Maps project and/or\n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team Communities. Please feel free to get in touch if\n"
-"\t\t\t\t\t\tyou would like to learn more, we are happy to support."
-msgstr "Příklad: Pokud zpráva zobrazuje červenou barvu pro úplnost, může být obtížné orientovat se kvůli nedostatku \n"
-"\t\t\t\t\t\tdat ve vybrané oblasti v OSM. Pokud zpráva takový výstup zobrazuje pro aktuálnost, znamená to, že stávající data nejsou\n"
-"\t\t\t\t\t\taktualizována nebo vylepšena po dlouhou dobu, což naznačuje, že data ve vybrané oblasti by mohla být zastaralá.\n"
-"\t\t\t\t\t\tV obou případech mohlo by být užitečné zlepšit kvalitu dat OSM prostřednictvím osobního mapování v OpenStreetMap, nebo \n"
-"\t\t\t\t\t\ts pomocí projektu Missing Maps a/nebo komunity \n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team. Prosíme neváhejte se zeptat, pokud\n"
-"\t\t\t\t\t\tse chcete dozvědět více, rádi vám pomůžeme."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:210
-msgid "What is the benefit of this new ohsome dashboard integration? + Recommendations"
-msgstr "Jaký je přínos této nové ohsome integrace ovládacího panelu? + Doporučení"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:213
-msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
-" you can review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
-" properly on the paper maps."
-msgstr "Než použijete tyto mapy Sketch Maps založené na OSM pro participativní mapování ve vaší oblasti zájmu,\n"
-" můžete zkontrolovat analýzu poskytnutou Map Quality Check, aby se účastníci mohli dobře orientovat \n"
-" na tištěných mapách."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:218
-msgid "You are automatically provided with analyses in the ohsome dashboard directly. In contrast to having as before a static PDF report, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tthis setup to enables you to also adapt and complement the automatically conducted analyses according to your needs. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tWhile road data is automatically checked for you can choose from a wide selection of topics in regard to OSM data:"
-msgstr "Máte automaticky analýzy přímo na ohsome ovládacím panelu. Na rozdíl od statického PDF vyhodnocení,\n"
-"\t\t\t\t\t\t\ttoto nastavení vám umožní přizpůsobit a doplnit automaticky provedené analýzy podle vašich potřeb. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tZatímco data o silnicích jsou automaticky kontrolovány, můžete si vybrat ze široké nabídky témat týkajících se dat OSM:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:224
-msgid "Figure Topic selection."
-msgstr "Výběr tématu obrázku."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:225
-msgid "Topic selection example"
-msgstr "Příklad výběru tématu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:231
-msgid "Further, you can not only analyse the completeness and currency of the OSM data, but further conduct a Road Comparison \n"
-"\t\t\t\t\t\t\twith reference data and also check the attribute completeness in your OSM base data:"
-msgstr "Dále můžete nejen analyzovat úplnost a přesnost dat OSM, ale dále provádět Porovnání silnic\n"
-" s referenčními daty a také zkontrolujte úplnost atributu ve vašich základních datech OSM:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:236
-msgid "Figure Quality Indicators."
-msgstr "Ukazatele kvality obrázků."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:237
-msgid "Quality indicators overview"
-msgstr "Přehled ukazatelů kvality"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:242
-msgid "Take a look at the map:"
-msgstr "Podívejte se na mapu:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:244
-msgid "How well can you orient yourself on the map?"
-msgstr "Jak dobře se můžete orientovat v mapě?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:245
-msgid "Are important points of reference, such as hospitals, schools, landmarks, etc. visible on the map?"
-msgstr "Jsou na mapě viditelné důležité referenční body, jako jsou nemocnice, školy, památky atd.?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:253
-msgid "Export Sketch Map as PDF"
-msgstr "Exportovat Sketch Map jako PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:256
-msgid "The generated Sketch Map for your selected area of interest can be downloaded as a PDF file by clicking on the blue button."
-msgstr "Vygenerovaná mapa Sketch Map pro vybranou oblast zájmu může být stažena jako soubor PDF kliknutím na modré tlačítko."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:260
-msgid "Empty Sketch Map, OSM"
-msgstr "Prázdná mapa Sketch Map, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:266
-msgid "Empty Sketch Map, Satellite"
-msgstr "Prázdná mapa Sketch Map, satelit"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:273
-msgid "Prepare separate maps for each topic or per person/group because it is difficult to read and analyze\n"
-" too many markings from one map.\n"
-" You can print out one map layout as often as you want. "
-msgstr "Připravte si samostatné mapy pro každé téma nebo pro každou osobu/skupinu, protože je obtížné číst a analyzovat příliš mnoho značek z jedné mapy. Jedno rozložení mapy můžete vytisknout libovolně často. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:278
-msgid "We recommend printing the maps on matte, non-reflective paper. "
-msgstr "Doporučujeme vytisknout mapy na matném, nereflexním papíru. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:281
-msgid "Name your maps appropriately; Putting names on the downloaded Sketch Maps (can help\n"
-" you in organizing your maps. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:286
-msgid "If you plan on printing out your map in black and white, check the visibility of the background map\n"
-" and reduce saturation in the printing settings if the background becomes too dark."
-msgstr "Pokud plánujete vytisknout mapu černobíle, zkontrolujte viditelnost pozadí mapy a v nastavení tisku snižte sytost, pokud je pozadí příliš tmavé."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:290
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image. If the \n"
-" background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or reduce saturation in the printing settings."
-msgstr "V případě, že používáte pozadí satelitních snímků, zkontrolujte sytost barev obrázku. Pokud je pozadí příliš tmavé, můžete zvážit výběr OSM jako podkladové mapy nebo snížení sytosti v nastavení tisku."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:299
-msgid "THEN:"
-msgstr "POTOM:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:300
-msgid "Data collection in the field"
-msgstr "Shromažďování údajů v terénu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:304
-msgid "Mapping through sketches using a pen on a printed Sketch Map is a core activity of the Sketch Map Tool process. How you mark the Sketch Maps influences your end results: the detected markings."
-msgstr "Mapování pomocí kreslení perem na Sketch mapu je hlavní činnost v procesu Sketch Map Tool. Co do Sketch map zakreslíte ovlivní váš konečný výsledek: detekované značky."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:307
-msgid "This section as well as this PDF discusses what you should keep in mind before and during mapping."
-msgstr "Tato sekce a také toto PDF pojednává o tom, co byste měli mít na paměti před a během mapování."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:311
-msgid "Example of marked Sketch Map:"
-msgstr "Příklad vyznačené náčrtkové mapy Sketch Map:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:316
-msgid "Marked Sketch Map, OSM"
-msgstr "Označená Sketch Map, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:318
-msgid "Tips to improve marking detection"
-msgstr "Tipy pro lepší detekci značení"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:320
-msgid "The latest version of the Sketch Map Tool leverages advanced Deep Learning models trained to analyze images of\n"
-" Sketch Maps and identify marked objects within them.\n"
-" Through supervised learning on extensive datasets of labeled images, these models acquire the ability to distinguish\n"
-" markings from the background of Sketch Maps by analyzing patterns and features.\n"
-" This enables them to accurately detect and differentiate markings. This predictive capability allows the models to\n"
-" generalize their understanding and accurately identify markings in new and unseen Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool also incorporates conventional Computer Vision techniques to precisely position the Sketch Map\n"
-" within real-world coordinates.\n"
-" Georeferencing images entails detecting and matching specific points, such as the globes one the Sketch Maps,\n"
-" between the reference and current input image,\n"
-" enabling precise spatial alignment. Our current algorithm detects all markings, whether they are intended as a line,\n"
-" a point or as a polygon. "
-msgstr "Nejnovější verze nástroje Sketch Map Tool využívá pokročilé modely hlubokého učení, které jsou trénovány k analýze obrázků \n"
-" skicových map a identifikaci označených objektů. \n"
-" Prostřednictvím učení s dohledem na rozsáhlých datových sadách označených obrázků si tyto modely osvojují schopnost poznat rozdíl \n"
-" mezi značením a pozadím skicových map analýzou vzorů a charakteristik. \n"
-" Díky tomu dokáží přesně detekovat a rozlišovat značení. Tato prediktivní schopnost umožňuje modelům \n"
-" zobecnit své porozumění a přesně identifikovat značení i v nových a dosud neviděných skicových mapách.\n"
-" Nástroj Sketch Map Tool také zahrnuje konvenční techniky počítačového vidění k přesnému umístění skicové mapy \n"
-" do reálných souřadnic. \n"
-" Georeferencování obrázků zahrnuje detekci a přiřazení specifických bodů, například globusů na skicových mapách, \n"
-" mezi referenčním a aktuálním vstupním obrázkem, \n"
-" což umožňuje přesné prostorové zarovnání. Náš současný algoritmus detekuje všechna značení, ať už jsou určena jako čáry, \n"
-" body nebo polygony."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:334
-msgid "Please make sure to not accidentally mark the globes on the edge as they are used for georeferencing purposes\n"
-" in order to ensure the automatic map detection."
-msgstr "Dbejte na to, abyste omylem neoznačili glóby na okraji, protože se používají pro účely georeferencování, aby byla zajištěna automatická detekce mapy."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:338
-msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black markings best, orange and yellow also\n"
-" work quite well.\n"
-" If different colors are used for specific topics, participants can include a legend for the meaning of each color\n"
-" outside the map extent.\n"
-" However, the tool does not support the identification of the written information or the matching of meanings to\n"
-" specific colors.\n"
-" This needs to be done manually in the subsequent analysis process in your Geographic Information System software.\n"
-" The GeoTiff can be used to manually match the geodata layer files to the legend information."
-msgstr "V současné době nástroj Sketch Map Tool nejlépe rozpoznává červené, modré, zelené a černé značky, poměrně dobře funguje i oranžová a žlutá. Pokud se pro určitá témata používají různé barvy, mohou účastníci mimo rozsah mapy připojit legendu k významu jednotlivých barev. Nástroj však nepodporuje identifikaci psaných informací ani přiřazování významů ke konkrétním barvám. To je třeba provést ručně v následném procesu analýzy v softwaru geografického informačního systému. K ručnímu přiřazení souborů geodatových vrstev k informacím v legendě lze použít program GeoTiff."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:352
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:371
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:399
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:411
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:429
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:440
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:448
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:458
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:495
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:573
-msgid "Picture of a Sketch Map."
-msgstr "Obrázek Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:353
-msgid "Original Image: marked with red/blue polygons."
-msgstr "Původní obrázek: označeno červenými / modrými polygony."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:359
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:378
-msgid "Result of Marking Detection."
-msgstr "Výsledek detekce značení."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:361
-msgid "Result: Closed circles are detected as one polygon\n"
-" and the whole area will be detected/filled by the software."
-msgstr "Výsledek: Uzavřené kruhy jsou detekovány jako jeden polygon a software detekuje/vyplní celou oblast."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:372
-msgid "Original Image: marked with different shapes."
-msgstr "Původní obrázek: označený různými tvary."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:380
-msgid "Result: The shape of everything you write or draw on the map with a color that the\n"
-" tool recognizes can be detected as a marked area (polygon).\n"
-" However, in some cases, they may not be detected at all."
-msgstr "Výsledek: Tvar všeho, co napíšete nebo nakreslíte na mapu barvou, kterou nástroj rozpozná, lze rozpoznat jako označenou oblast (polygon). V některých případech však nemusí být rozpoznány vůbec."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:390
-msgid "Line Thickness"
-msgstr "Šířka linky"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:393
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:421
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:479
-msgid "Recommended"
-msgstr "Doporučeno"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:395
-msgid "Use thick felt-tip pens with intense colors."
-msgstr "Použijte silné plstěné pera s intenzivní barvou."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:404
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:434
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:491
-msgid "Not recommended"
-msgstr "Nedoporučeno"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:406
-msgid "Thin lines in light colors might not be detected. We generally recommend to test your pens and the \n"
-" detectability of your markings with the Sketch Map Tool before your mapping activity."
-msgstr "Tenké čáry ve světlých barvách nemusí být rozpoznány. Obecně doporučujeme před mapovací činností otestovat pera a zjistitelnost značek pomocí nástroje Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:418
-msgid "Polygon Outlines"
-msgstr "Obrysy polygonu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:423
-msgid "For polygons, draw their outline as a closed, strong, and continues shape.\n"
-" You do not need to fill the polygons, and the pattern you draw in the middle will not be detected.\n"
-" In general, smaller polygons are detected better than large polygons."
-msgstr "U mnohoúhelníků nakreslete jejich obrys jako uzavřený, silný a pokračující tvar. Polygony nemusíte vyplňovat a vzor, který nakreslíte uprostřed, nebude detekován. Obecně platí, že menší polygony jsou detekovány lépe než velké polygony."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:436
-msgid "Gaps in the outline could lead to mistakes in the detection."
-msgstr "Mezery v obrysu by mohly vést k chybám v detekci."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:444
-msgid "Large polygons might not be detected properly."
-msgstr "Velké polygony nemusí být správně rozpoznány."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:452
-msgid "If you just draw a line, the marked area of the line will be detected.\n"
-" Nevertheless, we do not recommend to use lines, since the model has not been trained to detect lines \n"
-" and doing so could lead to mistakes in detection of marking."
-msgstr "Pokud pouze nakreslíte čáru, bude detekována označená oblast čáry. Přesto nedoporučujeme používat čáry, protože model nebyl na detekci čar vycvičen a mohlo by to vést k chybám v detekci značení."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:462
-msgid "If you want to draw a point, draw a larger circle to improve the detection.\n"
-" If you want to draw lines, draw strong, non-dashed lines with intense colors."
-msgstr "Pokud chcete nakreslit bod, nakreslete větší kruh, abyste zlepšili detekci. Pokud chcete kreslit čáry, kreslete výrazné, nepřerušované čáry intenzivními barvami."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:466
-msgid "Hint: If you need the marking as a line or a point shape,\n"
-" you can easily transfer it manually or digitalize it yourself,\n"
-" for example, in QGIS (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Tip: Pokud potřebujete označení jako čára nebo bodový tvar,\n"
-" můžete jej snadno přenést ručně nebo sami digitalizovat,\n"
-" například v QGIS (viz Tréninkové cvičení 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:476
-msgid "Satellite Base maps"
-msgstr "Satelitní základní mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:481
-msgid "Check the darkness of the Satellite base map, especially before printing it in black-and-white."
-msgstr "Zkontrolujte tmavost podkladové satelitní mapy, zejména před jejím černobílým tiskem."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:485
-msgid "Make sure you use bright colors and mark the maps especially clearly. Sometimes\n"
-" it might be helpful to use both Sketch Maps with satellite imagery\n"
-" and OSM base maps for the mapping."
-msgstr "Dbejte na to, abyste používali jasné barvy a mapy označovali obzvlášť zřetelně. Někdy může být užitečné použít pro mapování Sketch Maps jak satelitní snímky, tak podkladové mapy OSM."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:492
-msgid "Small polygons can be especially difficult to detected."
-msgstr "Malé polygony mohou být obzvláště obtížně odhaleny."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:502
-msgid "Tips for better comparability and interpretation of the maps"
-msgstr "Tipy pro lepší porovnatelnost a interpretaci map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:503
-msgid "Map Orientation"
-msgstr "Orientace mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:505
-msgid "Orientating on a map can be challenging, depending on the base map, the background of the participants, and their map literacy. \n"
-" Mapping in groups can make orientation much easier, as participants can assist each other in reading the map. Before you start with the mapping, we recommend:"
-msgstr "Pokud nemůžete získat informace o konkrétním produktu, můžete nechat uživatele odeslat fotografie a údaje, které pak zpracuje umělá inteligence Open Products Facts a přispěvatelé, abyste získali vypočtený výsledek, který jim chcete ukázat:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:510
-msgid "Start by identifying a common place or points of reference."
-msgstr "Začněte určením společného místa nebo referenčních bodů."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:513
-msgid "Try to locate the current position or the place of residence of the participant on the map."
-msgstr "Pokuste se na mapě najít aktuální polohu nebo místo bydliště účastníka."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:517
-msgid "If you like to learn more about the challenges of map orientation and how to choose a good base map, take a look at \n"
-" Training Exercise 2. In \n"
-" Training Exercise 3,you can try mapping in groups in a role play."
-msgstr "Pokud se chcete dozvědět více o výzvách orientace na mapě a o tom, jak vybrat dobrou podkladovou mapu, podívejte se na\n"
-" Tréninkové cvičení 2. V\n"
-" Tréninkové cvičení 3, můžete vyzkoušet mapování ve skupině s nějakou rolí."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:521
-msgid "Develop a mapping strategy"
-msgstr "Vytvoření mapovací strategie"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:523
-msgid "Prepare a clear data collection and analysis strategy beforehand. A consistent drawing or marking approach across different \n"
-" groups or individuals simplifies the comparison and analysis process, as the data is collected uniformly and its meaning is clear. \n"
-" For this, you should discuss and agree beforehand on:"
-msgstr "Předem si připravte jasnou strategii sběru a analýzy dat. Konzistentní přístup ke kreslení nebo značení v různých skupinách nebo u různých osob zjednodušuje proces porovnávání a analýzy, protože data jsou shromažďována jednotně a jejich význam je jasný. Za tímto účelem byste se měli předem domluvit a dohodnout:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:529
-msgid "What do you want to map?"
-msgstr "Co chcete mapovat?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:532
-msgid "Which colors should be used? For example, with blue, we map the area with the highest flood risk, and with red, we map safe places."
-msgstr "Které barvy by se měly používat? Například modrou mapujeme oblast s nejvyšším rizikem povodně a s červenou mapujeme bezpečná místa."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:536
-msgid "You should test your mapping strategy beforehand: Print out a map, draw some test objects with the pens you are planning to use. \n"
-" Upload the map and check if the result is satisfactory.You can practice the development of a mapping strategy in \n"
-" Training Exercise 3."
-msgstr "Měli byste si předem otestovat svou mapovací strategii: Vytiskněte si mapu, nakreslete nějaké testovací objekty perem, které plánujete použít.\n"
-" Nahrajte mapu a zkontrolujte, zda je výsledek uspokojivý. Vývoj mapovací strategie si můžete procvičit ve\n"
-" Tréninkovém cvičení 3."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:540
-msgid "Organize your maps"
-msgstr "Uspořádat mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:543
-msgid "Put a title on your map and add information about the participants, place and time to analyze the maps afterwards. \n"
-" Be careful; everything you write/draw on the map could be detected as a marked area (polygon), so use the white space outside the map extent."
-msgstr "Pojmenujte svou mapu a přidejte informace o účastnících, místě a čase, abyste mapy následně analyzovali.\n"
-" Buďte opatrní; vše, co napíšete/nakreslíte na mapu, může být detekováno jako označená oblast (polygon), proto použijte bílé místo mimo rozsah mapy."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:547
-msgid "If you collect additional information from the participants with other data collection methods such as Kobo Collect or \n"
-" ODK, add a number on the Sketch Map and save this number in the data collection questionnaire."
-msgstr "Pokud od účastníků shromažďujete další informace pomocí jiných metod sběru dat, jako je Kobo Collect nebo\n"
-" ODK, přidejte číslo do mapy náčrtu Sketch Map a uložte toto číslo do dotazníku pro sběr dat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:551
-msgid "If you have many participants or you want participants to provide a lot of different information, it is recommended to use individual Sketch Maps for each purpose/topic or per participant."
-msgstr "Pokud máte mnoho účastníků nebo chcete, aby účastníci poskytli mnoho různých informací, doporučujeme použít jednotlivé Sketch Maps pro každý účel/téma nebo pro každého účastníka."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:559
-msgid "Paper to GIS: Automatically digitize collected data"
-msgstr "Z papíru do GIS: Automatická digitalizace shromážděných dat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:562
-msgid "Scan or photograph your marked\n"
-" Sketch Maps"
-msgstr "Naskenujte nebo vyfotografujte své označené mapy Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:567
-msgid "After the field data collection, scan or photograph the marked Sketch Maps."
-msgstr "Po sběru dat v terénu naskenujte nebo vyfotografujte označené náčrtky map Sketch Maps."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:569
-msgid "Examples"
-msgstr "Příklady"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:570
-msgid "No Problem: Can be digitized properly"
-msgstr "Žádný problém: Může být správně digitalizována"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:578
-msgid "Problem: Missing or cut QR-Code
\n"
-" Without the whole QR-code the map cannot be recognized by the Sketch Map Tool."
-msgstr "Problém: Chybějící nebo uříznutý QR kód
\n"
-" Bez celého QR kódu nelze mapu rozpoznat pomocí nástroje Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:583
-msgid "Sketch Map, No QR Code"
-msgstr "Sketch Map, bez QR kódu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:588
-msgid "Sketch Map, Cutted QR Code."
-msgstr "Sketch Map, uříznutý QR kód."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:593
-msgid "Problem: Missing Globs and missing part of the map
\n"
-" This could lead to mistakes in the georeferencing and missing information on your map.."
-msgstr "Problém: Chybějící glóby a chybějící část mapy
\n"
-" To by mohlo vést k chybám v georeferencování a chybějícím informacím na vaší mapě.."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:598
-msgid "Sketch Map, Missing Globes."
-msgstr "Sketch Map, chybějící Glóby."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:603
-msgid "Problem: Tilted photos of the map
\n"
-" Can lead to mistakes in the georeferencing."
-msgstr "Problém: Nakloněné fotografie mapy
\n"
-" Mohou vést k chybám v georeferencování."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:608
-msgid "Sketch Map, Tiled Picture."
-msgstr "Sketch Map, nakloněný obraz."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:615
-msgid "The photos must be taken from directly above, at a 180-degree angle\n"
-" (parallel to the Sketch Map), for optimal image quality."
-msgstr "Fotografie musí být pořízeny přímo shora, v úhlu 180 stupňů\n"
-" (rovnoběžně s mapou Sketch Map) pro optimální kvalitu obrazu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:621
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:627
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:639
-msgid "How to take a photo of a Sketch Map."
-msgstr "Jak vyfotit mapu Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:632
-msgid "For larger paper formats of a Sketch Map (E.g. A2) it can be more challenging to keep the map smooth and to take a proper photo. \n"
-" Easier than photographing from above by laying the map on a table or ground might be to pin \n"
-" or glue your map to a flip-board or a wall first and then take a photo."
-msgstr "U větších formátů papírových map (např. A2) může být náročnější udržet mapu hladkou a pořídit správnou fotografii. Jednodušší než fotografování shora položením mapy na stůl nebo na zem může být nejprve mapu připnout nebo přilepit na flip-board nebo na zeď a pak ji vyfotografovat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:644
-msgid "Pay attention to the lighting conditions when taking a picture. \n"
-" If you experience problems with the results, for example the georeferencing failed or the markings where not \n"
-" detected probably, please take additional photos of your Sketch Map and upload them again. \n"
-" Small changes in lighting conditions and angels can make a difference! Additionally, you can consider \n"
-" compressing or resizing the original image to a minimum of 1024x1024 pixels before you upload your image."
-msgstr "Při fotografování věnujte pozornost světelným podmínkám. Pokud se vyskytnou problémy s výsledky, například se nezdařilo georeferencování nebo pravděpodobně nebyly rozpoznány značky, pořiďte další fotografie mapy Sketch a nahrajte je znovu. Drobné změny světelných podmínek a úhlů mohou mít vliv na výsledek! Kromě toho můžete před odesláním snímku zvážit komprimaci nebo změnu velikosti původního snímku na minimální velikost 1024x1024 pixelů."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:651
-msgid "The image of the Sketch Map needs to be uploaded as JPG or PNG (max. file size is 50 MB).\n"
-" The georeferencing and color-detection work even better if you scan the marked Sketch Map\n"
-" with a resolution of 300 dpi. Attention! The file size will be too large when scanning with a\n"
-" 600 dpi resolution."
-msgstr "Obrázek náčrtku mapy Sketch Map je třeba nahrát ve formátu JPG nebo PNG (maximální velikost souboru je 50 MB). Georeferencování a určování barev funguje ještě lépe, pokud označenou mapu Sketch Map naskenujete v rozlišení 300 dpi. Pozor! Při skenování s rozlišením 600 dpi bude velikost souboru příliš velká."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:657
-msgid "If the marking detection does not work satisfactorily, you can improve the color contrast\n"
-" of the markings (with a pen, a new photo, or with photo editing software such as Paint, GIMP,\n"
-" or Windows Cut & Resize)."
-msgstr "Pokud detekce značek nefunguje uspokojivě, můžete zlepšit barevný kontrast značek (perem, novou fotografií nebo pomocí softwaru pro úpravu fotografií, například Malování, GIMP nebo Windows Cut & Resize)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:662
-msgid "Name your scans/photos appropriately when saving, and before uploading them to the Sketch Map Tool. \n"
-" This helps you recognize and allocate your Sketch Maps in the subsequent uploading and analyzing process. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr "Při ukládání a před nahráním do nástroje Sketch Map Tool skeny/fotografie vhodně pojmenujte. To vám pomůže rozpoznat a přiřadit vaše skicové mapy v následném procesu nahrávání a analýzy. Pokud skicové mapy vztahujete zpětně k dotazníkům, použijte pro mapu stejné číslo jako v dotazníku."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:670
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Nahrajte své skicové mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:674
-msgid "Screenshot: Upload of a Sketch Map."
-msgstr "Snímek obrazovky: Nahrání skicové mapy."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:678
-msgid "To upload files, you can click on the upload field or drag and drop your files directly into\n"
-" the upload field and then click on the Upload button. You can upload one or more marked Sketch Maps\n"
-" at once. However, they all must be the same base map (same QR-Code), and the markings of all maps will be\n"
-" automatically combined in one GeoJSON. The upload works for JPG or PNG files. \n"
-" For one Sketch Map, it can take up to 100 seconds to produce a result, and for a package of 10 Sketch Maps, it can take up to 16 minutes."
-msgstr "Chcete-li nahrát soubory, můžete kliknout na pole pro nahrávání nebo přetáhnout soubory přímo do pole pro nahrávání a poté kliknout na tlačítko Nahrát. Můžete nahrát jednu nebo více označených map Skica najednou. Všechny však musí mít stejný podklad (stejný kód QR) a označení všech map se automaticky spojí do jednoho souboru GeoJSON. Nahrávání funguje pro soubory JPG nebo PNG. U jedné mapy Sketch Map může výsledek trvat až 100 sekund, u balíčku 10 map Sketch Map až 16 minut."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:688
-msgid "If you experience problems during the upload process, please check out \"2.1 Scan or photograph your marked Sketch Maps\" above and\n"
-" the FAQ section below or contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool user support"
-msgstr "Pokud se během procesu nahrávání setkáte s problémy, prostudujte si prosím výše „2.1 Naskenujte nebo vyfotografujte své označené mapy Sketch Maps“ a sekci Časté dotazy níže nebo kontaktujte kontaktní místo nástroje Sketch Map Tool ve vaší organizaci nebo na Uživatelské podpoře nástroje Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:697
-msgid "Download detected Markings as Geodata"
-msgstr "Stáhnout rozpoznané značky jako Geodata"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:701
-msgid "Download the markings of the Sketch Maps in different geodata formats (raster data as\n"
-" GeoTIFF, vector data as a GeoJSON file). You can download the georeferenced Sketch Maps as a\n"
-" GeoTIFF (a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch Maps) and the color-detected markings as vector data in a GeoJSON file."
-msgstr "Stáhněte si značky ze skicových map v různých formátech geodat (rastrová data jako GeoTIFF, vektorová data jako soubor GeoJSON). Georeferencované skicy map můžete stáhnout jako soubor GeoTIFF (georeferencovaný \"obrázek\" pro každou z nahraných skic map) a barevně zjištěné značky jako vektorová data v souboru GeoJSON."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:709
-msgid "If you experience problems during the download process, please check out the FAQ section\n"
-" below or contact your Sketch Map Tool focal point in your organization or the Sketch Map Tool user support if you cannot find your answers there."
-msgstr "Pokud se během procesu stahování setkáte s problémy, podívejte se prosím do sekce FAQ níže nebo se obraťte na kontaktní místo Sketch Map Tool ve vaší organizaci nebo na Uživatelskou podporu nástroje Sketch Map Tool, pokud zde nenajdete své odpovědi."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:720
-msgid "FINALLY:"
-msgstr "NAKONEC:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:721
-msgid "Import Geodata in a Geographic Information System (GIS), e.g. QGIS"
-msgstr "Importovat geodata do geografického informačního systému (GIS), např. QGIS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:725
-msgid "The gained geodata can be even more valuable for the communities and humanitarian\n"
-" organizations if you create result maps or analyze it further. There are many different\n"
-" analyses possible based on your gained map data."
-msgstr "Získaná geodata moohou být ještě cennější pro komunity a humanitární\n"
-" organizace, pokud vytvoříte vvýsledné mapy, nebo je dále analyzujete. Existuje mnoho různých\n"
-" analýz možných na základě vašich získaných mapových dat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:730
-msgid "To open, visualize and work with the downloaded geodata you need some type of GIS. \n"
-" We recommend using QGIS because it is open-source and provides the most flexibility for analyzing and visualizing your data.\n"
-" Alternatively you could also use browser based GIS-Applications like uMap. \n"
-" These browser-based applications are easier to use for beginners, but limited in their functionality. \n"
-" Please also keep in mind data security questions when using Online GIS-Applications for visualizing your data!"
-msgstr "K otevření, vizualizaci a práci se staženými geodaty potřebujete nějaký typ GIS. Doporučujeme používat QGIS, protože je open source a poskytuje největší flexibilitu pro analýzu a vizualizaci vašich dat. Alternativně můžete také použít GIS aplikace založené na prohlížeči, jako je uMap. Tyto aplikace založené na prohlížeči jsou snadněji použitelné pro začátečníky, ale mají omezenou funkčnost. Při používání online GIS aplikací pro vizualizaci vašich dat mějte také na paměti otázky týkající se bezpečnosti dat!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:737
-msgid "For more tips on how to open and analyze the downloaded geodata and how to create a result map in QGIS as well as in uMap,\n"
-" take a look at the following\n"
-" QGIS Training Lectures."
-msgstr "Další tipy, jak otevřít a analyzovat stažená geodata a jak vytvořit výsledkovou mapu v QGIS i v uMap, najdete na následujícím odkazu Tréninkové přednášky QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:743
-msgid "Here you can see an overview on the characteristics of GeoTIFF and GeoJSON and how the results could look like:"
-msgstr "Zde se můžete podívat na přehled vlastností GeoTIFF a GeoJSON a jak by mohly vypadat výsledky:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:749
-msgid "GeoTIFF"
-msgstr "GeoTIFF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:750
-msgid "The GeoTIFF output file consists of a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch\n"
-" Maps. When you open the GeoTIFF files in a GIS, it should look similar to this example and show all \n"
-" your sketch map(s) as separate layers. You can view only one of your maps at a time."
-msgstr "Výstupní soubor GeoTIFF se skládá z georeferencovaného „obrázku“ pro každou z vašich nahraných skicových map. Když otevřete soubory GeoTIFF v GIS, měl by vypadat podobně jako v tomto příkladu a zobrazit všechny vaše skicové mapy jako samostatné vrstvy. Najednou můžete zobrazit pouze jednu ze svých map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:755
-msgid "GeoTiff in QGIS."
-msgstr "GeoTiff v QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:760
-msgid "GeoJSON"
-msgstr "GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:761
-msgid "If you open the GeoJSON, you can see the detected markings from all uploaded maps as polygons.\n"
-" When you check the attribute table, you can see that for each marking, the name of the map and the detected color\n"
-" are specified. With the help of these attributes, you can style your map or conduct analyses."
-msgstr "Pokud otevřete GeoJSON, můžete vidět detekované značky ze všech nahraných map jako polygony. Když zkontrolujete tabulku atributů, uvidíte, že pro každé označení je určen název mapy a zjištěná barva. Pomocí těchto atributů můžete stylizovat svou mapu nebo provádět analýzy."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:766
-msgid "GeoJSON in QGIS."
-msgstr "GeoJSON v QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:771
-msgid "GEOJSON in QGIS."
-msgstr "GEOJSON v QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:781
-msgid "The GeoTIFF file (raster file) can be opened in a GIS software like QGIS but can not be opened in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "GeoTIFF soubor (raster soubor) lze otevřít v GIS softwaru, jako je QGIS, ale nelze jej otevřít v mnoha prohlížečích GIS aplikací, jako je uMap:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:784
-msgid "It can be used, for example, as a background to combine\n"
-" it with other data or to manually digitize your results yourself in\n"
-" case some markings are not detected correctly."
-msgstr "Lze jej použít například jako pozadí pro spojení s jinými daty nebo pro vlastní ruční digitalizaci výsledků v případě, že některé značky nebudou správně detekovány."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:791
-msgid "The GeoJSON file (vector file) can be opened as well in QGIS as in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "Soubor GeoJSON (vektorový soubor) lze otevřít v QGIS i v mnoha aplikacích GIS založených na webovém prohlížeči, jako je uMap:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:794
-msgid "It can be visualized in a clear and concise map in order to use it for\n"
-" reporting (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Lze jej vizualizovat na jasné a stručné mapě, aby bylo možné jej použít pro hlášení (viz Tréninkové cvičení 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:800
-msgid "Based on the vector outputs you can analyze your data and combine it with additional\n"
-" data (e.g. prepare heatmaps, see Training Exercise 5 )"
-msgstr "Na základě vektorových výstupů můžete analyzovat svá data a kombinovat je s dalšími daty (např. připravit heatmapy, viz Tréninkové cvičení 5)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:806
-msgid "In QGIS: You can compare the vector output with the raster file to verify the marking detection. \n"
-" In case features are not detected or are incorrectly detected, you can manipulate your vector file based on the GeoTIFF."
-msgstr "V QGIS: Můžete porovnat vektorový výstup s rastrovým souborem a ověřit detekci značení. V případě, že prvky nejsou detekovány nebo jsou detekovány nesprávně, můžete manipulovat s vektorovým souborem na základě GeoTIFF."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:812
-msgid "If the imported data looks strange and does not represent the actual markings of\n"
-" the Sketch Maps, please check your uploaded sketch map files and, if necessary, scan them again\n"
-" or take new pictures. Please review the recommendations in the sections about the data collection,\n"
-" then scan, photograph or the upload above and consult our FAQ section about the problems in the colour\n"
-" detection. If you cannot find your answers there, please contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool or the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Pokud importovaná data vypadají podivně a neodpovídají skutečnému značení skicových map, zkontrolujte prosím své nahrané soubory skicových map a v případě potřeby je znovu naskenujte nebo pořiďte nové snímky. Přečtěte si prosím doporučení v sekcích o shromažďování dat, poté naskenujte, vyfotografujte nebo nahrajte výše a podívejte se do sekce FAQ o problémech s detekcí barev. Pokud zde nenajdete své odpovědi, kontaktujte prosím své kontaktní místo Sketch Map Tool ve vaší organizaci nebo Sketch Map Tool nebo Uživatelskou podporu Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:824
-msgid "Data storage and security"
-msgstr "Datové úložiště a zabezpečení"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:826
-msgid "Map creation"
-msgstr "Vytvoření mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:830
-msgid "Functionally necessary data storage: We need the original map frame to digitize your Sketch Map.\n"
-" The map frames of the created maps are stored for 12 months, giving you the opportunity to digitize your Sketch Map in those 12 months."
-msgstr "Funkční úložiště dat: Potřebujeme originální mapový rám k digitalizaci vaší Sketch Map. Mapové rámy vytvořených map jsou uloženy po dobu 12 měsíců, což vám dává možnost digitalizovat Sketch Map během těchto 12 měsíců."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:838
-msgid "Paper to GIS"
-msgstr "Od papíru do GIS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:842
-msgid "Functionally necessary data storage: Uploaded images of Sketch Maps are stored for processing\n"
-" (georeferencing and marking detection) until the results are generated."
-msgstr "Funkční úložiště dat: Nahrané snímky Sketch Maps se ukládají za účelem zpracování (georeferencování a detekce značení), dokud nebudou vygenerovány výsledky."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:846
-msgid "The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted."
-msgstr "Výsledky jsou uloženy a dostupné ke stažení po dobu 24 hodin, po jejímž uplynutí budou odstraněny."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:856
-msgid "On a voluntary basis, you can enable us to keep your uploaded Sketch Maps beyond processing to further improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Na dobrovolném základě nám můžete umožnit ponechat nahrané Sketch Maps mimo zpracování pro další zlepšení Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:860
-msgid "If you opt-in by checking the check box you enable us to ..."
-msgstr "Pokud se přihlásíte zaškrtnutím políčka, povolíte nám ..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:862
-msgid "... keep your uploaded Sketch Maps for future improvements of the Sketch Map Tool such as training\n"
-" our machine learning models which detect your markings on the uploaded images."
-msgstr "... zachovat vaše nahrané mapy Sketch pro budoucí vylepšení nástroje Sketch Map Tool, například pro trénování našich modelů strojového učení, které detekují vaše značky na nahraných obrázcích."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:866
-msgid "The Sketch Map Tool uses a sequence of machine learning models (SAM and YOLO) to detect the markings on the maps.\n"
-" These models need to be trained with a lot of real-world examples so they are able to identity the markings correctly."
-msgstr "Nástroj Sketch Map Tool používá k detekci značek na mapách sekvenci modelů strojového učení (SAM a YOLO). Tyto modely je třeba trénovat na mnoha příkladech z reálného světa, aby byly schopny správně identifikovat označení."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:870
-msgid "Further accuracy improvements can be achieved by incorporating additional real-world cases of marked maps into the models.\n"
-" You can help us here by giving your consent!"
-msgstr "Dalšího vylepšení přesnosti lze dosáhnout začleněním dalších reálných případů označených map do modelů.\n"
-" Zde nám můžete pomoci udělením vašeho souhlasu!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:874
-msgid "For more detailed and technical information take a look at our\n"
-" GitHub\n"
-" and the following figure."
-msgstr "Pro podrobnější a technické informace se podívejte na náš GitHuba následující obrázek."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:880
-msgid "Data storage and security workflow."
-msgstr "Úložiště dat a bezpečnostní workflow."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:885
-msgid "If you opt-out by leaving the checkbox unchecked (default) ..."
-msgstr "Pokud se odhlásíte tím, že necháte zaškrtávací políčko nezaškrtnuté (výchozí)..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:887
-msgid "... your uploaded Sketch Maps will be deleted after the results are generated. The results are stored and available for download\n"
-" for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "... vaše nahrané skicové mapy budou po vygenerování výsledků smazány. Výsledky jsou uloženy a jsou k dispozici ke stažení po dobu 24 hodin, poté jsou také smazány."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:896
-msgid "Basic statistics"
-msgstr "Základní statistiky"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:898
-msgid "To get a better insight into the general usage of the Sketch Map Tool we store anonymous data about the map generation \n"
-" (date, centroid, layer, version, page format and orientation)."
-msgstr "Chcete-li získat lepší přehled o obecném používání Sketch Map Tool, ukládáme anonymní data o generování mapy (datum, geometrický střed, vrstva, verze, formát a orientace stránky)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:904
-msgid "Questions and concerns"
-msgstr "Otázky a obavy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:906
-msgid "If you have further questions or any concerns please reach us via E-Mail."
-msgstr "Pokud máte další dotazy nebo jakékoliv obavy, prosím kontaktujte nás prostřednictvím E-Mailu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:908
-msgid "It is also possible to set-up the Sketch Map Tool on your own server. In this case, please get in touch with the Sketch Map Tool team."
-msgstr "Je také možné nastavit Sketch Map Tool na vašem vlastním serveru. V tomto případě se prosím spojte s Týmem Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:912
-msgid "FAQs"
-msgstr "Časté dotazy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:914
-msgid "What are OSM data?"
-msgstr "Co jsou to data OSM?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:916
-msgid "OpenStreetMap data is freely accessible geodata. You can find out more about it here."
-msgstr "OpenStreetMap data jsou volně přístupná geodata. Více informací o nich najdete zde."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:921
-msgid "What are the quality levels for OSM data used in the Map Quality Check?"
-msgstr "Jaké jsou úrovně kvality údajů OSM použité při kontrole kvality mapy?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:924
-msgid "Based on the \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, the roads in the OSM base map data are analyzed automatically in regard to \n"
-"\t\t\t\t\ttheir Mapping Saturation and Currentness. Please check the chapter 1.2 Map Quality Check for a detailed overview."
-msgstr "Na základě \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, jsou cesty v základní mapě OSM analyzovány automaticky s ohledem na \n"
-"\t\t\t\t\tjejich mapování a aktuálnost. Zkontrolujte prosím kapitolu 1.2 Kontrola kvality mapy pro podrobný přehled."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:932
-msgid "For which research questions can the Sketch Map Tool\n"
-" be used?"
-msgstr "Pro jaké výzkumné otázky lze nástroj Sketch Map Tool použít?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:935
-msgid "The Sketch Map Tool has been primarily developed for research questions related to flooding and disaster risk reduction.\n"
-" Since then, it has been used world wide for a variety of topics like vulnerability and capacity mapping or risk\n"
-" mapping in general, city planning, mapping of cultural sites and many more.\n"
-" Check out our Case Studies to learn more."
-msgstr "Nástroj Sketch Map Tool byl primárně vyvinut pro výzkumné otázky související se záplavami a snižováním rizik katastrof.\n"
-" Od té doby byl využíván po celém světě pro širokou škálu témat, jako je mapování zranitelnosti a kapacit, nebo obecných rizik, \n"
-" městské plánování, mapování kulturních památek a mnoho dalšího. \n"
-" Podívejte se na naše případové studie a zjistěte více."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:942
-msgid "How does mapping work with the Sketch Map Tool?"
-msgstr "Jak funguje mapování se Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:944
-msgid "The local population can, for example, draw flooded areas such as streets, parks, etc., on the printed\n"
-" Sketch Map.\n"
-" The larger paper formats also allow to hold group discussions about flooded areas. The maps with the markings\n"
-" can be photographed and uploaded to the tool.\n"
-" The georeferenced GeoTIFF and GeoJSON can then be further analyzed or used."
-msgstr "Místní obyvatelstvo může například zakreslit zaplavené oblasti, jako jsou ulice, parky atd., na tištěnou skicovou mapu. Větší formáty papíru také umožňují vést skupinové diskuse o zaplavených oblastech. Mapy se značkami lze vyfotografovat a nahrát do nástroje. Georeferencované GeoTIFF a GeoJSON pak mohou být dále analyzovány nebo použity."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:952
-msgid "How large can my study area be?"
-msgstr "Jak velká může být moje studijní oblast?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:954
-msgid "So far the Sketch Map Tool has only been tested on neighborhood or city level. The tool works best for\n"
-" study areas which are smaller than 50km²."
-msgstr "Nástroj Sketch Map Tool byl zatím testován pouze na úrovni sousedství nebo města. Nástroj funguje nejlépe pro studijní oblasti, které jsou menší než 50 km²."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:959
-msgid "Why is there a QR code and globes on the Sketch Maps?"
-msgstr "Proč je na Sketch Maps QR kód a glóby?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:961
-msgid "These are required for georeferencing. The QR Code contains the ID of the reference map frame and the bounding box coordinates.\n"
-" The tool employs computer vision algorithms to match uploaded and reference map frames (mainly based on the globes)\n"
-" before it transforms and georeferences the uploaded Sketch Maps."
-msgstr "Ty jsou nutné pro georeferencování. QR kód obsahuje ID rámce referenční mapy a souřadnice ohraničujícího rámečku. Tento nástroj využívá algoritmy počítačového vidění k porovnání nahraných a referenčních mapových snímků (hlavně založených na glóbech) před transformací a georeferencí nahraných skicových map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:967
-msgid "Can I access my results at a later point in time?"
-msgstr "Mohu získat přístup ke svým výsledkům později?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:969
-msgid "No, the results should always be downloaded directly after using the tool. If you forgot to download the\n"
-" files, you can simply upload and process the files again."
-msgstr "Ne, výsledky by měly být vždy staženy přímo po použití nástroje. Pokud jste zapomněli stáhnout soubory, můžete je jednoduše nahrát a zpracovat znovu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:974
-msgid "What do I need to keep in mind for the participatory mapping?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:976
-msgid "Please make sure not to accidentally mark the globes at the edge as they are needed for automatic map detection.\n"
-" Use thicker felt-tip pens with intense colors; red, blue, and black work best. Prepare the same set of pens for\n"
-" all interviewers.\n"
-" Here\n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping (summarized in a one-pager)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:985
-msgid "How does the georeferencing work?"
-msgstr "Jak funguje georeferencování?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:988
-msgid "Our georeferencing process employs the Binary Robust Invariant Scalable Keypoints (BRISK)\n"
-" method from the OpenCV library for feature matching. It begins by extracting bounding box\n"
-" coordinates and an identification number from a QR code on the uploaded Sketch Map to identify\n"
-" the corresponding unmarked reference map. Using the BRISK algorithm, the marked Sketch Map is\n"
-" aligned with the unmarked map. Later, we use the coordinates of the bounding box to transform the\n"
-" marked map into the world geodetic system (WGS 84), resulting in a georeferenced GeoTIFF file\n"
-" suitable for geospatial analysis."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:997
-msgid "You can find more details in the paper\n"
-" about the Sketch Map Tool in the paragraph about Image Processing."
-msgstr "Další podrobnosti naleznete v článku o nástroji Sketch Map Tool v odstavci o zpracování obrazu."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1003
-msgid "How can I ensure optimal results when photographing the Sketch\n"
-" Maps?"
-msgstr "Jak mohu zajistit optimální výsledky při fotografování skicové mapy?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1007
-msgid "The images need to be in JPG or PNG format. The file may not be larger than 500 MB. Georeferencing\n"
-" works best if you scan the marked Sketch Map with a resolution of 300 dpi.\n"
-" The photos must be taken from above at a 180 degree angle (parallel above the Sketch Map) to produce the best result."
-msgstr "Obrázky musí být ve formátu JPG nebo PNG. Soubor nesmí být větší než 500 MB. Georeferencování funguje nejlépe, pokud naskenujete označenou skicovou mapu s rozlišením 300 dpi. Fotografie musí být pořízeny shora pod úhlem 180 stupňů (rovnoběžně nad skicovou mapou), aby bylo dosaženo nejlepšího výsledku."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1014
-msgid "How do I check if georeferencing is correct?"
-msgstr "Jak mohu zkontrolovat, zda je georeferencování správné?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1016
-msgid "You can open the TIFF file in a geographic information system (GIS), such as ArcGIS or QGIS, to check\n"
-" this.\n"
-" If you upload the file there and insert a basemap (for example the OSM basemap), you can see if the georeferencing\n"
-" has worked. The Sketch Map should match the base map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1024
-msgid "Why does my generated GeoTIFF file look strange?"
-msgstr "Proč vygenerovaný GeoTIFF soubor vypadá zvláštně?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1026
-msgid "Please first try to open the file in a geographic information system (GIS) such as ArcGIS or QGIS.\n"
-" The georeferencing may have worked even if the GeoTIFF file does not look right. If it still appears incorrect in\n"
-" the GIS,\n"
-" the map might not have been properly detected by the tool in the photo, which could have several possible causes.\n"
-" For example, the photo may have been taken from the wrong angle or the globes may have been painted over."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1035
-msgid "What can I do if the satellite map I printed is too dark?"
-msgstr "Co mohu dělat, když satelitní mapa, kterou jsem vytiskl, je příliš tmavá?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1038
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image.\n"
-" If the background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or adjust the color saturation in the printer settings before printing."
-msgstr "V případě, že používáte satelitní snímky na pozadí, zkontrolujte sytost barev snímku. Pokud je pozadí příliš tmavé, můžete zvážit volbu OSM jako základní mapu nebo upravit sytost barev v nastavení tiskárny před tiskem."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1044
-msgid "How long are uploaded Sketch Maps stored?"
-msgstr "Jak dlouho jsou uloženy nahrané skicové mapy?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1047
-msgid "The uploaded image(s) of your Sketch Map(s) will be stored on our server for processing (georeferencing and marking detection) \n"
-" until the results are generated. If you consent, the image(s) will be stored long term for future improvements of the Sketch Map Tool such as \n"
-" training our machine learning models which detect your markings on the uploaded images. \n"
-" If you do not give consent, the uploaded images will be deleted after the results are generated. \n"
-" The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "Nahraný obrázek(y) vaší skicové mapy (map) budou uloženy na našem serveru pro zpracování (detekce georeferencí a značení), dokud nebudou vygenerovány výsledky. Pokud souhlasíte, budou obrázky (obrázek) dlouhodobě uloženy pro budoucí vylepšení nástroje Sketch Map Tool, jako je například trénování našich modelů strojového učení, které detekují vaše označení na nahraných obrázcích. Pokud souhlas neudělíte, nahrané obrázky budou po vygenerování výsledků smazány. Výsledky jsou uloženy a jsou k dispozici ke stažení po dobu 24 hodin, poté jsou také smazány."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1056
-msgid "How much time do I have to upload the Sketch Maps for the digitization?"
-msgstr "Kolik času mám na nahrání skucové mapy pro digitalizaci?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1059
-msgid "This is possible for up to 12 months after your maps have been created, after which the digitization will no longer work."
-msgstr "To je možné po dobu až 12 měsíců od vytvoření vašich map, poté již nebude digitalizace fungovat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:8
-msgid "Create re-digitizable paper maps for offline data collection in the field"
-msgstr "Vytvářejte znovu digitalizovatelné papírové mapy pro offline sběr dat v terénu"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:17
-msgid "The Sketch Map Tool is an\n"
-" easy-to-use tool for participatory sketch mapping through offline\n"
-" collection,\n"
-" digitization and\n"
-" georeferencing of local spatial knowledge.\n"
-"
\n"
-" The tool has a variety of applications. For example, do you want to work\n"
-" together with people in a community to map their experience and perception\n"
-" of risk in their neighbourhood in a paper-based format, but still be able to\n"
-" quickly analyse the results digitally? Then, the Sketch Map Tool is exactly\n"
-" what you need!"
-msgstr "Sketch Map Tool je snadno použitelný nástroj pro participativní mapování skic prostřednictvím offline sběru, digitalizace a georeferencování místních prostorových znalostí.
Nástroj má různé využití. Chcete například spolupracovat s lidmi v komunitě na mapování jejich zkušeností a vnímání rizik ve svém okolí v papírové podobě, ale přesto být schopni rychle digitálně analyzovat výsledky? Pak je Sketch Map Tool přesně to, co potřebujete!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:36
-msgid "THEN"
-msgstr "POTOM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:40
-msgid "Create Paper Maps to Collect Data"
-msgstr "Vytvořte papírové mapy pro shromažďování dat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:42
-msgid "Paper to GIS:
Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Z papíru do GIS:
Automaticky digitalizujte své skicy mapy"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:80
-msgid "Create a Sketch Map"
-msgstr "Vytvořit Sketch Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:84
-msgid "Digitize your Sketch Maps"
-msgstr "Digitalizujte své Sketch Maps"
+#: sketch_map_tool/openaerialmap/client.py:37
+msgid "Could not find OpenAerialMap item."
+msgstr "Nelze najít položku OpenAerialMap."
#: sketch_map_tool/upload_processing/qr_code_reader.py:38
msgid "QR-Code could not be detected."
diff --git a/sketch_map_tool/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/sketch_map_tool/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index d05ca684..ac0954eb 100644
--- a/sketch_map_tool/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/sketch_map_tool/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-03 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-03 14:30\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-26 11:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,24 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
"Language: de_DE\n"
-#: sketch_map_tool/routes.py:309
+#: sketch_map_tool/helpers.py:100
+msgid "We couldn’t process your submission because it took too long. Please try again later. If the problem persists, reach out to us: sketch-map-tool@heigit.org"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/models.py:58
+msgid "Layer name should start with osm, esri or oam."
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/routes.py:229
#, python-brace-format
msgid "There are no tasks for UUID {UUID}"
msgstr "Es gibt keine Aufgaben für UUID {UUID}"
-#: sketch_map_tool/validators.py:19
+#: sketch_map_tool/routes.py:369
+msgid "Oops... we seem to have made a mistake, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/validators.py:20
#, python-brace-format
msgid "{TYPE} is not a valid value for the request parameter 'type'. Allowed values are: {REQUEST_TYPES}"
msgstr "{TYPE} ist kein gültiger Wert für den Anfrageparameter 'type'. Erlaubte Werte sind: {REQUEST_TYPES}"
@@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Du kannst nur bis zu {MAX_NR_SIMULTANEOUS_UPLOADS} Dateien auf einmal ho
#: sketch_map_tool/validators.py:46
#, python-brace-format
-msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
-msgstr "Du kannst nur Bilder bis zu einer Gesamtanzahl von {MAX_PIXEL_PER_IMAGE} Pixeln hochladen."
+msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {max_image_pixels} pixels."
+msgstr "Du kannst nur Bilder mit einer maximalen Größe von {max_image_pixels} Pixeln einreichen."
#: sketch_map_tool/validators.py:61
msgid "The provided URL does not contain a valid UUID"
@@ -51,2074 +63,36 @@ msgstr "Die angegebene URL enthält keine gültige Begrenzungsbox"
msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as values."
msgstr "Literaturreferenz JSON-Felder sollten keine leeren Strings als Werte enthalten."
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:171
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:169
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {ID} does not exist anymore"
msgstr "Die Datei mit der id: {ID} existiert nicht mehr"
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:176
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:145
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:160
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:112
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:127
#, python-brace-format
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "Es gibt keine Datei in der Datenbank mit der ID: {ID}"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:47
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID: {UUID}"
-msgstr "Es gibt keine Aufgaben im Broker für UUID: {UUID}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:60
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-msgstr "Es gibt keine Aufgaben im Broker für die UUID und den Anfragetyp: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "In dieser Sketch Map Tool-Instanz wurde noch keine Sketch Map generiert. Du kannst Sketch Maps nur in die Instanz hochladen, in der sie erstellt wurden."
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:183
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:150
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {UUID} does not exist anymore"
msgstr "Die Datei mit der id: {UUID} existiert nicht mehr"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:190
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:157
#, python-brace-format
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "Es gibt keinen Kartenrahmen in der Datenbank mit der UUID: {UUID}. Sie können Sketch Maps nur in die Instanz hochladen, in der sie erstellt wurden."
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:8
-msgid "What is this all about?"
-msgstr "Worum geht es?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:13
-msgid "The Tool"
-msgstr "Das Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:15
-msgid "The Sketch Map Tool is an easy-to-use tool for participatory mapping through offline collection,\n"
-" digitisation and georeferencing of local data. The low-tech solution is designed to simplify the collection\n"
-" and analysis of local spatial knowledge and perceptions with pens and paper maps, the so-called Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool is an open-source web application. It facilitates the creation, usage and afterwards the\n"
-" digitisation and analysis of paper-based maps with OpenStreetMap and satellite data."
-msgstr "Das Sketch Map Tool ist ein einfach zu bedienendes Tool, das zum partizipativen Kartieren eingesetzt wird und mit dem lokale Daten offline erhoben, digitalisiert und georeferenziert werden können. Die Low-Tech-Lösung wurde entwickelt, um das Sammeln und Analysieren von lokalem räumlichen Wissen und Erkenntnissen zu vereinfachen. Dabei werden Stifte und Papierkarten, die sogenannten Sketch Maps, verwendet. Das Sketch Map Tool ist eine Open-Source-Webanwendung. Auf Grundlage von OpenStreetMap- und Satelliten-Daten können mit ihm Papier-basierte Karten angefertigt, verwendet und anschließend digitalisiert und analysiert werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:23
-msgid "Sketch Map Tool Mapping"
-msgstr "Mapping im Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:26
-msgid "The Sketch Map Tool supports users in all the important steps of offline participatory mapping, from\n"
-" creating paper maps to digitizing them."
-msgstr "Das Sketch Map Tool unterstützt Anwender*Innen in allen wichtigen Schritten des partizipativen Kartierens, vom Anfertigen von Papierkarten bis zu deren Digitalisierung. Es ist dabei unabhängig von einer Internetverbindung."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:30
-msgid "The first step is the creation of the paper-based maps. Users can choose between two basemaps containing\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data and base maps containing satellite\n"
-" images.\n"
-" In addition, the tool can evaluate how well-suited an area of the OSM base map is for participatory mapping based on\n"
-" a quality analysis of the OSM base map data through the\n"
-" HeiGIT ohsome quality API."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:38
-msgid "For the data collection through offline participatory mapping you only need your participants, the printed\n"
-" Sketch Maps and some pens."
-msgstr "Um Daten offline durch partizipatives Kartieren zu sammeln, brauchst du nur Teilnehmer*innen, die ausgedruckten Sketch-Maps und ein paar Stifte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:42
-msgid "After mapping, the Sketch Map Tool supports the digitization of the Sketch Maps. Uploading of pictures and\n"
-" scans of the marked Sketch Maps\n"
-" initiates an automatic georeferencing and color-detection process, and the results can be downloaded in various\n"
-" geodata formats. The tool employs\n"
-" a fusion of computer vision algorithms and novel AI models to extract Sketch Maps from photos and detect markings on\n"
-" them. The results can then be\n"
-" used for further analysis in Geographic Information System software."
-msgstr "Nach dem Kartieren unterstützt Sie das Sketch Map Tool bei der Digitalisierung der Sketch Maps. Wenn Fotos oder Scans der markierten Sketch-Maps hochgeladen werden, beginnt ein automatischer Georeferenzierungs- und Farberkennungsprozess, dessen Ergebnisse in verschiedenen Geodatenformaten heruntergeladen werden können. Das Tool nutzt Bildverarbeitungsalgorithmen und neuartige KI-Modelle, um die Sketch-Maps aus Fotos zu extrahieren und Markierungen auf ihnen zu erfassen. Die Ergebnisse können dann für weitere Analysen in Geoinformationssystemen verwendet werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:45
-msgid "The Project"
-msgstr "Das Projekt"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:54
-msgid "The Sketch Map Tool project has been developed in close cooperation between the HeiGIT and the GIScience Research Group\n"
-" from Heidelberg University with the generous contributions of several sponsors and support by partner\n"
-" organizations."
-msgstr "Das Sketch Map Tool wurde in enger Zusammenarbeit zwischen HeiGIT und der GIScience Research Group der Universität Heidelberg mit großzügigen Beiträgen mehrerer Sponsoren und mit der Unterstützung durch Partnerorganisationen entwickelt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:63
-msgid "Sketch Map Tool, Timeline."
-msgstr "Sketch Map Tool, Chronik."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:68
-msgid "The development of the Sketch Map Tool started first as an idea and soon as a simple prototype in the Waterproofing\n"
-" Data project, funded by the Federal Ministry of Education and Research. This first prototype received a\n"
-" major update in 2021\n"
-" when the user-interface was improved and the color detection (using computer vision methods) was implemented. Since\n"
-" then, the tool\n"
-" has been tested by various humanitarian organizations worldwide, including in Germany, Chile, Columbia, Brazil,\n"
-" Mozambique, Madagascar\n"
-" and Sudan in recent years. Thanks to the support of the German Red Cross and the financial contribution of the\n"
-" German Federal Foreign Office\n"
-" within the framework of the Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären\n"
-" Hilfe und des Internationalen\n"
-" Humanitären Systems\", the Sketch Map Tool has been improved and extended to make it available for use by\n"
-" the Red Cross Red Crescent Movement\n"
-" and similar organizations. The Globalprojekt II contributes to reducing the negative consequences of\n"
-" disasters and crises for affected\n"
-" populations by extending strategic humanitarian key topics and innovative approaches. Since the Relaunch 2023, the\n"
-" Sketch Map Tool is a part\n"
-" of the HeiGIT tools."
-msgstr "Die Entwicklung des Sketch Map Tools begann zunächst als Idee. Schon bald kam ein einfacher Prototyp beim Waterproofing Data Project zum Einsatz, der durch das Bundesministerium für Bildung und Forschung finanziert wurde. Mit dem verbesserten User-Interface und der Farberkennungs-Funktion (basierend auf Computer-Vision Methoden) erhielt der erste Prototyp 2021 ein großes Update. Seitdem wurde das Tool weltweit von verschiedenen humanitären Organisation getestet. Eingesetzt wurde es in den letzten Jahren zum Beispiel in Deutschland, Chile, Kolumbien, Brasilien, Mosambik, Madagaskar und dem Sudan. Dank der Unterstützung durch das Deutsche Rote Kreuz und finanzieller Beiträge durch das Auswärtige Amt, konnte das Sketch Map Tool im Rahmen des Globalprojekts II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären Hilfe und des Internationalen Humanitären Systems\" verbessert und erweitert werden, um es der Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung sowie ähnlichen Organisationen zur Verfügung stellen zu können. Das Globalprojekt II trägt dazu bei, die negativen Auswirkungen von Katastrophen und Krisen auf die betroffene Bevölkerung zu reduzieren, indem strategische humanitäre Kernthemen und innovative Ansätze erweitert werden. Seit der Wiederveröffentlichung im Jahr 2023 ist das Sketch Map Tool ein Teil der HeiGIT Tools."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:89
-msgid "The focus of the newest project phase, once again funded within the framework of the Globalprojekt\n"
-" II, was the implementation of satellite\n"
-" images as a base map and the overall improvement of color detection, especially on satellite images. \n"
-" Additionally, general software stability\n"
-" was further ensured, and customized training materials designed to make the tool more accessible to end-users with\n"
-" different knowledge levels."
-msgstr "Der Fokus der aktuellen Projektphase, die erneut im Rahmen des Globalprojekt\n"
-" II gefördert wird, lag darauf, Satellitenbilder als Hintergrundkarten umzusetzen\n"
-" und die Farberkennung insbesondere bei Satellitenbildern zu verbessern.\n"
-" Zusätzlich wurde daran gearbeitet die generelle Stabilität der Software\n"
-" weiterhin zu gewährleisten. Speziell angepasste Trainingsmaterialien wurden entwickelt, um das Tool noch zugänglicher für Endanwender*innen\n"
-" mit unterschiedlichen Kenntnisständen zu machen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:96
-msgid "The Vision"
-msgstr "Die Vision"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:98
-msgid "We envision a world in which communities worldwide are empowered to collect, communicate, and utilize local\n"
-" spatial information and knowledge\n"
-" effectively through an open-source, low-tech, participatory mapping solution. This solution bridges paper-based data\n"
-" collection with digital analysis\n"
-" and storage, aiming for collaborative visualization and analysis of current and past conditions and perceptions. The\n"
-" goal is to raise awareness and\n"
-" co-create transformative change in areas impacted by sustainability challenges."
-msgstr "Unsere Vision ist eine Welt, in der Gemeinschaften weltweit dazu befähigt werden, lokale räumliche Informationen und Wissen mittels einer open-source, low-tech Lösung zum partizipativen Kartieren effektiv zu sammeln, zu kommunizieren und zu verwenden. Diese Lösung überbrückt die Lücke zwischen papierbasierter Datenerhebung und digitaler Analyse und Speicherung, mit dem Ziel, derzeitige und vergangene Zustände und Auffassungen kollaborativ zu visualisieren und zu analysieren. Hierdurch soll ein Bewusstsein geschaffen und zu einem transformativen Wandel in Gebieten, die von Herausforderungen im Bereich der Nachhaltigkeit betroffen sind, beigetragen werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:107
-msgid "If you have questions or would like to provide a feedback, please reach out to the project team."
-msgstr "Falls Du Fragen hast oder gerne Feedback geben würdest, wende Dich bitte an das Projekt-Team."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:112
-msgid "Picture of a group mapping situation."
-msgstr "Bild einer Gruppe beim Kartieren."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:115
-msgid "Former and current Sponsors and Partner Organisations"
-msgstr "Ehemalige und aktuelle Sponsoren und Partnerorganisationen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:117
-msgid "Logo German Red Cross"
-msgstr "Logo des Deutschen Roten Kreuzes"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:119
-msgid "GIScience Research Group Heidelberg University"
-msgstr "GIScience-Forschergruppe der Universität Heidelberg"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:120
-msgid "Logo german humanitarian assistance"
-msgstr "Logo der Deutschen Humanitären Hilfe"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:121
-msgid "Logo FONA"
-msgstr "Logo FONA"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:122
-msgid "Logo BMBF"
-msgstr "Logo BMBF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:123
-msgid "Logo Belmont"
-msgstr "Logo Belmont"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:124
-msgid "Logo Norface"
-msgstr "Logo Norface"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:127
-msgid "Learning Material"
-msgstr "Lernmaterialien"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:129
-msgid "Detailed step-by-step instructions about how to use the tool and FAQs can be found on the Help page."
-msgstr "Eine detaillierte Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Anwendung des Tools sowie häufig gestellte Fragen findest Du auf der Hilfe-Seite."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:132
-msgid "The code of the Sketch Map Tool is released on GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-" )."
-msgstr "Der Quellcode des Sketch Map Tools ist auf GitHub veröffentlicht (https://github.com/GIScience/sketch-map-tool)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:139
-msgid "On the IFRC Network GIS\n"
-" Training Platform, developed by HeiGIT gGmbH, there are five exercises and trainers` instructions\n"
-" available to learn how to use the Sketch Map Tool and handle the results."
-msgstr "Auf der GIS-Trainigsplattfrom des IFRC Network, die von der HeiGIT gGmbH entwickelt wurde, gibt es fünf Übungen sowie Trainingsanweisungen, mit denen Du lernen kannst, wie man das Sketch Map Tool benutzt und wie Du mit den daraus resultierenden Ergebnissen umgehen kannst."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:145
-msgid "If you are interested in learning more about the concept and development of the\n"
-" the Sketch Map Tool, consider watching the video of the lightning talk “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” at GeOnG 2020."
-msgstr "Wenn Du mehr über das Konzept und die Entwicklung des Sketch Map Tools erfahren möchtest, kannst Du dir die Aufzeichnung des Lightning Talks “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap Field Papers” von der GeOnG 2020 anschauen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:153
-msgid "Video preview image for Lightning Talk about Sketch Maps at GeOnG 2020"
-msgstr "Video-Vorschaubild für den Kurzvortrag über das Sketch Map Tool auf der GeOnG 2020"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:156
-msgid "Additionally, Episode 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe” of the Podcast CHAtroom (in German) offers further insights. In this episode from the Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) and Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discuss the\n"
-" importance of maps in disaster management and explore how the Sketch Map Tool can be utilized by humanitarian\n"
-" organizations."
-msgstr "Zusätzlich bietet Episode 7 des Podcasts CHAtroom \"Mapping in der humanitären Hilfe” (in Deutsch) vom Center for Humanitarian Action (CHA) weitere Einblicke. In dieser Episode diskutieren Dr. Natascha Bing (GRC) und Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) die Bedeutung von Landkarten im Katastrophenmanagement und erläutern, wie das Sketch Map Tool von humanitären Organisationen verwendet werden kann."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:164
-msgid "Related Publications"
-msgstr "Ähnliche Publikationen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:165
-msgid "The following scientific articles have been published about the Sketch Map Tool:"
-msgstr "Folgende wissenschaftliche Artikel über das Sketch Map Tool wurden veröffentlicht:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:171
-msgid "Article preview image"
-msgstr "Artikel-Vorschaubild"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:190
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:192
-msgid "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Germany
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-msgstr "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Deutschland
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Internet: heigit.org"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:31
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:32
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:33
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:73
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Newsletter"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:75
-msgid "Further Legal Information"
-msgstr "Weitere rechtliche Informationen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:77
-msgid "Privacy\n"
-" Policy"
-msgstr "Datenschutzerklärung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:80
-msgid "Imprint"
-msgstr "Impressum"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:83
-msgid "HeiGIT Logo"
-msgstr "HeiGIT Logo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:6
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:8
-msgid "Case Study"
-msgstr "Case Study"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:12
-msgid "Participatory Mapping for Cultural Landmarks"
-msgstr "Partizipative Kartierung von kulturellen Sehenswürdigkeiten"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:36
-msgid "Claudio Sossio De Simone is a PhD candidate at the University of Rome\n"
-" Tor Vergata in the field of Cultural Heritage, Education and Territory. His\n"
-" research interests include GIS science and geoinformation applied to\n"
-" cultural heritage, as well as the geo-historical study of rural\n"
-" landscapes."
-msgstr "Claudio Sossio De Simone ist Doktorand an der Tor Vergata Universität Rom im Bereich kulturelles Erbe, Bildung und Territorium. Seine Forschungsinteressen umfassen GIS und Geoinformationswissenschaften, die auf das kulturelle Erbe sowie geohistorische Studien über ländliche Landschaften angewandt werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:43
-msgid "The Sketch Map Tool was used as part of his PhD research on the\n"
-" changing territory around an artificial dam in a rural area in southern\n"
-" Italy. The research aimed to identify significant landmarks and provide\n"
-" decision-makers with geographical data to develop cultural, environmental,\n"
-"and touristic initiatives [1]."
-msgstr "Er verwendete das Sketch Map Tool als Teil seiner Forschung über die Veränderung des Geländes um einen künstlichen Staudamm in einem ländlichen Gebiet in Süditalien. Ziel dieser Forschung war es, bedeutende Landmarken zu identifizieren und Entscheidungstragenden geographische Daten für die Entwicklung von Kultur-, Umwelt- und Tourismusinitiativen zur Verfügung zu stellen [1]."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:50
-msgid "Why was the Sketch Map Tool used?"
-msgstr "Warum wurde das Sketch Map Tool verwendet?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:52
-msgid "The Sketch Map Tool was used as a means to capture the local\n"
-" perception of the area around the Occhito dam by identifying\n"
-" environmentally, culturally or socially significant landmarks as perceived by\n"
-" the local community."
-msgstr "Das Sketch Map Tool wurde eingesetzt, um die lokale Wahrnehmung des Gebiets rund um den Occhito-Staudamm zu erfassen, indem ökologisch, kulturell oder sozial bedeutsame Wahrzeichen aus Sicht der lokalen Bevölkerung hervorgehoben wurden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:60
-msgid "The study area is a rural region between Molise and Apulia in Southern\n"
-" Italy that is mostly mountainous and only sparsely populated."
-msgstr "Das Untersuchungsgebiet ist eine ländliche Region zwischen Molise und Apulien im Süden Italiens, die überwiegend gebirgig und nur dünn besiedelt ist."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:65
-msgid "In the late 1950s, an artificial dam was built in this area to form the\n"
-" Lake Occhito. The area is included in the protected areas of the Natura 2000\n"
-" network [2], with the vegetation surrounding the lake providing habitats\n"
-" for several protected species. However, the dam has altered the local\n"
-" environment. The instability of the new waterscape has caused frequent\n"
-" flooding. In addition, the agricultural system has been profoundly changed\n"
-" and the local traditional pastoral activities have almost completely\n"
-" disappeared."
-msgstr "In den späten 1950er Jahren wurde ein künstlicher Staudamm gebaut, durch den der Occhito-See entstand. Das Gebiet zählt zu den sogenannten Natura 2000 Schutzgebieten [2] und bietet durch die Vegetation, die den See umgibt, einen Lebensraum für mehrere geschützte Arten. Jedoch hat der Damm die lokale Umwelt verändert. Die Instabilität der neuen Wasserlandschaft hat zu häufigen Überschwemmungen geführt. Darüber hinaus hat sich das landwirtschaftliche System tiefgreifend verändert und die traditionelle Weidewirtschaft ist fast vollständig verschwunden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:75
-msgid " This changing scenario, along the ongoing efforts by stakeholders and\n"
-" communities to develop a new governance plan, underscores the need for\n"
-" enhanced spatial knowledge of the area by combining institutional data with\n"
-" the local community expertise. "
-msgstr " Dieses sich ändernde Szenario sowie die laufenden Bemühungen der Interessensgruppen und lokalen Gemeinschaften, einen neuen Governance-Plan zu entwickeln, unterstreicht die Notwendigkeit einer Verbesserung der räumlichen Kenntnisse über das Gebiet, indem institutionelle Daten mit dem Fachwissen der lokalen Bevölkerung vereint werden. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:81
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:73
-msgid "How was the Sketch Mapping organized?"
-msgstr "Wie wurde das Sketch Mapping organisiert?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:84
-msgid "Community mapping was conducted with both local adults and school\n"
-" children aged 11 to 14, who were instructed to jointly work on Sketch Maps\n"
-" in small groups. The mapping session with A3 (large scale) and A0 (small\n"
-" scale) Sketch Maps took place on the field as well as in the classroom.\n"
-" Participants could draw landmarks and identify them as “cultural-natural\n"
-" places” (e.g. monuments, archaeological sites, birdwatching sites),\n"
-" “problematic places” (e.g. areas littered with garbage, flood-prone areas),\n"
-" and “special places” with a strong subjective value (e.g. a place for\n"
-" picnicking with family, the spot where the mapper kissed for the first time)\n"
-" [3]."
-msgstr "Gemeinschaftliche Kartierung wurde sowohl mit Erwachsenen als auch mit Schulkindern zwischen 11 und 14 Jahren durchgeführt, die angewiesen wurden, in Kleingruppen gemeinsam an den Sketch Maps zu arbeiten. Die Mapping Session mit A3 (große Skalierung) und A0 (kleine Skalierung) Sketch Maps fand nicht nur im Feld sondern auch im Klassenraum statt. Die Teilnehmenden konnten bedeutsame Wahrzeichen in der Landschaft einzeichnen und diese als \"kulturell-natürliche Orte\" (z.B. Denkmäler, archäologische Stätten, Vogelbeobachtungsplätze), \"problematische Orte\" (z.B. mit Müll übersäte Gebiete, überschwemmungsgefährdete Gebiete) und \"besondere Orte\" mit einem stark ausgeprägten subjektiven Wert (z.B. ein Ort für ein Familien-Picknick, der Ort an dem der Kartierende zum ersten Mal geküsst hat), markieren [3]."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:98
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:100
-msgid "A Sketch Map of the area around the Occito lake in QGIS software."
-msgstr "Eine Sketch Map für das Gebiet rund um den Occhito-See in der QGIS Software."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:105
-msgid "How were the Sketch Maps analysed?"
-msgstr "Wie wurden die Sketch Maps analysiert?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:107
-msgid "As a first step, the geodata from the digitalized Sketch Maps was\n"
-" manually cleaned, corrected and enhanced. Then, the collected markings of\n"
-" landmarks were uploaded to the Google My Maps platform for a quicker and\n"
-" better visualization of the collected data during the mapping session in the\n"
-" classroom."
-msgstr "Im ersten Schritt wurden die Geodaten der digitalisierten Sketch Maps manuell gereinigt, korrigiert und verbessert. Danach wurden die gesammelten Markierungen der Wahrzeichen auf die Google My Maps Plattform hochgeladen, um eine schnellere und bessere Visualisierung der erfassten Daten während der Mapping Session in den Klassenzimmern zu ermöglichen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:114
-msgid " As a further step, the Heatmap Plugin in QGIS was used to perform a\n"
-" density analysis on the point layers, resulting in heatmaps that visualize\n"
-" the intensity of a phenomenon in an area based on the density of points.\n"
-" Multiple heatmaps were created to map the density areas of the selected\n"
-" landmarks, which can later be used to analyze the cultural and social\n"
-" aspects of the area [4]."
-msgstr " Im nächsten Schritt wurde das Heatmap-Plugin in QGIS verwendet, um eine Dichte-Analyse der Punktlayer durchzuführen. Daraus entstanden Heatmaps, die die Intensität eines Merkmals in einem Gebiet auf Basis der Punktdichte visualisieren. Es wurden mehrere Heatmaps erstellt, um die Dichtebereiche der ausgewählten Wahrzeichen zu kartieren, die später zur Analyse der kulturellen und sozialen Aspekte des Gebiets genutzt werden können [4]."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:122
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:107
-msgid "Results and Impact"
-msgstr "Ergebnisse und Wirkung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:124
-msgid "The VGI data collected with the Sketch Map Tool sessions is to be\n"
-" merged with institutional data (e. g. land use maps, census data, maps of\n"
-" cultural sites) into a GIS platform, creating a web map that can be used to\n"
-" develop new cultural and touristic initiatives as well as a better\n"
-" governance of the problematic areas."
-msgstr "Die VGI-Daten, die mit den Sketch Map Tool Sitzungen gesammelt werden konnten, sollen mit den institutionellen Daten (z.B. Landnutzungskarten, Zensus-Daten, Karten von kulturellen Stätten) zu einer GIS-Plattform zusammengeführt werden. Dabei wird eine Web-Karte erstellt, die der Entwicklung neuer kulturellen und touristischen Initiativen sowie zur besseren Verwaltung problematischer Gebiete dient."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:130
-msgid "Lesson learnt"
-msgstr "Gewonnene Erkenntnisse"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:133
-msgid "Adult mappers demonstrated greater skills in orienting themselves on\n"
-" the map and geolocating landmarks, while the younger participants had more\n"
-" difficulties in orienting themselves in space, but identified more\n"
-" unconventional, subjectively relevant landmarks, showing interest in\n"
-" different areas and characteristics of the landscape."
-msgstr "Die Kartierenden im Erwachsenenalter wiesen mehr Fähigkeiten bei der Orientierung auf der Karte und bei der Verortung von Landschaftsmerkmalen auf, während die jüngeren Teilnehmenden eher Schwierigkeiten hatten, sich im Raum zu orientieren. Jedoch markierten sie mehr unkonventionelle und subjektiv relevante Landschaftsmerkmale und zeigten Interesse an verschiedenen Gebieten und Eigenschaften der Landschaft."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:141
-msgid "Community mapping clearly showed its potential to highlight some\n"
-" aspects of the local resources and landmarks that are not present in the\n"
-" official cartography, particularly in regard to places with a cultural or\n"
-" subjective value."
-msgstr "Das gemeinschaftliche Kartieren zeigte deutlich ihr Potenzial, bestimmte Aspekte lokaler Ressourcen und Wahrzeichen hervorzuheben, die in der offiziellen Kartographie nicht erfasst sind - insbesondere in Bezug auf Orte von kulturellem oder subjektivem Wert."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:147
-msgid "Many community mappers can orientate themselves more easily on a\n"
-" satellite map than on the OSM base maps. Since the Sketch Map Tool 1.0 was\n"
-" used, which only supported OSM as base map, satellite maps were used along\n"
-" OSM-based Sketch Maps to help with the orientation. Sketch Map Tool 2.0.\n"
-" now allows to integrate satellite imagery directly in the base maps."
-msgstr "Viele Kartierende finden es einfacher, auf einer Satellitenkarte zu navigieren, statt auf OSM-Basiskarten. Da das Sketch Map Tool 1.0 verwendet wurde, welches nur OSM als Basiskarte unterstützt hat, wurden die Satellitenkarten zusammen mit den OSM-basierten Sketch Maps verwendet, um die Orientierung zu erleichtern. Mit dem Sketch Map Tool 2.0 können nun Satellitenbilder direkt in die Basiskarten integriert werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:154
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:156
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:158
-msgid "Sources"
-msgstr "Quellen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:159
-msgid "La media valle del fiume Fortore (Campobasso), un caso di\n"
-" destrutturazione e ristrutturazione di un paesaggio d’acqua: variazioni\n"
-" nell’uso del suolo come indicatore di cambiamento, 2021"
-msgstr "Das mittlere Tal des Fortore (Campobasso), ein Fall von Zerstörung und Umstrukturierung der Wasserlandschaft: Landnutzungsänderungen als Indikator für Veränderungen, 2021"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:163
-msgid "Biodiversity – Enviromental Information Systems"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:164
-msgid "Millenium Ecosystem Assessment"
-msgstr "Millenium Ecosystem Assessment"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:165
-msgid "Data Analysis with QGIS – GIS Resource Training Center"
-msgstr "Datenanalyse mit QGIS – GIS Ressourcen Training"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:13
-msgid "Participatory Mapping in Timor Leste"
-msgstr "Partizipative Kartierung in Osttimor"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:34
-msgid " The mission of the Climate Centre‘s team is to support the Red Cross\n"
-" and Red Crescent Movement and its partners in reducing the impacts of\n"
-" climate change and extreme-weather events on vulnerable people. "
-msgstr " Das Team des Climate Centers hat die Aufgabe, die Internationale Rotkreuz und Rothalbmond-Bewegung und ihre Partner bei der Verringerung der Auswirkungen des Klimawandels und extremer Wetterereignisse auf gefährdete Menschen zu unterstützen. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:39
-msgid " The Anticipatory Action team conducted a pilot project in Timor Leste\n"
-" to implement anticipatory mapping using OpenStreetMap (OSM). This project\n"
-" aimed to address the lack of baseline data necessary for planning effective\n"
-" anticipatory actions in the region. "
-msgstr " Das Anticipatory Action Team führte ein Pilot-Projekt in Osttimor durch, um vorausschauendes Kartieren mit OpenStreetMap (OSM) zu implementieren. Dieses Projekt hat das Ziel, den Mangel an Basisdaten zu beheben, welche für die Planung wirksamer Präventionsmaßnahmen in der Region erforderlich sind. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:47
-msgid " This project aimed to enhance anticipatory mapping in hazard-prone\n"
-" communities in Timor-Leste by creating and using OSM data. "
-msgstr " Dieses Projekt zielte darauf ab, das vorausschauende Kartieren in gefährdeten Gemeinschaften in Osttimor zu verbessern, indem OSM-Daten erstellt und genutzt wurden. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:51
-msgid " By providing accurate information, the project promoted the\n"
-" development of proactive strategies and the establishment of early warning\n"
-" systems to mitigate the risks posed by natural hazards. A key objective was\n"
-" to explore innovative methods for capturing community knowledge of historic\n"
-" flood events, their impact on the community, and existing early warning\n"
-" systems. "
-msgstr " Durch die Bereitstellung präziser Informationen unterstützte das Projekt die Entwicklung proaktiver Strategien und die Einführung von Frühwarnsystemen zur Minderung der von Naturgefahren ausgehenden Risiken. Ein wichtiges Ziel war die Erforschung innovativer Methoden zur Erfassung des Wissens der Gemeinschaft über historische Überschwemmungen, deren Auswirkungen auf die Gemeinschaft und über bereits bestehende Frühwarnsysteme. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:59
-msgid " A thorough nationwide multi-hazard analysis identified high-exposure\n"
-" areas, leading to the prioritization of mapping these regions within the OSM\n"
-" framework. The community mapping with the Sketch Map Tool was part of a\n"
-" broader activity, which began with remote mapping and local mapping to\n"
-" improve building information of residential buildings and critical buildings\n"
-" in OSM via KOBO questionnaires. "
-msgstr " Im Rahmen einer ausführlichen landesweiten Multi-Gefahren-Analyse wurden Gebiete mit hohem Risiko identifiziert, was zur Priorisierung der Kartierung dieser Gebiete mit OSM führte. Die gemeinschaftliche Kartierung mit dem Sketch Map Tool war Teil einer umfassenderen Bemühung, die mit der Fernerkundung und lokaler Kartierung begann, um Gebäudedaten von Wohngebäuden und kritischen Infrastrukturen in OSM mit Hilfe von KOBO-Erhebungen zu verbessern. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:67
-msgid "Why the Sketch Map Tool was used?"
-msgstr "Warum wurde das Sketch Map Tool verwendet?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:69
-msgid " The Sketch Map Tool was used to capture the community knowledge of\n"
-" historic flood extents and their impacts as well as capacities. "
-msgstr " Das Sketch Map Tool wurde verwendet, um das Wissen der Gemeinschaft über die historischen Überschwemmungsausmaße, ihre Auswirkungen und vorhandene Kapazitäten zu erfassen. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:75
-msgid " Prior to the mapping activities, the team organized community\n"
-" meetings to ensure resident participation throughout the process. Residents\n"
-" of flood-prone villages were contacted through the trusted network of the\n"
-" Timor-Leste Red Cross and its local branches. Community representatives from\n"
-" each village were invited to these meetings and asked to bring along\n"
-" community members who had been affected by recent floods. The selection\n"
-" process had no age restrictions and emphasized maintaining an equal ratio of\n"
-" men and women at the meetings. "
-msgstr " Vor Beginn der Kartierungsaktivität organisierte das Team Gemeindetreffen, um die Beteiligung der Bewohnenden während des gesamten Prozesses sicherzustellen. Die Einwohnenden der hochwassergefährdeten Dörfer wurden über das bereits bekannte Netzwerk des Roten Kreuzes von Osttimor und dessen lokale Zweigstellen kontaktiert. Gemeindevertretende aus jedem Dorf wurden zu diesen Treffen eingeladen und gebeten, Gemeindemitglieder mitzubringen, die von jüngsten Überschwemmungen betroffen waren. Bei der Auswahl dieser Mitglieder gab es keine Altersbeschränkungen und es wurde auf ein ausgewogenes Geschlechterverhältnis wert gelegt. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:85
-msgid " The participants mapped the extent and location of historic flood\n"
-" events on one map, and on a second map, they identified capacities such as\n"
-" evacuation sites and natural protection areas. "
-msgstr " Diese Teilnehmenden kartierten das Ausmaß und die Lage historischer Hochwasserereignisse auf der einen Karte, während sie auf einer zweiten Karte die Kapazitäten wie Evakuierungsorte und natürliche Schutzgebiete identifizierten. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:93
-msgid "This Sketch Map shows the result of community mappers marking\n"
-" historic flood areas in orange. © Red Cross Red Crescent Climate Centre\n"
-" team for Anticipatory Action."
-msgstr "Die Sketch Map zeigt das Ergebnis der Kartierenden, die die historischen Hochwassergebiete in orange kartierten. © Red Cross Red Crescent Climate Centre team for Anticipatory Action."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:99
-msgid "How were the Sketch Maps analyzed?"
-msgstr "Wie wurden die Sketch Maps analysiert?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:101
-msgid " The mappings on the Sketch Maps were combined with other collected\n"
-" local data and visualized in a community map using geoinformation software\n"
-" (in this case, ArcPro was used). The community mapping results were also\n"
-" used to improve OSM data by adding local names to rivers, villages, and\n"
-" including nature conservation areas directly via the OSM editor. "
-msgstr " Die Kartierungen auf den Sketch Maps wurden mit anderen lokal erfassten Daten kombiniert und mithilfe von Geoinformationssoftware (in diesem Fall wurde ArcPro genutzt) in einer Gemeinschaftskarte visualisiert. Die Ergebnisse des gemeinschaftlichen Kartierens wurden auch zur Verbesserung von OSM-Daten verwendet, indem lokale Namen zu Flüssen und Dörfern hinzugefügt und Naturschutzgebiete direkt über den OSM-Editor eingezeichnet wurden. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:109
-msgid " The gathered information and created maps were used to support local\n"
-" communities and decision- makers in making informed decisions and\n"
-" facilitating anticipatory action planning. "
-msgstr " Die gesammelten Informationen und erstellten Karten wurden genutzt, um lokale Gemeinschaften und Entscheidungstragenden bei der fundierten Entscheidungsfindung zu unterstützen und die Planung von vorausschauenden Maßnahmen (Anticipatory Action) zu erleichtern. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:117
-msgid " This Community map shows the results of the different mapping\n"
-" activities conducted in the area including the historical flood areas\n"
-" mapped in the Sketch Map. © Red Cross Red Crescent Cli- mate Centre team\n"
-" for Anticipatory Action."
-msgstr " Die Gemeinschafts-Karte zeigt die Ergebnisse der verschiedenen Kartierungen in diesem Gebiet, einschließlich der historischen Überschwemmungsgebiete, die in der Sketch Map kartiert wurden. © Red Cross Red Crescent Climate Centre team for Anticipatory Action."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:124
-msgid "Lessons learnt"
-msgstr "Gewonnene Erkenntnisse"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:127
-msgid "One large format map (A3) proved to be handier than multiple smaller\n"
-" maps with detailed depiction of specific areas."
-msgstr "Eine Karte in großem Format (A3) ist handlicher zu nutzen als mehrere kleinere Karten mit detaillierter Darstellung bestimmter Gebiete."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:132
-msgid "Best results were achieved in smaller groups of 4-6 people."
-msgstr "Die besten Ergebnisse wurden in kleineren Gruppen von 4 bis 6 Personen erzielt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:135
-msgid "An additional satellite imagery can help the orientation on the OSM\n"
-" base maps."
-msgstr "Zusätzliche Satellitenbilder können die Orientierung auf den OSM-Basiskarten erleichtern."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:139
-msgid " The digitization process is sensitive to the map‘s condition and\n"
-" the quality of the photos taken. Using document folders helps keep fragile\n"
-" paper maps clean and smooth, protecting them during fieldwork. "
-msgstr " Der Digitalisierungsprozess hängt vom Zustand der Karte und der Qualität der aufgenommenen Fotos ab. Die Verwendung von Dokumentenmappen hilft dabei, die empfindlichen Papierkarten sauber und glatt zu halten und schützt sie während der Arbeit im Feld. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:144
-msgid " A pretest of the mapping with the markers/pens you use is very\n"
-" helpful to ensure everything works as planned. "
-msgstr " Ein vorläufiges Kartieren mit denselben Markern/Stiften, die später verwendet werden, ist nützlich, um sicherstellen, dass alles wie geplant funktioniert. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:152
-msgid " Community meeting in the Laclo valley to capture community\n"
-" knowledge of floods, impacts, and capacities. © Red Cross Red Crescent\n"
-" Climate Centre team for Anticipatory Action. "
-msgstr " Gemeindeversammlung im Laclo-Tal, um das Wissen der Gemeinde über Überschwemmungen, ihre Auswirkungen und Kapazitäten zu erweitern. © Red Cross Red Crescent Climate Centre team for Anticipatory Action. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:163
-msgid "Final Report"
-msgstr "Abschlussbericht"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:169
-msgid "Blogpost"
-msgstr "Blogpost"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:12
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Erstelle Papierkarten zur Datenerhebung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:67
-msgid "Define your Area of Interest"
-msgstr "Lege Dein Untersuchungsgebiet fest"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:169
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:53
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:68
-msgid "Map Quality Check"
-msgstr "Qualitätsprüfung der Karte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:19
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:54
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:69
-msgid "PDF Export of Sketch Map"
-msgstr "PDF-Export der Sketch-Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:20
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:20
-msgid "Your results are being processed ..."
-msgstr "Deine Anfrage wird bearbeitet..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:22
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:22
-msgid "Your results are ready for download!"
-msgstr "Deine Ergebnisse stehen zum Download bereit!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:24
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:24
-msgid "Sorry. Only some of your results could be generated for download."
-msgstr "Entschuldigung. Nur einige Deiner Ergebnisse konnten zum Download generiert werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:26
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:26
-msgid "Your results should have been downloadable from here, but we are having troubles on our servers!"
-msgstr "Deine Ergebnisse sollten hier herunterladbar sein, aber wir haben Probleme mit unseren Servern!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:34
-msgid "quality report icon"
-msgstr "Qualitätsbericht-Icon"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:35
-msgid "ohsome quality analyst logo"
-msgstr "Logo des ohsome quality analyst"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:37
-msgid "Map Quality Check Report"
-msgstr "Ergebnisse der Qualitätsprüfung der Karte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:39
-msgid "You can analyze the OpenStreetMap\n"
-" (OSM) data of the selected Area of Interest through the ohsome dashboard. The ohsome\n"
-" dashboard gives insights about the fitness for field data collection.\n"
-" It will be created through the ohsome quality API."
-msgstr "Du kannst die OpenStreetMap (OSM)-Daten des ausgewählten Interessensgebiets über das ohsome Dashboard analysieren. Das ohsome Dashboard bietet Einblicke in die Eignung für die Datenerhebung im Feld. Es wird über die ohsome quality API erstellt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:46
-msgid "Get Quality Report"
-msgstr "Qualitätsbericht abrufen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:55
-msgid "Sketch Map Template"
-msgstr "Sketch-Map-Vorlage"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:57
-msgid "We are creating the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" Please be patient, this can take 2-10 minutes. We use up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you."
-msgstr "Wir erstellen die Sketch-Map Vorlage, die Du beim partizipativen Offline-Kartieren verwenden kannst.
Bitte habe etwas Geduld; dieser Prozess kann 2-10 Minuten dauern. Wir nutzen aktuelle OpenStreetMap (OSM)-Daten oder Satellitenbilder von ESRI, um hochauflösende, ausdruckbare Karten für Dich zu generieren."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:64
-msgid "We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" We used up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you.
\n"
-" You can now start collecting data in the field!"
-msgstr "Wir haben die Sketch Map Vorlage erstellt, die Du für die Offline-Kartierung\n"
-" verwenden kannst.
Wir nutzen hierfür entweder aktuelle OpenStreetMap (OSM) Daten oder Satellitenbilder von ESRI, um eine hochauflösende, ausdruckbare Karte für Dich zu erstellen.
\n"
-" Du kannst jetzt mit der Datenerfassung im Feld beginnen!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:72
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:79
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the Result."
-msgstr "Entschuldigung!
Beim Versuch, das Ergebnis zu generieren, ist etwas schief gelaufen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:76
-msgid "Download PDF"
-msgstr "PDF herunterladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:25
-msgid "Area of Interest"
-msgstr "Untersuchungsgebiet"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:30
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Seiteneinstellungen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:32
-msgid "Your Area of Interest is too large!\n"
-"
Zoom further in to be able to create a Sketch Map."
-msgstr "Dein ausgewähltes Gebiet ist zu groß!\n"
-"
Zoome näher heran, um eine Sketch Map erstellen zu können."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:35
-msgid "You are currently trying to\n"
-" request a map that crosses the +/-180° antimeridian. This is currently not\n"
-" supported, please move the map such that your extent is either left or right of\n"
-" the antimeridian."
-msgstr "Du versuchst gerade\n"
-" eine Karte anzufordern, die den +/-180° Nullmeridianüberquert. Dies wird derzeit nicht\n"
-" unterstützt. Bitte verschiebe die Karte so, dass ihr Umfang entweder links oder rechts des\n"
-" Nullmeridians verläuft."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:47
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Papierformat"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:50
-msgid "Paper Orientation"
-msgstr "Ausrichtung der Karte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:59
-msgid "NEXT"
-msgstr "WEITER"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:8
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:10
-msgid "Paper to GIS:"
-msgstr "Papier-zu-GIS:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:11
-msgid "Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Automatische Digitalisierung Deiner Sketch-Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:73
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps"
-msgstr "Scanne oder fotografiere die markierten Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:59
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:74
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Sketch-Maps hochladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:16
-msgid "Download collected markings as geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:35
-msgid "raster data icon"
-msgstr "Rasterdaten-Icon"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:36
-msgid "Raster"
-msgstr "Raster"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:38
-msgid "Geo-referenced markings as GeoTiffs"
-msgstr "Georeferenzierte Markierungen als GeoTIFFs"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:40
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:68
-msgid "We are extracting and geo-referencing the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" Please be patient this can take 2-10 minutes."
-msgstr "Wir extrahieren und georeferenzieren die Farbmarkierungen Deiner Sketch-Maps.
\n"
-"Bitte habe etwas Geduld; dieser Prozess kann 2-10 Minuten dauern."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:45
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as rasterized GeoTIFFs and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Wir haben die farbigen Markierungen Deiner Sketch Map extrahiert und georeferenziert.
Du kannst sie als gerasterte GeoTIFFs herunterladen und für weitere Analysen in einer GIS-Software Deiner Wahl nutzen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:51
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the result."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:54
-msgid "Download ZIP"
-msgstr "ZIP-Datei herunterladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:63
-msgid "vector data icon"
-msgstr "Vektordaten-Icon"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:64
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:66
-msgid "Geo-referenced markings as GeoJSON"
-msgstr "Georeferenzierte Markierungen als GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:73
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as vectorized polygons and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Wir haben die farbigen Markierungen Deiner Sketch Map extrahiert und georeferenziert.
Du kannst sie als vektorisierte Polygone herunterladen und für weitere Analysen in einer GIS-Software Deiner Wahl nutzen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:83
-msgid "Download GeoJSON"
-msgstr "GeoJSON herunterladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:60
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:75
-msgid "Download collected Markings as Geodata"
-msgstr "Erfasste Markierungen als Geodaten herunterladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:22
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps after data collection.
Then, upload one or\n"
-" more marked Sketch Maps at once as .jpg or .png file."
-msgstr "Scanne oder fotografiere Deine markierten Sketch Maps nach der Datenerhebung.
Im Anschluss kannst Du eine oder mehrere Sketch Maps als JPEG- oder PNG-Dateien hochladen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:31
-msgid "red cloud icon"
-msgstr "Rote Wolke-Icon"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:32
-msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Datei(en) auswählen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:33
-msgid "or drag them here
(.png or .jpg)"
-msgstr "oder ziehe die Dateien in dieses Feld.
(.png oder .jpg)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:46
-msgid "Files:"
-msgstr "Dateien:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:47
-msgid "Max total size: 500 MB"
-msgstr "Maximale Gesamtgröße: 500 MB"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:50
-msgid "Help us to improve the Sketch Map Tool for everyone"
-msgstr "Hilf uns, das Sketch Map Tool für alle zu verbessern"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:52
-msgid "To train and improve the sketch detection algorithms,\n"
-" we do need your real use-case data and would like to ask for your permission\n"
-" to keep the uploaded files after processing."
-msgstr "Um die Markierungs-Erkennungsalgorithmen zu trainieren und zu verbessern, benötigen wir reale Anwendungsfalldaten und möchten dich um deine Erlaubnis bitten, die hochgeladenen Dateien nach der Verarbeitung behalten zu dürfen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:60
-msgid "Agree & Upload"
-msgstr "Zustimmen & Hochladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:61
-msgid "OR"
-msgstr "ODER"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:62
-msgid "Reject & Upload"
-msgstr "Ablehnen & Hochladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:66
-msgid "If you agree, we would keep your data internally to use it as training and\n"
-" test data to improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Wenn du einverstanden bist würden wir deine Daten intern als Trainings- und\n"
-" Testdaten zur Verbesserung des Sketch Map Tools verwenden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:71
-msgid "If you don't agree, your files are ONLY stored for processing for a short time\n"
-" until your results are generated."
-msgstr "Wenn du nicht einverstanden bist, werden deine Dateien NUR solange gespeichert\n"
-" bis deine Ergebnisse generiert sind."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:76
-msgid "Read more info on"
-msgstr "Mehr Infos über"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:78
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:853
-msgid "Share your data for the Improvement of the Sketch Map Tool"
-msgstr "Teile deine Daten zur Verbesserung des Sketch Map Tools"
-
-#: sketch_map_tool/templates/error.html:8
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:9
-msgid "Need some help?"
-msgstr "Benötigst Du Hilfe?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:16
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:20
-msgid "The Step-by-Step Instructions will guide you through the Sketch Map Tool\n"
-" and provide useful recommendations.
\n"
-" You can also download and print the manual."
-msgstr "Diese Schritt-für-Schritt-Anleitung wird Dich durch das Sketch Map Tool führen und enthält nützliche Anwendungsempfehlungen.
\n"
-"Du kannst die Anleitung auch herunterladen und ausdrucken."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:26
-msgid "Answers to the Frequently Asked Questions can be found in the FAQ\n"
-" section below."
-msgstr "Antworten auf häufig gestellte Fragen findest Du unten im Abschnitt FAQ."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:30
-msgid "Here \n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping on one page."
-msgstr "Hier kannst Du die wichtigsten Tipps und Fragen zum Kartieren auf eine Seite zusammengefasst herunterladen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:36
-msgid "If you are interested in a step-by-step guide on using the Sketch Map Tool,\n"
-" from creating the map to importing the result data into QGIS, consider watching these videos."
-msgstr "Hast Du Interesse an einer Schritt-Für-Schritt-Anleitung zur Anwendung des Sketch Map Tools? Alle wichtigen Informationen, vom Anfertigen der Karte bis zum Import der Ergebnisse in QGIS, findest Du in diesen Videos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:41
-msgid "Our new training platform\n"
-" provides distinct training exercises to further explore the Sketch Map Tool and sketch mapping in general.\n"
-" These exercises are primarily designed for workshop settings, allowing for collaborative discussion of your\n"
-" experiences."
-msgstr "Unsere neue Trainingsplattform bietet fünf verschiedene Übungsaufgaben, mit denen Du das Sketch Map Tool und Sketch Mapping im Allgemeinen weiter ausprobieren kannst. Diese Übungen wurden in erster Linie für Workshops entwickelt und ermöglichen die gemeinsame Diskussion Eurer Erfahrungen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:50
-msgid "Since the latest version of the Sketch Map Tool was only recently released, you may encounter issues at\n"
-" various stages of the process. We apologize for any inconvenience this may cause.\n"
-" We are committed to continually enhancing the tool,\n"
-" so please report any technical problems to the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Da die neueste Version des Sketch-Map Tools erst vor Kurzem veröffentlicht wurde, kann es bei diversen Abschnitten des Prozesses zu Schwierigkeiten kommen. Wir entschuldigen uns für daraus entstandene Unannehmlichkeiten. Wir verbessern das Tool kontinuierlich. Bitte melde daher alle technischen Probleme dem Sketch-Map Tool User Support."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:58
-msgid "Step-by-Step Instructions"
-msgstr "Schritt-für-Schritt-Anleitungen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:62
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Erstelle Papierkarten zur Datenerhebung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:65
-msgid "Define your area of interest and choose a base map layer"
-msgstr "Legen Dein Untersuchungsgebiet fest und wähle eine Hintergrundkarte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:69
-msgid "The first step in using the Sketch Map Tool involves creating a printable Sketch Map."
-msgstr "Der erste Schritt bei der Verwendung des Sketch Map Tools ist die Erstellung einer ausdruckbaren Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:72
-msgid "Begin by selecting your area of interest, either by zooming into the map preview or using the search\n"
-" function in the sidebar. You can search for place names and coordinates. If you search for a location with \n"
-" coordinates please be aware of the correct structure, which is explained below."
-msgstr "Wähle zunächst dein Untersuchungsgebiet aus, indem du entweder an die Vorschaukarte heranzoomst oder die Suchfunktion in der Seitenleiste benutzt. Du kannst nach Ortsnamen und Koordinaten suchen. Falls du einen Ort mittels Koordinaten suchst, achte bitte auf die richtige Struktur. Diese wird unten erklärt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:75
-msgid "Choose between the two different base map layers: one based on OpenStreetMap (OSM) and the other containing\n"
-" satellite imagery (ESRI world imagery)"
-msgstr "Wähle eine der beiden unterschiedlichen Hintergrundkarten aus: Eine basiert auf OpenStreetMap (OSM) und die andere auf Satellitenbildern (ESRI world imagery)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:79
-msgid "Select from different paper formats and the appropriate page orientation. The dashed red line\n"
-" represents the\n"
-" boundaries of your area of interest, which will be printed on the Sketch Map."
-msgstr "Wähle aus unterschiedlichen Papierformaten aus und lege die entsprechende Seitenausrichtung fest. Die gestrichelte rote Linie markiert die Grenze deines ausgewählten Bereichs, der auf die Sketch-Map gedruckt wird."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:82
-msgid "Initiate the map creation by clicking the blue \"next\" button."
-msgstr "Starte die Kartenerstellung, indem du auf die blaue Schaltfläche (\"Weiter\") klickst."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:87
-msgid "Screenshot of the Sketch Map Tool."
-msgstr "Screenshot: Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:91
-msgid "Searching by coordinates"
-msgstr "Nach Koordinaten suchen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:93
-msgid "Using coordinates to search for an accurate location is particularly useful in rural areas. \n"
-" Ensure that the coordinates are in the coordinate reference system WGS 84, expressed as latitude and longitude (LAT and LON)."
-msgstr "Insbesondere in ländlichen Gebieten ist es nützlich, Koordinaten für die Suche nach genauen Standorten zu verwenden. Stelle sicher, dass du Koordinaten nach dem WGS 84 Koordinatensystem verwendest und dass sie in Breite und Länge (LAT und LON) angegeben werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:97
-msgid "Example: We have the following coordinates of Nairobi in WGS 84: 1.2921° S (latitude) and 36.8219° E (longitude). \n"
-" In the search field just type LAT, LON like shown below:"
-msgstr "Beispiel: Im WGS 84 lauten die Koordinaten von Nairobi wie folgt: 1.2921° S (Breite) und 36.8219° E (Länge). Gib in das Suchfeld LAT, LON wie unten gezeugt ein:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:103
-msgid "Screenshot of the coordinates."
-msgstr "Screenshot der Koordinaten."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:108
-msgid "Be sure to include the hemisphere information (South/North, West/East) to avoid errors."
-msgstr "Um Fehler zu vermeiden, achte darauf, dass du auch die Hemisphären (Nord/Süd, West/Ost) angibst."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:111
-msgid "If you need to transform your available coordinates into Lat-Lon coordinates first, we recommend using this tool:\n"
-" Online converter to all coordinate systems"
-msgstr "Falls Du Deine verfügbaren Koordinaten noch in Längen- und Breitengrade umwandeln musst, empfehlen wir dafür dieses Tool: Online Converter für alle Koordinatensysteme"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:116
-msgid "The marker of your searched point that appears during the map selection will not be visible on the printed map. \n"
-" If you need this point as a point of reference on your paper Sketch Maps please mark it after you downloaded the PDF."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:122
-msgid "Screenshot of the searched point marked in pdf."
-msgstr "Screenshot einer PDF-Datei mit Markierung des gesuchten Punktes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:126
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:270
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:388
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:612
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:685
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:706
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:778
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Empfehlungen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:128
-msgid "Tailor the extent of your selected area to suit your use case, keeping the following questions in\n"
-" mind:"
-msgstr "Passe die Größe Deines ausgewählten Bereichs Deinem Anwendungsfall an. Beachten dabei folgende Fragestellungen:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:131
-msgid "What do the participants need to map?"
-msgstr "Was sollen die Teilnehmenden kartieren?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:132
-msgid "What details need to be visible on the map, and at what level of detail?"
-msgstr "Welche Details müssen in welchem Detailgrad auf der Karte sichtbar sein?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:133
-msgid "Which areas should the map encompass?"
-msgstr "Welche Gebiete soll die Karte umfassen?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:137
-msgid "Aspects to consider when selecting the area of interest:"
-msgstr "Die folgenden Aspekte solltest du bei der Auswahl des Untersuchungsgebiets beachten:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:139
-msgid "Ensure orientation on the map: streets (and their names) and some points of interest (POIs)\n"
-" should be visible."
-msgstr "Stelle sicher, dass man sich auf der Karte orientieren kann: Straßen (und deren Bezeichnungen) und einige Points of Interest (POIs) sollten zu erkennen sein."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:141
-msgid "Cover all relevant areas for your use case: for example, if studying flooding, focus on areas\n"
-" near rivers, creeks, sinkholes, and critical infrastructure that might be affected by the flood\n"
-" event."
-msgstr "Erfasse alle Gebiete, die für Deinen Anwendungsfall relevant sind. Ein Beispiel: Wenn Du Hochwasser erforschst, lege den Fokus auf Gebiete, die nah an Flüssen, Bächen und Senken liegen sowie auf kritische Infrastruktur, die im Falle einer Überschwemmung betroffen sein könnte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:144
-msgid "Choose a suitable zoom level. Example: If you want to examine urban floodings, we recommend using \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\ta neighborhood level map with streets and buildings. If you want to examine riverine floodings, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\twe recommend using a map that shows a wider scope."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:151
-msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between the OSM or satellite image base map\n"
-" depends on factors like your selected area, the quality of OSM data, your participants, and what you would\n"
-" like to map.\n"
-" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
-" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
-msgstr "Wähle eine geeignete Basiskarte für Dein Kartierungsprojekt. Ob Du Dich für eine OSM oder Satellitenbild-Basiskarte entscheiden solltest, ist abhängig von Faktoren wie Deinem ausgewählten Gebiet, der OSM-Datenqualität, der Teilnehmenden und davon, was Du kartieren möchtest. \n"
-"In manchen Fällen, besonders bei sehr dunklen Satellitenbildern (was z.B. durch große Waldgebiete auf der Karte verursacht wird), kann es helfen, gleich zwei Sketch Maps jeweils mit Satellitenbild- und OSM-Basiskarten zu erstellen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
-msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
-msgstr "Passe das Format der Karte Deinen Anforderungen entsprechend an:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:158
-msgid "Group mapping is easier on larger maps (A2 or A1, depending on your group size)."
-msgstr "Für Gruppenkartierungen eignen sich größere Karten besonders gut (A2 oder A1, je nach Gruppengröße)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:159
-msgid "For data collection in the field, A4 or A3 are easier to handle. If the area is too big,\n"
-" consider creating multiple Sketch Maps."
-msgstr "Für die Datenerhebung im Feld sind Karten im A4 oder A3 Format praktischer. Wenn das Gebiet zu groß ist, solltest du überlegen mehrere Sketch Maps zu erstellen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:172
-msgid "When you choose OpenStreetMap (OSM) as base map layer, you can \n"
-"\t\t\t\t\t\tanalyze the base map data of your selected area of interest directly in the ohsome Dashboard . \n"
-"\t\t\t\t\t\tMaking use of the ohsome quality API quality checks are performed and displayed in the \n"
-"\t\t\t\t\t\tdashboard and the report, as shown in the figure below. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThis provides important insights into the suitability of the base map data for field data collection."
-msgstr "Wenn Du OpenStreetMap (OSM) als Basis-Kartenebene wählst, kannst Du\n"
-"\t\t\t\t\t\tdie OSM Basiskartendaten deines ausgewählten Interessengebietes direkt im ohsome Dashboard analysieren. \n"
-"\t\t\t\t\t\tMithilfe der ohsome Quality API werden Qualitätsprüfungen durchgeführt und im \n"
-"\t\t\t\t\t\tDashboard sowie im Bericht angezeigt, wie in der Abbildung unten gezeigt. \n"
-"\t\t\t\t\t\tDies liefert wichtige Erkenntnisse über die Eignung der Basis-Kartendaten für die Datenerhebung im Feld."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:181
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:195
-msgid "ohsome dashboard overview."
-msgstr "ohsome Dashboard Übersicht."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:185
-msgid "By clicking the Get Quality Report button, the dashboard is directly opened in a new tab. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThe area of interest selected in the Sketch Map Tool is automatically transferred to the dashboard, \n"
-"\t\t\t\t\t\tand an analysis of the completeness and currency of the road data in that area in the OSM data set is conducted.\n"
-"\t\t\t\t\t\tA marker in the top left corner of the report visually indicates how good the quality of the data is, using the familiar traffic light system. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIn the case of a green marker (in the figure high currentness and high completeness), \n"
-"\t\t\t\t\t\tthe data foundation is sensibly usable given the examined quality aspect. In the case of a red output, this criterion should be examined more closely."
-msgstr "Durch Klicken auf die Schaltfläche Qualitätsbericht abrufen wird das Dashboard direkt in einem neuen Tab geöffnet. \n"
-"\t\t\t\t\t\tDas im Sketch Map Tool ausgewählte Interessensgebiet wird automatisch in das Dashboard übertragen, \n"
-"\t\t\t\t\t\tund eine Analyse der Vollständigkeit und Aktualität/b> der Straßendaten in diesem Gebiet im OSM-Datensatz durchgeführt.\n"
-"\t\t\t\t\t\tEin Marker in der linken oberen Ecke des Berichts zeigt visuell an, wie gut die Qualität der Daten ist, anhand des bekannten Ampelsystems. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIm Fall eines grünen Markers (in Abbildung hoher Aktualität und hohe Vollständigkeit), \n"
-"\t\t\t\t\t\tist die Datenbasis in Anbetracht des geprüften Qualitätsaspekts sinnvoll nutzbar. Bei einem roten Ergebnis sollte dieses Kriterium genauer untersucht werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:200
-msgid "Example: If the report shows a red output for completeness, it may be difficult to orient oneself due to the lack \n"
-"\t\t\t\t\t\tof data in the selected area in OSM. If the report shows such output for currentness, it means the existing data has not\n"
-"\t\t\t\t\t\tbeen updated or expanded for a long time, which indicates that the data in the selected area could be outdated.\n"
-"\t\t\t\t\t\tIn both cases, it could be useful to improve the OSM data foundation through personal mapping in OpenStreetMap or \n"
-"\t\t\t\t\t\twith the help of the Missing Maps project and/or\n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team Communities. Please feel free to get in touch if\n"
-"\t\t\t\t\t\tyou would like to learn more, we are happy to support."
-msgstr "Beispiel: Wenn der Bericht eine rote Ausgabe für Vollständigkeit anzeigt, kann es aufgrund fehlender \n"
-"\t\t\t\t\t\tDaten im ausgewählten Gebiet in OSM schwierig sein, sich zu orientieren. Wenn der Bericht eine solche Ausgabe für den Aktualität anzeigt, bedeutet dies, dass die vorhandenen Daten seit längerer Zeit nicht mehr aktualisiert oder erweitert wurden, was darauf hinweist, dass die Daten im ausgewählten Gebiet veraltet sein könnten. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIn beiden Fällen könnte es nützlich sein, die OSM-Datenbasis durch weiteres Mapping in OpenStreetMap oder mit Hilfe desMissing-Maps-Projekts und/oder der\n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team Communities zu verbessern. Zögere nicht, dich mit uns in Verbindung zu setzen, wenn Du mehr erfahren möchten, wir unterstützen Dich gerne."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:210
-msgid "What is the benefit of this new ohsome dashboard integration? + Recommendations"
-msgstr "Was ist der Nutzen dieser neuen ohsome-Dashboard-Integration? + Empfehlungen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:213
-msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
-" you can review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
-" properly on the paper maps."
-msgstr "Bevor Du diese OSM-basierten Sketch Maps für partizipatives Mapping in Deinem Interessensgebiet verwendest, kannst Du die Analyse des Map Quality Checks nutzen, um sicherzustellen, dass sich die Teilnehmenden auf den Sketch Maps orientieren können."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:218
-msgid "You are automatically provided with analyses in the ohsome dashboard directly. In contrast to having as before a static PDF report, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tthis setup to enables you to also adapt and complement the automatically conducted analyses according to your needs. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tWhile road data is automatically checked for you can choose from a wide selection of topics in regard to OSM data:"
-msgstr "Du erhälst automatisch Analysen direkt im ohsome-Dashboard. Im Gegensatz zu dem vorherigen statischen PDF-Bericht ermöglicht diese neue Struktur, dass Du die automatisch durchgeführten Analysen nach Deinen Bedürfnissen anpassen und ergänzen kannst. Während Straßendaten automatisch überprüft werden, kannst Du aus einer breiten Auswahl an Themen im Hinblick auf OSM-Daten wählen:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:224
-msgid "Figure Topic selection."
-msgstr "Figur Themenauswahl."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:225
-msgid "Topic selection example"
-msgstr "Beispiel für Themenauswahl"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:231
-msgid "Further, you can not only analyse the completeness and currency of the OSM data, but further conduct a Road Comparison \n"
-"\t\t\t\t\t\t\twith reference data and also check the attribute completeness in your OSM base data:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:236
-msgid "Figure Quality Indicators."
-msgstr "Qualitätsindikatoren."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:237
-msgid "Quality indicators overview"
-msgstr "Qualitätsindikatoren Übersicht"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:242
-msgid "Take a look at the map:"
-msgstr "Schau Dir die Karte an:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:244
-msgid "How well can you orient yourself on the map?"
-msgstr "Wie gut kannst Du dich auf der Karte orientieren?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:245
-msgid "Are important points of reference, such as hospitals, schools, landmarks, etc. visible on the map?"
-msgstr "Sind wichtige Referenzpunkte wie Krankenhäuser, Schulen, Wahrzeichen, etc. auf der Karte sichtbar?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:253
-msgid "Export Sketch Map as PDF"
-msgstr "Exportieren der Sketch Map als PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:256
-msgid "The generated Sketch Map for your selected area of interest can be downloaded as a PDF file by clicking on the blue button."
-msgstr "Die zuvor erstellte Sketch Map kann als PDF heruntergeladen werden, indem Du auf den blauen Button klickst."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:260
-msgid "Empty Sketch Map, OSM"
-msgstr "Leere Sketch Map, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:266
-msgid "Empty Sketch Map, Satellite"
-msgstr "Leere Sketch Map, Satellit"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:273
-msgid "Prepare separate maps for each topic or per person/group because it is difficult to read and analyze\n"
-" too many markings from one map.\n"
-" You can print out one map layout as often as you want. "
-msgstr "Erstelle für jedes Thema oder für jede Person/Gruppe separate Karten, da es schwierig ist, eine Karte zu lesen und zu analysieren, wenn sie zu viele Markierungen enthält. Du kannst eine Karte beliebig oft ausdrucken. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:278
-msgid "We recommend printing the maps on matte, non-reflective paper. "
-msgstr "Wir empfehlen, die Karten auf mattem, nicht-reflektierendem Papier zu drucken."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:281
-msgid "Name your maps appropriately; Putting names on the downloaded Sketch Maps (can help\n"
-" you in organizing your maps. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
+#: sketch_map_tool/openaerialmap/client.py:37
+msgid "Could not find OpenAerialMap item."
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:286
-msgid "If you plan on printing out your map in black and white, check the visibility of the background map\n"
-" and reduce saturation in the printing settings if the background becomes too dark."
-msgstr "Solltest Du Deine Karten in Schwarz-Weiß ausdrucken wollen, überprüfe, ob die Hintergrundkarte gut zu erkennen ist. Wenn der Hintergrund zu dunkel ist, verringere die Sättigung in den Druckereinstellungen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:290
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image. If the \n"
-" background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or reduce saturation in the printing settings."
-msgstr "Falls Du Satellitenbilder als Hintergrund verwendest, überprüfe bitte die Farbsättigung Deines Bildes. Falls der Hintergrund zu dunkel ist, hast Du die Möglichkeit, OSM als Basiskarte zu verwenden oder die Farbsättigung in den Druckeinstellungen zu verringern."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:299
-msgid "THEN:"
-msgstr "DANN:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:300
-msgid "Data collection in the field"
-msgstr "Datenerhebung im Feld"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:304
-msgid "Mapping through sketches using a pen on a printed Sketch Map is a core activity of the Sketch Map Tool process. How you mark the Sketch Maps influences your end results: the detected markings."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:307
-msgid "This section as well as this PDF discusses what you should keep in mind before and during mapping."
-msgstr "Sowohl in diesem Abschnitt als auch in dieser PDF-Datei erfährst Du, was Du vor und während des Kartierens bedenken solltest."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:311
-msgid "Example of marked Sketch Map:"
-msgstr "Beispiel einer markierten Sketch Map:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:316
-msgid "Marked Sketch Map, OSM"
-msgstr "Markierte Sketch Map, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:318
-msgid "Tips to improve marking detection"
-msgstr "Tipps für eine bessere Markierungs-Erkennung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:320
-msgid "The latest version of the Sketch Map Tool leverages advanced Deep Learning models trained to analyze images of\n"
-" Sketch Maps and identify marked objects within them.\n"
-" Through supervised learning on extensive datasets of labeled images, these models acquire the ability to distinguish\n"
-" markings from the background of Sketch Maps by analyzing patterns and features.\n"
-" This enables them to accurately detect and differentiate markings. This predictive capability allows the models to\n"
-" generalize their understanding and accurately identify markings in new and unseen Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool also incorporates conventional Computer Vision techniques to precisely position the Sketch Map\n"
-" within real-world coordinates.\n"
-" Georeferencing images entails detecting and matching specific points, such as the globes one the Sketch Maps,\n"
-" between the reference and current input image,\n"
-" enabling precise spatial alignment. Our current algorithm detects all markings, whether they are intended as a line,\n"
-" a point or as a polygon. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:334
-msgid "Please make sure to not accidentally mark the globes on the edge as they are used for georeferencing purposes\n"
-" in order to ensure the automatic map detection."
-msgstr "Bitte stelle sicher, dass Du die Globen am Rand nicht versehentlich markierst, da diese bei der Georeferenzierung benötigt werden, um die automatische Kartenerkennung zu gewährleisten."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:338
-msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black markings best, orange and yellow also\n"
-" work quite well.\n"
-" If different colors are used for specific topics, participants can include a legend for the meaning of each color\n"
-" outside the map extent.\n"
-" However, the tool does not support the identification of the written information or the matching of meanings to\n"
-" specific colors.\n"
-" This needs to be done manually in the subsequent analysis process in your Geographic Information System software.\n"
-" The GeoTiff can be used to manually match the geodata layer files to the legend information."
-msgstr "Im Moment erkennt das Sketch-Map-Tool Markierungen in Rot, Blau, Grün und Schwarz am besten, wobei Orange und Gelb ebenfalls relativ gut erkannt werden. Die Teilnehmenden können außerhalb des Kartenausschnitts eine Legende mit der Bedeutung der einzelnen Farben anlegen, wenn für bestimmte Themen unterschiedliche Farben verwendet werden. Das Tool unterstützt jedoch nicht die Identifizierung schriftlicher Informationen oder die Zuordnung von Bedeutungen zu bestimmten Farben. Dies muss bei der anschließenden Analyse in Ihrer Geografischen Informationssystem-Software manuell erfolgen. Das GeoTIFF kann verwendet werden, um die Geodaten den Informationen aus der Legende manuell zuzuordnen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:352
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:371
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:399
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:411
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:429
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:440
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:448
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:458
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:495
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:573
-msgid "Picture of a Sketch Map."
-msgstr "Bild einer Sketch-Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:353
-msgid "Original Image: marked with red/blue polygons."
-msgstr "Originalbild: Markiert mit roten/blauen Polygonen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:359
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:378
-msgid "Result of Marking Detection."
-msgstr "Ergebnis der Markierungserkennung."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:361
-msgid "Result: Closed circles are detected as one polygon\n"
-" and the whole area will be detected/filled by the software."
-msgstr "Ergebnis: Geschlossene Kreise werden als ein Polygon erkannt. Ihre Fläche wird durch die Software erkannt und ausgefüllt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:372
-msgid "Original Image: marked with different shapes."
-msgstr "Originalbild: Mit verschiedenen Formen markiert."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:380
-msgid "Result: The shape of everything you write or draw on the map with a color that the\n"
-" tool recognizes can be detected as a marked area (polygon).\n"
-" However, in some cases, they may not be detected at all."
-msgstr "Ergebnis: Die Form von allem, was in einer Farbe, die das Tool erkennen kann, auf die Karte gezeichnet oder geschrieben wird, kann als markiertes Gebiet (Polygon) erkannt werden. In manchen Fällen kommt es jedoch vor, dass gar keine Markierungen erkannt werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:390
-msgid "Line Thickness"
-msgstr "Linienstärke"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:393
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:421
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:479
-msgid "Recommended"
-msgstr "Empfohlen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:395
-msgid "Use thick felt-tip pens with intense colors."
-msgstr "Verwende dicke Filzstifte mit kräftigen Farben."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:404
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:434
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:491
-msgid "Not recommended"
-msgstr "Nicht empfohlen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:406
-msgid "Thin lines in light colors might not be detected. We generally recommend to test your pens and the \n"
-" detectability of your markings with the Sketch Map Tool before your mapping activity."
-msgstr "Dünne Linien in hellen Farben werden möglicherweise nicht erkannt. Wir empfehlen in der Regel, vor Beginn der Mapping-Aktivitäten Stifte und Erkennbarkeit der Markierungen mit dem Sketch Map Tool zu testen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:418
-msgid "Polygon Outlines"
-msgstr "Polygonen-Umrisse"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:423
-msgid "For polygons, draw their outline as a closed, strong, and continues shape.\n"
-" You do not need to fill the polygons, and the pattern you draw in the middle will not be detected.\n"
-" In general, smaller polygons are detected better than large polygons."
-msgstr "Wenn Du Polygone einzeichnest, zeichne den Umriss als geschlossene, starke und kontinuierliche Form. Du musst die Polygone nicht ausfüllen. Muster, die Du in die Mitte eines Polygons einzeichnest, werden nicht erkannt. Allgemein gilt: Kleinere Polygone werden besser erkannt als große Polygone."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:436
-msgid "Gaps in the outline could lead to mistakes in the detection."
-msgstr "Lücken im Umriss können zu Fehlern bei der Erkennung führen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:444
-msgid "Large polygons might not be detected properly."
-msgstr "Große Polygone werden möglicherweise nicht richtig erkannt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:452
-msgid "If you just draw a line, the marked area of the line will be detected.\n"
-" Nevertheless, we do not recommend to use lines, since the model has not been trained to detect lines \n"
-" and doing so could lead to mistakes in detection of marking."
-msgstr "Wenn du nur eine Linie zeichnest, wird die Fläche erkannt, die mit der Linie markiert wurde. Wir empfehlen dennoch, keine Linien zu verwenden, da das Modell nicht auf das Erkennen von Linien trainiert wurde. Dies könnte zu Fehlern bei der Markierungserkennung führen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:462
-msgid "If you want to draw a point, draw a larger circle to improve the detection.\n"
-" If you want to draw lines, draw strong, non-dashed lines with intense colors."
-msgstr "Wenn du einen Punkt zeichnen möchtest, zeichne einen größeren Kreis um die Erkennbarkeit zu verbessern. Wenn du Linien zeichnen willst, zeichne starke, nicht gestrichelte Linien in kräftigen Farben."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:466
-msgid "Hint: If you need the marking as a line or a point shape,\n"
-" you can easily transfer it manually or digitalize it yourself,\n"
-" for example, in QGIS (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Hinweis: Wenn Du die Markierung in Form einer Linie oder eines Punkts benötigst, dann kannst Du sie einfach selbst manuell formatieren oder digitalisieren. Dies kannst Du z.B. mit QGIS tun (siehe hierzuÜbungsaufgabe 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:476
-msgid "Satellite Base maps"
-msgstr "Satelliten-Basiskarten"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:481
-msgid "Check the darkness of the Satellite base map, especially before printing it in black-and-white."
-msgstr "Überprüfe, wie dunkel Deine Satelliten-Hintergrundkarte ist, besonders bevor Du sie in Schwarzweiß ausdruckst."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:485
-msgid "Make sure you use bright colors and mark the maps especially clearly. Sometimes\n"
-" it might be helpful to use both Sketch Maps with satellite imagery\n"
-" and OSM base maps for the mapping."
-msgstr "Benutze kräftige Farben und markiere die Karten besonders deutlich. Manchmal könnte es hilfreich sein, zum Kartieren sowohl Sketch Maps mit Satelliten- als auch OSM-Hintergrundkarten zu verwenden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:492
-msgid "Small polygons can be especially difficult to detected."
-msgstr "Kleine Polygone können besonders schwierig zu erfassen sein."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:502
-msgid "Tips for better comparability and interpretation of the maps"
-msgstr "Tipps für bessere Vergleichbarkeit und Auswertbarkeit der Karten"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:503
-msgid "Map Orientation"
-msgstr "Ausrichtung der Karte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:505
-msgid "Orientating on a map can be challenging, depending on the base map, the background of the participants, and their map literacy. \n"
-" Mapping in groups can make orientation much easier, as participants can assist each other in reading the map. Before you start with the mapping, we recommend:"
-msgstr "Je nach Hintergrundkarte, Vorkenntnissen der Teilnehmenden und insbesondere deren Fähigkeit Karten zu lesen, kann es zur Herausforderung werden, sich auf einer Karte zu orientieren. Kartieren in Gruppen kann die Orientierung vereinfachen, da sich die Teilnehmenden beim Lesen der Karte gegenseitig unterstützen können. Bevor Du mit dem Kartieren beginnst, empfehlen wir Folgendes:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:510
-msgid "Start by identifying a common place or points of reference."
-msgstr "Beginne damit, einen gemeinsamen Ort oder Bezugspunkte zu finden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:513
-msgid "Try to locate the current position or the place of residence of the participant on the map."
-msgstr "Versuche, den aktuellen Standort oder den Wohnort des/der Teilnehmer*in auf der Karte zu finden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:517
-msgid "If you like to learn more about the challenges of map orientation and how to choose a good base map, take a look at \n"
-" Training Exercise 2. In \n"
-" Training Exercise 3,you can try mapping in groups in a role play."
-msgstr "Wenn Du mehr darüber erfahren möchtest, welche Herausforderungen es beim Orientieren auf Karten geben kann und wie man eine gute Basiskarte auswählt, schau dir Übungsaufgabe 2 an. Im Rahmen von Übungsaufgabe 3 kannst Du in einem Rollenspiel das Kartieren in Gruppen ausprobieren."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:521
-msgid "Develop a mapping strategy"
-msgstr "Entwickle eine Kartierungs-Strategie"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:523
-msgid "Prepare a clear data collection and analysis strategy beforehand. A consistent drawing or marking approach across different \n"
-" groups or individuals simplifies the comparison and analysis process, as the data is collected uniformly and its meaning is clear. \n"
-" For this, you should discuss and agree beforehand on:"
-msgstr "Entwickle im Vorfeld eine klare Strategie zum Erheben und Analysieren der Daten. Es erleichtert den Vergleichs- und Analyseprozess, wenn alle Personen bzw. alle Gruppen die gleiche Methode zum Zeichnen oder Markieren anwenden, da die Daten einheitlich erhoben wurden und ihre Bedeutung eindeutig ist. Davor sollte folgendes besprochen und vereinbart werden:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:529
-msgid "What do you want to map?"
-msgstr "Was möchtest Du kartieren?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:532
-msgid "Which colors should be used? For example, with blue, we map the area with the highest flood risk, and with red, we map safe places."
-msgstr "Welche Farben möchtest Du verwenden? Beispiel: Die Gebiete mit dem höchsten Überschwemmungsrisiko werden blau kartiert, sichere Orte werden rot kartiert."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:536
-msgid "You should test your mapping strategy beforehand: Print out a map, draw some test objects with the pens you are planning to use. \n"
-" Upload the map and check if the result is satisfactory.You can practice the development of a mapping strategy in \n"
-" Training Exercise 3."
-msgstr "Du solltest Deine Kartierungsstrategie im Vorfeld testen: Drucke eine Karte aus und zeichne einige Testobjekte mit den Stiften, die Du verwenden willst, ein. Lade die Karte hoch und überprüfe, ob das Ergebnis zufriedenstellend ist. In Übungsaufgabe 3 kannst du üben, wie man eine Kartierungsstrategie entwickelt."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:540
-msgid "Organize your maps"
-msgstr "Organisiere Deine Karten"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:543
-msgid "Put a title on your map and add information about the participants, place and time to analyze the maps afterwards. \n"
-" Be careful; everything you write/draw on the map could be detected as a marked area (polygon), so use the white space outside the map extent."
-msgstr "Versieh Deine Karte mit einem Titel und füge Informationen über Teilnehmende, Ort und Zeit hinzu, um die Karten später analysieren zu können. Vorsicht: Verwende dafür die weiße Fläche außerhalb des Kartenbereichs, da alles, was Du auf die Karte zeichnest oder schreibst, als markiertes Gebiet (Polygon) erfasst werden könnte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:547
-msgid "If you collect additional information from the participants with other data collection methods such as Kobo Collect or \n"
-" ODK, add a number on the Sketch Map and save this number in the data collection questionnaire."
-msgstr "Wenn Du mit anderen Methoden wie Kobo Collect oder ODK zusätzliche Informationen über die Teilnehmenden sammeln willst, versieh die Sketch-Map mit einer Nummer und trage diese Nummer in den Fragebogen ein."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:551
-msgid "If you have many participants or you want participants to provide a lot of different information, it is recommended to use individual Sketch Maps for each purpose/topic or per participant."
-msgstr "Bei vielen Teilnehmenden oder wenn die Teilnehmenden viele unterschiedliche Informationen bereitstellen sollen, empfehlen wir, dass Du für jeden Zweck/jedes Thema oder für alle Teilnehmenden individuelle Sketch Maps verwendest."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:559
-msgid "Paper to GIS: Automatically digitize collected data"
-msgstr "Papier zu GIS: Automatische Digitalisierung der gesammelten Daten"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:562
-msgid "Scan or photograph your marked\n"
-" Sketch Maps"
-msgstr "Scanne oder fotografiere die markierten Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:567
-msgid "After the field data collection, scan or photograph the marked Sketch Maps."
-msgstr "Nach Erheben der Felddaten, scanne oder fotografiere die markierten Sketch Maps."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:569
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:570
-msgid "No Problem: Can be digitized properly"
-msgstr "Kein Problem: Kann korrekt digitalisiert werden"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:578
-msgid "Problem: Missing or cut QR-Code
\n"
-" Without the whole QR-code the map cannot be recognized by the Sketch Map Tool."
-msgstr "Problem:: Fehlender oder abgeschnittener QR-Code
\n"
-"Ohne den vollständigen QR-Code kann das Sketch Map Tool die Karte nicht erkennen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:583
-msgid "Sketch Map, No QR Code"
-msgstr "Sketch Map, kein QR-Code"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:588
-msgid "Sketch Map, Cutted QR Code."
-msgstr "Sketch Map, abgeschnittener QR-Code."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:593
-msgid "Problem: Missing Globs and missing part of the map
\n"
-" This could lead to mistakes in the georeferencing and missing information on your map.."
-msgstr "Problem:: Globen und Teile der Karte fehlen\n"
-"Dies kann zu fehlerhafter Georeferenzierung oder fehlenden Informationen auf Deiner Karte führen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:598
-msgid "Sketch Map, Missing Globes."
-msgstr "Sketch Map, fehlende Karten."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:603
-msgid "Problem: Tilted photos of the map
\n"
-" Can lead to mistakes in the georeferencing."
-msgstr "Problem:Gekippte Kartenfotos\n"
-"Kann zu Fehlern bei der Georeferenzierung führen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:608
-msgid "Sketch Map, Tiled Picture."
-msgstr "Sketch Map, gekipptes Bild."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:615
-msgid "The photos must be taken from directly above, at a 180-degree angle\n"
-" (parallel to the Sketch Map), for optimal image quality."
-msgstr "Für optimale Bildqualität müssen die Fotos direkt von oben in einem 180-Grad-Winkel (parallel zur Sketch-Map) aufgenommen werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:621
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:627
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:639
-msgid "How to take a photo of a Sketch Map."
-msgstr "So machst du ein Foto von der Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:632
-msgid "For larger paper formats of a Sketch Map (E.g. A2) it can be more challenging to keep the map smooth and to take a proper photo. \n"
-" Easier than photographing from above by laying the map on a table or ground might be to pin \n"
-" or glue your map to a flip-board or a wall first and then take a photo."
-msgstr "Bei Sketch Maps auf größerformatigem Papier (z.B. A2) kann es schwierig werden, die Karte glatt zu halten und ein geeignetes Foto davon zu machen. Anstatt die Karte auf einen Tisch oder den Boden zu legen und von oben zu Fotografieren, kann es einfacher sein, die Karte auf ein Flip-Board oder an einer Wand zu befestigen und dann das Foto zu machen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:644
-msgid "Pay attention to the lighting conditions when taking a picture. \n"
-" If you experience problems with the results, for example the georeferencing failed or the markings where not \n"
-" detected probably, please take additional photos of your Sketch Map and upload them again. \n"
-" Small changes in lighting conditions and angels can make a difference! Additionally, you can consider \n"
-" compressing or resizing the original image to a minimum of 1024x1024 pixels before you upload your image."
-msgstr "Achte beim Fotografieren auf die Lichtverhältnisse. Wenn die Ergebnisse Probleme aufweisen (z.B. fehlgeschlagene Georeferenzierung; Markierungen wurden nicht richtig erkannt), mache bitte zusätzliche Fotos von der Karte und lade sie nochmal hoch. Kleine Änderungen bei den Lichtverhältnissen und den Winkeln können den Unterschied ausmachen! Zusätzlich kannst Du vor dem Hochladen versuchen, das Originalfoto zu komprimieren oder seine Größe auf mindestens 1024x1024 Pixel anzupassen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:651
-msgid "The image of the Sketch Map needs to be uploaded as JPG or PNG (max. file size is 50 MB).\n"
-" The georeferencing and color-detection work even better if you scan the marked Sketch Map\n"
-" with a resolution of 300 dpi. Attention! The file size will be too large when scanning with a\n"
-" 600 dpi resolution."
-msgstr "Das Foto der Sketch Map muss im JPG oder PNG Format hochgeladen werden (die maximale Dateigröße beträgt 50 MB). Die Georeferenzierung und die Farberkennung funktionieren noch besser, wenn Du die markierte Sketch-Map in einer Auflösung von 300 dpi einscannst. Achtung! Einscannen in einer Auflösung von 600 dpi führt zu einer zu hohen Dateigröße."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:657
-msgid "If the marking detection does not work satisfactorily, you can improve the color contrast\n"
-" of the markings (with a pen, a new photo, or with photo editing software such as Paint, GIMP,\n"
-" or Windows Cut & Resize)."
-msgstr "Wenn die Markierungserkennung nicht richtig funktioniert hat, kannst Du die Farbkontraste zwischen den Markierungen verbessern (mit einem Stift, einem neuen Foto oder mit Bildbearbeitungssoftware wie Paint, GIMP oder Windows Cut & Resize)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:662
-msgid "Name your scans/photos appropriately when saving, and before uploading them to the Sketch Map Tool. \n"
-" This helps you recognize and allocate your Sketch Maps in the subsequent uploading and analyzing process. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr "Wenn du deine Scans/Fotos speicherst, gib ihnen geeignete Namen, bevor du sie in das Sketch Map Tool hochlädst."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:670
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Hochladen der Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:674
-msgid "Screenshot: Upload of a Sketch Map."
-msgstr "Screenshot: Hochladen einer Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:678
-msgid "To upload files, you can click on the upload field or drag and drop your files directly into\n"
-" the upload field and then click on the Upload button. You can upload one or more marked Sketch Maps\n"
-" at once. However, they all must be the same base map (same QR-Code), and the markings of all maps will be\n"
-" automatically combined in one GeoJSON. The upload works for JPG or PNG files. \n"
-" For one Sketch Map, it can take up to 100 seconds to produce a result, and for a package of 10 Sketch Maps, it can take up to 16 minutes."
-msgstr "Um Dateien hochzuladen, klicke auf das Upload-Feld oder füge deine Dateien per Drag-and-Drop in das Upload-Feld ein und klicke dann auf den Upload-Button. Du kannst eine oder mehrere markierte Sketch Maps gleichzeitig hochladen. Diese müssen allerdings dieselbe Basiskarte (also denselben QR-Code) besitzen und die Markierungen aller Karten werden automatisch in eine GeoJSON-Datei zusammengeführt. Du kannst Deine Karten als JPG- oder PNG-Dateien hochladen. Das Hochladen kann bei einer einzelnen Sketch Map bis zu 100 Sekunden dauern, bei einem Paket von zehn Sketch Maps bis zu 16 Minuten."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:688
-msgid "If you experience problems during the upload process, please check out \"2.1 Scan or photograph your marked Sketch Maps\" above and\n"
-" the FAQ section below or contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool user support"
-msgstr "Wenn es während des Uploads zu Problemen kommt, lies bitte weiter oben Abschnitt 2.1 \"Scanne oder Fotografiere die markierten Sketch Maps\" oder den FAQ-Abschnitt weiter unten. \n"
-"Du kannst auch die für Sketch Map Tool zuständige Stelle in Deiner Organisation oder den Sketch Map Tool User-Support kontaktieren."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:697
-msgid "Download detected Markings as Geodata"
-msgstr "Erfasste Markierungen als Geodaten herunterladen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:701
-msgid "Download the markings of the Sketch Maps in different geodata formats (raster data as\n"
-" GeoTIFF, vector data as a GeoJSON file). You can download the georeferenced Sketch Maps as a\n"
-" GeoTIFF (a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch Maps) and the color-detected markings as vector data in a GeoJSON file."
-msgstr "Lade die Markierungen der Sketch Maps in verschiedenen Geodatenformaten herunter (Rasterdaten als\n"
-" GeoTIFF, Vektordaten als GeoJSON Datei). Sie können die georeferenzierten Sketch Maps als\n"
-" GeoTIFF (georeferenziertes \"Bild\" für jede Ihrer hochgeladenen Skizzenkarten) und die farblich erkannten Markierungen als Vektordaten in einer GeoJSON-Datei herunterladen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:709
-msgid "If you experience problems during the download process, please check out the FAQ section\n"
-" below or contact your Sketch Map Tool focal point in your organization or the Sketch Map Tool user support if you cannot find your answers there."
-msgstr "Wenn es beim Herunterladen zu Problemen kommt, schau dir bitte unten den FAQ-Abschnitt an. Wenn Du dort keine Antwort findest, kontaktiere die für das Sketch Map Tool zuständige Abteilung Deiner Organisation oder den Sketch Map Tool User Support."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:720
-msgid "FINALLY:"
-msgstr "SCHLIESSLICH:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:721
-msgid "Import Geodata in a Geographic Information System (GIS), e.g. QGIS"
-msgstr "Geodaten in ein Geoinformationssystem (GIS), z.B. QGIS, importieren"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:725
-msgid "The gained geodata can be even more valuable for the communities and humanitarian\n"
-" organizations if you create result maps or analyze it further. There are many different\n"
-" analyses possible based on your gained map data."
-msgstr "Du kannst die gewonnenen Geodaten für Gemeinschaften und humanitäre Organisationen noch brauchbarer machen, indem du sie weiter analysierst oder Ergebniskarten erstellst. Es ist möglich, viele unterschiedliche Analysen auf Grundlage deiner gewonnenen Daten durchzuführen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:730
-msgid "To open, visualize and work with the downloaded geodata you need some type of GIS. \n"
-" We recommend using QGIS because it is open-source and provides the most flexibility for analyzing and visualizing your data.\n"
-" Alternatively you could also use browser based GIS-Applications like uMap. \n"
-" These browser-based applications are easier to use for beginners, but limited in their functionality. \n"
-" Please also keep in mind data security questions when using Online GIS-Applications for visualizing your data!"
-msgstr "Du benötigst ein beliebiges GIS, um Deine Geodaten zu öffnen, zu visualisieren und mit ihnen zu arbeiten. Wir empfehlen QGIS, weil es Open-Source-Software ist und es die flexibelste Anwendung zum Analysieren und Visualisieren Deiner Daten ist. Alternativ kannst Du eine Browser-basierte GIS-Anwendung wie uMap verwenden. Diese Browser-basierten Anwendungen sind für Anfänger*innen einfacher zu benutzen aber sie sind in ihrer Funktionalität begrenzt. Bedenke bitte auch die Datensicherheit, wenn du zum Visualisieren deiner Daten online GIS-Anwendungen verwendest!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:737
-msgid "For more tips on how to open and analyze the downloaded geodata and how to create a result map in QGIS as well as in uMap,\n"
-" take a look at the following\n"
-" QGIS Training Lectures."
-msgstr "Für mehr Tipps zum Öffnen und Analysieren Deiner heruntergeladenen Geodaten und zum Erstellen von Ergebniskarten in QGIS und uMAP, sieh Dir die folgenden QGIS trainingsvorträge an."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:743
-msgid "Here you can see an overview on the characteristics of GeoTIFF and GeoJSON and how the results could look like:"
-msgstr "Hier siehst du, wie die Ergebnisse aussehen können sowie die Eigenschaften von GeoTIFF und GeoJSON Dateien im Überblick. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:749
-msgid "GeoTIFF"
-msgstr "GeoTIFF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:750
-msgid "The GeoTIFF output file consists of a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch\n"
-" Maps. When you open the GeoTIFF files in a GIS, it should look similar to this example and show all \n"
-" your sketch map(s) as separate layers. You can view only one of your maps at a time."
-msgstr "Die GeoTIFF-Ausgabedatei enthält von jeder Deiner hochgeladenen Sketch Maps ein georeferenziertes \"Bild\". Wenn Du die GeoTIFF-Dateien in einem GIS öffnest, sollten sie ähnlich aussehen wie in diesem Beispiel und alle Deine Sketch Maps als separate Ebenen darstellen. Du kannst Deine Karten nur einzeln ansehen. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:755
-msgid "GeoTiff in QGIS."
-msgstr "GeoTiff in QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:760
-msgid "GeoJSON"
-msgstr "GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:761
-msgid "If you open the GeoJSON, you can see the detected markings from all uploaded maps as polygons.\n"
-" When you check the attribute table, you can see that for each marking, the name of the map and the detected color\n"
-" are specified. With the help of these attributes, you can style your map or conduct analyses."
-msgstr "Wenn Du das GeoJSON öffnest, siehst DU alle erfassten Markierungen von allen hochgeladenen Karten als Polygone. Ein Blick auf die Attribute-Tabelle zeigt, dass für jede Markierung der Name der Karte und die erkannte Farbe angegeben sind. Diese Attribute sind hilfreich beim Gestalten Ihrer Karte oder bei der Durchführing von Analysen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:766
-msgid "GeoJSON in QGIS."
-msgstr "GeoJSON in QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:771
-msgid "GEOJSON in QGIS."
-msgstr "GEOJSON in QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:781
-msgid "The GeoTIFF file (raster file) can be opened in a GIS software like QGIS but can not be opened in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "Die GeoTIFF-Datei (Rasterdatei) kann in einem GIS-Programm wie QGIS geöffnet werden, in vielen browserbasierten GIS-Anwendungen wie uMap aber nicht:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:784
-msgid "It can be used, for example, as a background to combine\n"
-" it with other data or to manually digitize your results yourself in\n"
-" case some markings are not detected correctly."
-msgstr "Das Geotiff kann zum Beispiel als Hintergrund mit anderen Daten kombiniert werden oder dazu verwendet werden, Deine Ergebnisse manuell zu digitalisieren, falls einige Markierungen nicht korrekt erfasst wurden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:791
-msgid "The GeoJSON file (vector file) can be opened as well in QGIS as in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "Die GeoJSON-Datei (Vektordatei) kann sowohl in QGIS als auch in vielen browserbasierten GIS-Anwendungen wie uMap geöffnet werden:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:794
-msgid "It can be visualized in a clear and concise map in order to use it for\n"
-" reporting (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Die erfassten Markierungen können in einer einfach verständlichen und übersichtlichen Karte visualisiert werden, die sich ideal für Berichterstattung oder Informationsverbreitung eignet (siehe hierzu auch Übungsaufgabe 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:800
-msgid "Based on the vector outputs you can analyze your data and combine it with additional\n"
-" data (e.g. prepare heatmaps, see Training Exercise 5 )"
-msgstr "Auf Grundlage der Vektor-Datei kannst Du deine Daten analysieren und mit zusätzlichen Daten kombinieren (z.B. zum Vorbereiten von Hitzekarten, wie Du in Übungsaufgabe 5 sehen kannst)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:806
-msgid "In QGIS: You can compare the vector output with the raster file to verify the marking detection. \n"
-" In case features are not detected or are incorrectly detected, you can manipulate your vector file based on the GeoTIFF."
-msgstr "In QGIS: Um die Markierungserkennung zu überprüfen, kannst Du den herausgegebenen Vektor mit der Rasterdatei vergleichen. Falls Eigenschaften nicht oder nur fehlerhaft erkannt wurden, kannst Du Deine Vektordatei basierend auf der GeoTIFF-Datei anpassen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:812
-msgid "If the imported data looks strange and does not represent the actual markings of\n"
-" the Sketch Maps, please check your uploaded sketch map files and, if necessary, scan them again\n"
-" or take new pictures. Please review the recommendations in the sections about the data collection,\n"
-" then scan, photograph or the upload above and consult our FAQ section about the problems in the colour\n"
-" detection. If you cannot find your answers there, please contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool or the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Wenn die importierten Daten ungewöhnlich aussehen und nicht den tatsächlichen Markierungen der Sketch Maps entsprechen, überprüfe die hochgeladenen Sketch-Map-Dateien und scanne sie, wenn nötig, nocheinmal oder mache neue Fotos. Bitte lies die Empfehlungen im Abschnitt über Datenerhebung bevor Du deine Karten scannst oder fotografierst und lies den FAQ-Abschnitt über Probleme bei der Farberkennung. Wenn Du dort keine Antworten findest, kontaktiere bitte die für das Sketch Map Tool zuständige Abteilung deiner Organisation oder den Sketch Map Tool User Support."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:824
-msgid "Data storage and security"
-msgstr "Datenspeicherung und -sicherheit"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:826
-msgid "Map creation"
-msgstr "Kartenerstellung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:830
-msgid "Functionally necessary data storage: We need the original map frame to digitize your Sketch Map.\n"
-" The map frames of the created maps are stored for 12 months, giving you the opportunity to digitize your Sketch Map in those 12 months."
-msgstr "Funktionell erforderliche Datenspeicherung: Wir benötigen den originalen Kartenrahmen, um Deine Sketch Map zu digitalisieren. Die Kartenrahmen der erstellten Karten werden für 12 Monate gespeichert, in denen Du die Möglichkeit hast, Deine Sketch Maps zu digitalisieren. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:838
-msgid "Paper to GIS"
-msgstr "Papier zu GIS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:842
-msgid "Functionally necessary data storage: Uploaded images of Sketch Maps are stored for processing\n"
-" (georeferencing and marking detection) until the results are generated."
-msgstr "Funktionell erforderliche Datenspeicherung: Hochgeladene Bilder von Sketch Maps werden zum Zweck der Weiterverarbeitung (Georeferenzierung und Markierungs-Erkennung) so lange gespeichert, bis die Ergebnisse generiert wurden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:846
-msgid "The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted."
-msgstr "Die Ergebnisse sind gespeichert und stehen für einen Zeitraum von 24 Stunden zum Download zur Verfügung. Danach werden sie gelöscht."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:856
-msgid "On a voluntary basis, you can enable us to keep your uploaded Sketch Maps beyond processing to further improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Du kannst uns freiwillig die Möglichkeit geben, deine hochgeladenen Sketch Maps über den Verarbeitungszeitraum hinaus zu behalten, damit wir das Sketch Map Tool weiter verbessern können."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:860
-msgid "If you opt-in by checking the check box you enable us to ..."
-msgstr "Indem du einen Haken in das Kästchen setzt, willigst du ein, dass wir..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:862
-msgid "... keep your uploaded Sketch Maps for future improvements of the Sketch Map Tool such as training\n"
-" our machine learning models which detect your markings on the uploaded images."
-msgstr "... deine hochgeladenen Sketch Maps behalten dürfen. Damit können wir das Sketch Map Tool zukünftig verbessern, indem wir zum Beispiel unsere Machine-Learning-Modelle darauf trainieren, deine Markierungen auf den hochgeladenen Bildern zu erkennen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:866
-msgid "The Sketch Map Tool uses a sequence of machine learning models (SAM and YOLO) to detect the markings on the maps.\n"
-" These models need to be trained with a lot of real-world examples so they are able to identity the markings correctly."
-msgstr "Um Markierungen auf den Karten zu erkennen, verwendet das Sketch Map Tool eine Abfolge von Machine-Learning-Modellen (SAM und YOLO). Damit sie die Markierungen richtig identifizieren, müssen diese Modelle mit Bildern aus vielen realen Beispielfällen trainiert werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:870
-msgid "Further accuracy improvements can be achieved by incorporating additional real-world cases of marked maps into the models.\n"
-" You can help us here by giving your consent!"
-msgstr "Die Genauigkeit kann weiter verbessert werden, indem markierte Karten aus realen Fällen in die Modelle eingegeben werden. Du kannst uns dabei helfen, indem Du hier Deine Zustimmung erteilst!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:874
-msgid "For more detailed and technical information take a look at our\n"
-" GitHub\n"
-" and the following figure."
-msgstr "Für detailliertere und technischere Informationen, sieh Dir unser GitHub sowie die folgende Abbildung an."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:880
-msgid "Data storage and security workflow."
-msgstr "Datenspeicherung und Sicherheits-Workflow."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:885
-msgid "If you opt-out by leaving the checkbox unchecked (default) ..."
-msgstr "Falls Du keine Zustimmung erteilst, indem Du das Ankreuzfeld unmarkiert lässt (Voreinstellung), ..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:887
-msgid "... your uploaded Sketch Maps will be deleted after the results are generated. The results are stored and available for download\n"
-" for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "... werden Deine hochgeladenen Sketch Maps gelöscht, nachdem die Ergebnisse generiert wurden. Die Ergebnisse werden gespeichert und stehen für einen Zeitraum von 24 Stunden zum Download zur Verfügung. Danach werden auch diese gelöscht."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:896
-msgid "Basic statistics"
-msgstr "Grundlegende Statistiken"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:898
-msgid "To get a better insight into the general usage of the Sketch Map Tool we store anonymous data about the map generation \n"
-" (date, centroid, layer, version, page format and orientation)."
-msgstr "Um bessere Einblicke in die generelle Verwendung des Sketch Map Tools zu erhalten, speichern wir anonymisierte Daten aus der Kartenerstellung (Datum, Flächenschwerpunkt, Ebene, Version, Seitenformat, Ausrichtung). "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:904
-msgid "Questions and concerns"
-msgstr "Fragen und Anliegen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:906
-msgid "If you have further questions or any concerns please reach us via E-Mail."
-msgstr "Bei weiteren Fragen und Anliegen kontaktiere uns bitte per E-Mail."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:908
-msgid "It is also possible to set-up the Sketch Map Tool on your own server. In this case, please get in touch with the Sketch Map Tool team."
-msgstr "Es ist auch möglich, das Sketch Map Tool auf deinem eigenen Server einzurichten. Falls du das tun möchtest, setze dich bitte mit dem Sketch Map Tool Team in Verbindung."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:912
-msgid "FAQs"
-msgstr "Häufig gestellte Fragen"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:914
-msgid "What are OSM data?"
-msgstr "Was sind OSM-Daten?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:916
-msgid "OpenStreetMap data is freely accessible geodata. You can find out more about it here."
-msgstr "OpenStreetMap-Daten sind frei zugängliche Geodaten. Hier erfährst Du mehr darüber."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:921
-msgid "What are the quality levels for OSM data used in the Map Quality Check?"
-msgstr "Nach welchen Qualitätsstufen werden die OSM daten beim Map Quality Check bewertet?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:924
-msgid "Based on the \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, the roads in the OSM base map data are analyzed automatically in regard to \n"
-"\t\t\t\t\ttheir Mapping Saturation and Currentness. Please check the chapter 1.2 Map Quality Check for a detailed overview."
-msgstr "Basierend auf der \n"
-" HeiGIT ohsome Qualitäts-API, werden die Straßen in der OSM Basiskarte automatisch in Bezug auf \n"
-"\t\t\t\t\tihre Mapping Sättigung und Aktualitätanalysiert. Bitte lese das Kapitel 1.2 Qualitätskontrolle für eine detaillierte Übersicht."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:932
-msgid "For which research questions can the Sketch Map Tool\n"
-" be used?"
-msgstr "Bei welchen Forschungsfragen kann das Sketch Map Tool verwendet werden?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:935
-msgid "The Sketch Map Tool has been primarily developed for research questions related to flooding and disaster risk reduction.\n"
-" Since then, it has been used world wide for a variety of topics like vulnerability and capacity mapping or risk\n"
-" mapping in general, city planning, mapping of cultural sites and many more.\n"
-" Check out our Case Studies to learn more."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:942
-msgid "How does mapping work with the Sketch Map Tool?"
-msgstr "Wie funktioniert die Kartierung mit dem Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:944
-msgid "The local population can, for example, draw flooded areas such as streets, parks, etc., on the printed\n"
-" Sketch Map.\n"
-" The larger paper formats also allow to hold group discussions about flooded areas. The maps with the markings\n"
-" can be photographed and uploaded to the tool.\n"
-" The georeferenced GeoTIFF and GeoJSON can then be further analyzed or used."
-msgstr "Auf der ausgedruckten Sketch Map können die Ortsansässigen zum Beispiel überschwemmte Gebiete wie Straßen, Parks usw. einzeichnen. Großformatige Karten machen auch Gruppendiskussionen zu überschwemmten Gebieten möglich. Die Karten mit den Markierungen können fotografiert und in das Tool hochgeladen werden. Die georeferenzierten GeoTIFF- und GeoJSON-Dateien können weiter verwendet und analysiert werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:952
-msgid "How large can my study area be?"
-msgstr "Wie groß kann mein ausgewählter Bereich sein?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:954
-msgid "So far the Sketch Map Tool has only been tested on neighborhood or city level. The tool works best for\n"
-" study areas which are smaller than 50km²."
-msgstr "Bisher wurde das Sketch Map Tool nur auf Nachbarschafts- oder Stadtebene getestet. Das Tool funktioniert am besten, wenn das Untersuchungsgebiet kleiner als 50km² ist."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:959
-msgid "Why is there a QR code and globes on the Sketch Maps?"
-msgstr "Welchen Zweck haben der QR-Code und die Globen auf den Sketch Maps?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:961
-msgid "These are required for georeferencing. The QR Code contains the ID of the reference map frame and the bounding box coordinates.\n"
-" The tool employs computer vision algorithms to match uploaded and reference map frames (mainly based on the globes)\n"
-" before it transforms and georeferences the uploaded Sketch Maps."
-msgstr "Diese werden für die Georeferenzierung benötigt. Der QR-Code enthält die Identifikations-Daten vom Rahmen der Referenzkarte sowie die Koordinaten des Begrenzungsrahmens. Bevor es die hochgeladenen Sketch Maps umwandelt und georeferenziert, verwendet das Tool Computer-Vision-Algorithmen um die Rahmen der hochgeladenen Karten und der Referenzkarten einander zuzuordnen (diese Funktion beruht hauptsächlich auf den Globen)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:967
-msgid "Can I access my results at a later point in time?"
-msgstr "Kann ich meine Ergebnisse zu einem späteren Zeitpunkt abfragen?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:969
-msgid "No, the results should always be downloaded directly after using the tool. If you forgot to download the\n"
-" files, you can simply upload and process the files again."
-msgstr "Nein, die Ergebnisse müssen immer direkt nach Verwenden des Tools heruntergeladen werden. Wenn Du vergessen hast, die Dateien herunterzuladen, kannst Du sie einfach erneut hochladen und verarbeiten."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:974
-msgid "What do I need to keep in mind for the participatory mapping?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:976
-msgid "Please make sure not to accidentally mark the globes at the edge as they are needed for automatic map detection.\n"
-" Use thicker felt-tip pens with intense colors; red, blue, and black work best. Prepare the same set of pens for\n"
-" all interviewers.\n"
-" Here\n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping (summarized in a one-pager)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:985
-msgid "How does the georeferencing work?"
-msgstr "Wie funktioniert die Georeferenzierung?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:988
-msgid "Our georeferencing process employs the Binary Robust Invariant Scalable Keypoints (BRISK)\n"
-" method from the OpenCV library for feature matching. It begins by extracting bounding box\n"
-" coordinates and an identification number from a QR code on the uploaded Sketch Map to identify\n"
-" the corresponding unmarked reference map. Using the BRISK algorithm, the marked Sketch Map is\n"
-" aligned with the unmarked map. Later, we use the coordinates of the bounding box to transform the\n"
-" marked map into the world geodetic system (WGS 84), resulting in a georeferenced GeoTIFF file\n"
-" suitable for geospatial analysis."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:997
-msgid "You can find more details in the paper\n"
-" about the Sketch Map Tool in the paragraph about Image Processing."
-msgstr "Genauere Informationen findest Du im Paper\n"
-" über das Sketch Map Tool im Abschnitt über Bildverarbeitung."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1003
-msgid "How can I ensure optimal results when photographing the Sketch\n"
-" Maps?"
-msgstr "Wie kann ich sicherstellen, dass ich beim Fotografieren der Sketch-Maps optimale Ergebnisse erhalte?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1007
-msgid "The images need to be in JPG or PNG format. The file may not be larger than 500 MB. Georeferencing\n"
-" works best if you scan the marked Sketch Map with a resolution of 300 dpi.\n"
-" The photos must be taken from above at a 180 degree angle (parallel above the Sketch Map) to produce the best result."
-msgstr "Die Fotos müssen im JPG oder PNG Format sein. Die Datei darf nicht größer als 500 MB sein. Die Georeferenzierung funktioniert am besten, wenn die markierte Sketch-Map mit einer Auflösung von 300 dpi gescannt wird. Für ein optimales Ergebnis müssen die Fotos von oben im 180-Grad-Winkel (parallel über der Sketch Map) aufgenommen werden."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1014
-msgid "How do I check if georeferencing is correct?"
-msgstr "Wie kann ich überprüfen, ob die Georeferenzierung korrekt ist?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1016
-msgid "You can open the TIFF file in a geographic information system (GIS), such as ArcGIS or QGIS, to check\n"
-" this.\n"
-" If you upload the file there and insert a basemap (for example the OSM basemap), you can see if the georeferencing\n"
-" has worked. The Sketch Map should match the base map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1024
-msgid "Why does my generated GeoTIFF file look strange?"
-msgstr "Warum sieht meine generierte GeoTIFF-Datei merkwürdig aus?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1026
-msgid "Please first try to open the file in a geographic information system (GIS) such as ArcGIS or QGIS.\n"
-" The georeferencing may have worked even if the GeoTIFF file does not look right. If it still appears incorrect in\n"
-" the GIS,\n"
-" the map might not have been properly detected by the tool in the photo, which could have several possible causes.\n"
-" For example, the photo may have been taken from the wrong angle or the globes may have been painted over."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1035
-msgid "What can I do if the satellite map I printed is too dark?"
-msgstr "Was kann ich tun, wenn meine ausgedruckte Satellitenkarte zu dunkel ist?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1038
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image.\n"
-" If the background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or adjust the color saturation in the printer settings before printing."
-msgstr "Falls du Satellitenbilder als Hintergrund verwendest, überprüfe bitte die Farbsättigung deines Bildes. Falls der Hintergrund zu dunkel ist, ziehe in Erwägung, eine OSM-Basiskarte zu benutzen oder passe vor dem Drucken die Farbsättigung in den Druckereinstellungen an."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1044
-msgid "How long are uploaded Sketch Maps stored?"
-msgstr "Wie lange werden die hochgeladenen Sketch Maps gespeichert?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1047
-msgid "The uploaded image(s) of your Sketch Map(s) will be stored on our server for processing (georeferencing and marking detection) \n"
-" until the results are generated. If you consent, the image(s) will be stored long term for future improvements of the Sketch Map Tool such as \n"
-" training our machine learning models which detect your markings on the uploaded images. \n"
-" If you do not give consent, the uploaded images will be deleted after the results are generated. \n"
-" The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "Die hochgeladenen Bilder Deiner Sketch Maps werden zum Zweck der Weiterverarbeitung (Georeferenzierung und Markierungs-Erkennung) solange gespeichert, bis die Ergebnisse generiert wurden. Mit Deiner Zustimmung werden die Bilder längerfristig gespeichert, um damit das Sketch Map Tool zukünftig weiter zu verbessern. Dies umfasst das Training unserer Machine-Learning-Modelle, welche die Markierungen auf den hochgeladenen Bildern erkennen. Wenn du nicht zustimmst, werden die hochgeladenen Bilder gelöscht, nachdem die Ergebnisse generiert wurden. Die Ergebnisse werden gespeichert und stehen für einen Zeitraum von 24 Stunden zum Download zur Verfügung. Danach werden auch sie gelöscht."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1056
-msgid "How much time do I have to upload the Sketch Maps for the digitization?"
-msgstr "Wie viel Zeit habe ich, um die Sketch Maps für die Digitalisierung hochzuladen?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1059
-msgid "This is possible for up to 12 months after your maps have been created, after which the digitization will no longer work."
-msgstr "Das ist bis zu 12 Monaten nach Erstellen der Sketch Maps möglich. Danach funktioniert die Digitalisierung nicht mehr."
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:8
-msgid "Create re-digitizable paper maps for offline data collection in the field"
-msgstr "Erstelle Papierkarten zur Datensammlung im Feld und einfachen Digitalisierung."
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:17
-msgid "The Sketch Map Tool is an\n"
-" easy-to-use tool for participatory sketch mapping through offline\n"
-" collection,\n"
-" digitization and\n"
-" georeferencing of local spatial knowledge.\n"
-"
\n"
-" The tool has a variety of applications. For example, do you want to work\n"
-" together with people in a community to map their experience and perception\n"
-" of risk in their neighbourhood in a paper-based format, but still be able to\n"
-" quickly analyse the results digitally? Then, the Sketch Map Tool is exactly\n"
-" what you need!"
-msgstr "Das Sketch Map Tool ist ein\n"
-" ein einfach anwendbares Tool für partizipatives Sketch-Mapping. Es unterstütz Dich bei der (offline) Datensammlung, Digitalisierung und Georeferenzierung von lokalem räumlichen Wissen.
\n"
-" Das Tool eignet sich für vielfältige Anwendungszwecke. Zum Beispiel kannst Du damit zusammen mit den Menschen in einer lokalen Gemeinschaft arbeiten, um ihre Erfahrungen und Einschätzungen bzgl. der Risiken von Extremwetterereignissen zu erfassen. Die Daten werden in einem leicht zugänglichen Format (Papierkarten) erfasst und können dann Dank des Sketch-Map-Tools leicht digitalisiert und anschließend analysiert werden!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:36
-msgid "THEN"
-msgstr "DANN"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:40
-msgid "Create Paper Maps to Collect Data"
-msgstr "Erstelle eine Sketch-Map zur Datenerhebung"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:42
-msgid "Paper to GIS:
Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Papier-zu-GIS: Automatische Digitalisierung deiner Sketch-Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:80
-msgid "Create a Sketch Map"
-msgstr "Erstelle eine Sketch-Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:84
-msgid "Digitize your Sketch Maps"
-msgstr "Digitalisiere deine Sketch-Maps"
-
#: sketch_map_tool/upload_processing/qr_code_reader.py:38
msgid "QR-Code could not be detected."
msgstr "QR-Code konnte nicht erkannt werden."
diff --git a/sketch_map_tool/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/sketch_map_tool/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index fa54a621..2ecbe806 100644
--- a/sketch_map_tool/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/sketch_map_tool/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-03 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-03 13:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-26 11:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,24 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
"Language: es_ES\n"
-#: sketch_map_tool/routes.py:309
+#: sketch_map_tool/helpers.py:100
+msgid "We couldn’t process your submission because it took too long. Please try again later. If the problem persists, reach out to us: sketch-map-tool@heigit.org"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/models.py:58
+msgid "Layer name should start with osm, esri or oam."
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/routes.py:229
#, python-brace-format
msgid "There are no tasks for UUID {UUID}"
msgstr "No hay tareas para UUID {UUID}"
-#: sketch_map_tool/validators.py:19
+#: sketch_map_tool/routes.py:369
+msgid "Oops... we seem to have made a mistake, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/validators.py:20
#, python-brace-format
msgid "{TYPE} is not a valid value for the request parameter 'type'. Allowed values are: {REQUEST_TYPES}"
msgstr "{TYPE} no es un valor válido para el parámetro 'type'. Los valores permitidos son: {REQUEST_TYPES}"
@@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Solo puedes subir hasta {MAX_NR_SIMULTANEOUS_UPLOADS} archivos a la vez.
#: sketch_map_tool/validators.py:46
#, python-brace-format
-msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
-msgstr "Solo puedes subir fotos con un total de píxeles de {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
+msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {max_image_pixels} pixels."
+msgstr ""
#: sketch_map_tool/validators.py:61
msgid "The provided URL does not contain a valid UUID"
@@ -51,2223 +63,36 @@ msgstr "La URL proporcionada no contiene una caja de límite válida"
msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as values."
msgstr "Los campos JSON de referencia literaria no deben contener cadenas de caracteres vacías como valores."
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:171
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:169
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {ID} does not exist anymore"
msgstr "El archivo con la ID: {ID} ya no existe"
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:176
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:145
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:160
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:112
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:127
#, python-brace-format
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "No existe ningún archivo en la base de datos con el ID: {ID}"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:47
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID: {UUID}"
-msgstr "No hay tareas en el broker para el UUID: {UUID}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:60
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-msgstr "No hay tareas en el broker para el UUID y tipo de solicitud: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "En esta instancia de Sketch Map Tool no se ha generado ningún mapa aún. Sólo puedes subir mapas a la instancia en la que han sido creados."
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:183
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:150
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {UUID} does not exist anymore"
msgstr "El archivo con la ID: {UUID} ya no existe"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:190
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:157
#, python-brace-format
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "No existe un marco de mapa en la base de datos con el UUID: {UUID}. Sólo puedes subir mapas a la instancia en la que han sido creados."
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:8
-msgid "What is this all about?"
-msgstr "¿De qué se trata todo esto?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:13
-msgid "The Tool"
-msgstr "La herramienta"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:15
-msgid "The Sketch Map Tool is an easy-to-use tool for participatory mapping through offline collection,\n"
-" digitisation and georeferencing of local data. The low-tech solution is designed to simplify the collection\n"
-" and analysis of local spatial knowledge and perceptions with pens and paper maps, the so-called Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool is an open-source web application. It facilitates the creation, usage and afterwards the\n"
-" digitisation and analysis of paper-based maps with OpenStreetMap and satellite data."
-msgstr "El Sketch Map Tool es una herramienta fácil de usar, desarrollada para el mapeo participativo a través de la colección offline, digitalización y georeferenciación de datos locales. La solución de baja tecnología está diseñada para simplificar la colección y el análisis del conocimiento espacial local y las percepciones con lápices y mapas de papel, los llamados Sketch Maps. El Sketch Map Tool es una aplicación web de código abierto. Facilita la creación, el uso, la digitalización y el análisis de mapas impresos con OpenStreetMap y datos satelitales."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:23
-msgid "Sketch Map Tool Mapping"
-msgstr "Mapeo usando el Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:26
-msgid "The Sketch Map Tool supports users in all the important steps of offline participatory mapping, from\n"
-" creating paper maps to digitizing them."
-msgstr "El Sketch Map Tool ayuda a los usuarios en todos los pasos importantes del mapeo participativo offline, desde la creación de mapas imprentos hasta su digitalización."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:30
-msgid "The first step is the creation of the paper-based maps. Users can choose between two basemaps containing\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data and base maps containing satellite\n"
-" images.\n"
-" In addition, the tool can evaluate how well-suited an area of the OSM base map is for participatory mapping based on\n"
-" a quality analysis of the OSM base map data through the\n"
-" HeiGIT ohsome quality API."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:38
-msgid "For the data collection through offline participatory mapping you only need your participants, the printed\n"
-" Sketch Maps and some pens."
-msgstr "Para la recolección de datos a través del mapeo participativo offline, solo necesitas a tus participantes, los mapas impresos y lapiceros o plumones."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:42
-msgid "After mapping, the Sketch Map Tool supports the digitization of the Sketch Maps. Uploading of pictures and\n"
-" scans of the marked Sketch Maps\n"
-" initiates an automatic georeferencing and color-detection process, and the results can be downloaded in various\n"
-" geodata formats. The tool employs\n"
-" a fusion of computer vision algorithms and novel AI models to extract Sketch Maps from photos and detect markings on\n"
-" them. The results can then be\n"
-" used for further analysis in Geographic Information System software."
-msgstr "Después del mapeo, el Sketch Map Tool facilita la digitalización de los mapas dibujados. La carga de imágenes y\n"
-" el escaneo de los mapas dibujados\n"
-" inician un proceso automático de georeferenciación y detección de colores. Los resultados pueden ser descargados en varios formatos. La herramienta emplea\n"
-" una fusión de algoritmos de visión artificial y nuevos modelos de IA para extraer los Sketch Maps de fotos y detectar marcas en\n"
-" estos. Los resultados pueden ser\n"
-" utilizados para realizar un análisis más extenso con la ayuda de sistemas de información geográfica (SIG)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:45
-msgid "The Project"
-msgstr "El proyecto"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:54
-msgid "The Sketch Map Tool project has been developed in close cooperation between the HeiGIT and the GIScience Research Group\n"
-" from Heidelberg University with the generous contributions of several sponsors and support by partner\n"
-" organizations."
-msgstr "El proyecto Sketch Map Tool ha sido desarrollado en estrecha colaboración entre el HeiGIT y el GIScience Research Group\n"
-" de la Universidad de Heidelberg con las generosas contribuciones de varios sponsors y el apoyo de organizaciones asociadas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:63
-msgid "Sketch Map Tool, Timeline."
-msgstr "Línea de tiempo del Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:68
-msgid "The development of the Sketch Map Tool started first as an idea and soon as a simple prototype in the Waterproofing\n"
-" Data project, funded by the Federal Ministry of Education and Research. This first prototype received a\n"
-" major update in 2021\n"
-" when the user-interface was improved and the color detection (using computer vision methods) was implemented. Since\n"
-" then, the tool\n"
-" has been tested by various humanitarian organizations worldwide, including in Germany, Chile, Columbia, Brazil,\n"
-" Mozambique, Madagascar\n"
-" and Sudan in recent years. Thanks to the support of the German Red Cross and the financial contribution of the\n"
-" German Federal Foreign Office\n"
-" within the framework of the Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären\n"
-" Hilfe und des Internationalen\n"
-" Humanitären Systems\", the Sketch Map Tool has been improved and extended to make it available for use by\n"
-" the Red Cross Red Crescent Movement\n"
-" and similar organizations. The Globalprojekt II contributes to reducing the negative consequences of\n"
-" disasters and crises for affected\n"
-" populations by extending strategic humanitarian key topics and innovative approaches. Since the Relaunch 2023, the\n"
-" Sketch Map Tool is a part\n"
-" of the HeiGIT tools."
-msgstr "El desarrollo del Sketch Map Tool empezó como una idea y poco tiempo después como un simple prototipo en el proyecto Waterproofing Data Project, financiado por el Ministerio Federal de Educación e Investigación (BMBF). El primer prototipo recibió una importante actualización en el año 2021. En dicha actualización, la interfaz de usuario fue mejorada y la detección de colores (usando métodos de visión artificial) fue implementada. Desde entonces, la herramienta ha sido testeada por varias organizaciones humanitarias a nivel mundial, como por ejemplo en Alemania, Chile, Colombia, Brasil, Mozambique y Madagascar y Sudan en años recientes. Gracias al apoyo de la Cruz Roja Alemana y la contribución financiera del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania en el marco del Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären Hilfe und des Internationalen Humanitären Systems\", el Sketch Map Tool ha sido mejorado y ampliado para que pueda ser usado por la Cruz Roja (Internacional) y organizaciones similares. El Globalprojekt II contribuye a reducir las consecuencias negativas de los desastres naturales y crisis para la población afectada al extender temas estratégicos humanitarios y ennfoques innovadores. Desde su relanzamiento en el año 2023, el Sketch Map Tool es parte de las herramientas del HeiGIT."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:89
-msgid "The focus of the newest project phase, once again funded within the framework of the Globalprojekt\n"
-" II, was the implementation of satellite\n"
-" images as a base map and the overall improvement of color detection, especially on satellite images. \n"
-" Additionally, general software stability\n"
-" was further ensured, and customized training materials designed to make the tool more accessible to end-users with\n"
-" different knowledge levels."
-msgstr "El enfoque de la fase de proyecto más reciente, también financiado en el marco del Globalprojekt\n"
-" II, fue la implementación de imágenes\n"
-" satelitales como mapa base y la mejora general de la detección de colores, especialmente en imágenes satelitales.\n"
-" Además, se mejoró la estabilidad general del software\n"
-" y se añadieron materiales de formación personalizados, que fueron diseñados para hacer la herramienta más accesible, tomando en cuenta a los usuarios con distintos niveles de conocimiento."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:96
-msgid "The Vision"
-msgstr "La visión"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:98
-msgid "We envision a world in which communities worldwide are empowered to collect, communicate, and utilize local\n"
-" spatial information and knowledge\n"
-" effectively through an open-source, low-tech, participatory mapping solution. This solution bridges paper-based data\n"
-" collection with digital analysis\n"
-" and storage, aiming for collaborative visualization and analysis of current and past conditions and perceptions. The\n"
-" goal is to raise awareness and\n"
-" co-create transformative change in areas impacted by sustainability challenges."
-msgstr "Nuestra visión es un mundo en el que las comunidades de todo el mundo tengan el poder de recoger, comunicarse, y utilizar la información y el conocimiento local\n"
-" espacial\n"
-" de manera eficaz a través de una solución de código abierto, que combina el mapeo participativo y la baja tecnología. Esta solución une la colección de datos\n"
-" en papel con el análisis\n"
-" y almacenamiento digital, promoviendo la visualización y el análisis colaborativo de las condiciones y percepciones actuales y pasadas. Nuestro objetivo\n"
-" es aumentar la conciencia y\n"
-" co-crear cambios transformativos en áreas afectadas por retos de sostenibilidad."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:107
-msgid "If you have questions or would like to provide a feedback, please reach out to the project team."
-msgstr "Si tiene alguna pregunta o desea hacernos llegar sus comentarios, póngase en contacto con el equipo del proyecto."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:112
-msgid "Picture of a group mapping situation."
-msgstr "Imagen de una situación de mapeo colectivo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:115
-msgid "Former and current Sponsors and Partner Organisations"
-msgstr "Antiguos y actuales patrocinadores y organizaciones asociadas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:117
-msgid "Logo German Red Cross"
-msgstr "Logo Cruz Roja Alemana"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:119
-msgid "GIScience Research Group Heidelberg University"
-msgstr "Grupo de Investigación GIScience Universidad de Heidelberg"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:120
-msgid "Logo german humanitarian assistance"
-msgstr "Logo ayuda humanitaria alemana"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:121
-msgid "Logo FONA"
-msgstr "Logo FONA"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:122
-msgid "Logo BMBF"
-msgstr "Logo BMBF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:123
-msgid "Logo Belmont"
-msgstr "Logo Belmont"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:124
-msgid "Logo Norface"
-msgstr "Logo Norface"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:127
-msgid "Learning Material"
-msgstr "Material educativo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:129
-msgid "Detailed step-by-step instructions about how to use the tool and FAQs can be found on the Help page."
-msgstr "Las instrucciones paso a paso sobre cómo utilizar la herramienta y las preguntas frecuentes se pueden encontrar en la página de ayuda."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:132
-msgid "The code of the Sketch Map Tool is released on GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-" )."
-msgstr "El código del Sketch Map Tool ha sido publicado en GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-")."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:139
-msgid "On the IFRC Network GIS\n"
-" Training Platform, developed by HeiGIT gGmbH, there are five exercises and trainers` instructions\n"
-" available to learn how to use the Sketch Map Tool and handle the results."
-msgstr "En la red IFRC \n"
-" Plataforma de Entrenamiento SIG, desarrollado por HeiGIT gGmbH, hay cinco ejercicios e instrucciones de instructores\n"
-" disponibles para aprender a utilizar el Sketch Map Tool y gestionar los resultados."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:145
-msgid "If you are interested in learning more about the concept and development of the\n"
-" the Sketch Map Tool, consider watching the video of the lightning talk “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” at GeOnG 2020."
-msgstr "Si estás interesado en aprender más sobre el concepto y el desarrollo del\n"
-" Sketch Map Tool, considere ver el video del lightning talk “OpenStreetMap Sketch Map Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” en GeOnG 2020."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:153
-msgid "Video preview image for Lightning Talk about Sketch Maps at GeOnG 2020"
-msgstr "Avance del video del Lightning Talk sobre los Sketch Maps en GeOnG 2020"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:156
-msgid "Additionally, Episode 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe” of the Podcast CHAtroom (in German) offers further insights. In this episode from the Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) and Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discuss the\n"
-" importance of maps in disaster management and explore how the Sketch Map Tool can be utilized by humanitarian\n"
-" organizations."
-msgstr "Adicionalmente, el Episodio 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe” del Podcast CHAtroom (en alemán) ofrece más información. En este episodio del Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) y Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discuten la\n"
-" importancia de los mapas en la gestión de desastres y exploran cómo el Sketch Map Tool puede ser utilizado por organizaciones humanitarias."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:164
-msgid "Related Publications"
-msgstr "Publicaciones relacionadas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:165
-msgid "The following scientific articles have been published about the Sketch Map Tool:"
-msgstr "Se han publicado los siguientes artículos científicos sobre el Sketch Map Tool:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:171
-msgid "Article preview image"
-msgstr "Vista previa del artículo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:190
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:192
-msgid "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Germany
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-msgstr "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Alemania
\n"
-" Correo electrónico: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:31
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:32
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:33
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:73
-msgid "Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:75
-msgid "Further Legal Information"
-msgstr "Más información legal"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:77
-msgid "Privacy\n"
-" Policy"
-msgstr "Política de privacidad"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:80
-msgid "Imprint"
-msgstr "Impreso"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:83
-msgid "HeiGIT Logo"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:6
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:8
-msgid "Case Study"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:12
-msgid "Participatory Mapping for Cultural Landmarks"
-msgstr "Mapeo participativo de marcas culturales"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:36
-msgid "Claudio Sossio De Simone is a PhD candidate at the University of Rome\n"
-" Tor Vergata in the field of Cultural Heritage, Education and Territory. His\n"
-" research interests include GIS science and geoinformation applied to\n"
-" cultural heritage, as well as the geo-historical study of rural\n"
-" landscapes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:43
-msgid "The Sketch Map Tool was used as part of his PhD research on the\n"
-" changing territory around an artificial dam in a rural area in southern\n"
-" Italy. The research aimed to identify significant landmarks and provide\n"
-" decision-makers with geographical data to develop cultural, environmental,\n"
-"and touristic initiatives [1]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:50
-msgid "Why was the Sketch Map Tool used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:52
-msgid "The Sketch Map Tool was used as a means to capture the local\n"
-" perception of the area around the Occhito dam by identifying\n"
-" environmentally, culturally or socially significant landmarks as perceived by\n"
-" the local community."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:60
-msgid "The study area is a rural region between Molise and Apulia in Southern\n"
-" Italy that is mostly mountainous and only sparsely populated."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:65
-msgid "In the late 1950s, an artificial dam was built in this area to form the\n"
-" Lake Occhito. The area is included in the protected areas of the Natura 2000\n"
-" network [2], with the vegetation surrounding the lake providing habitats\n"
-" for several protected species. However, the dam has altered the local\n"
-" environment. The instability of the new waterscape has caused frequent\n"
-" flooding. In addition, the agricultural system has been profoundly changed\n"
-" and the local traditional pastoral activities have almost completely\n"
-" disappeared."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:75
-msgid " This changing scenario, along the ongoing efforts by stakeholders and\n"
-" communities to develop a new governance plan, underscores the need for\n"
-" enhanced spatial knowledge of the area by combining institutional data with\n"
-" the local community expertise. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:81
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:73
-msgid "How was the Sketch Mapping organized?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:84
-msgid "Community mapping was conducted with both local adults and school\n"
-" children aged 11 to 14, who were instructed to jointly work on Sketch Maps\n"
-" in small groups. The mapping session with A3 (large scale) and A0 (small\n"
-" scale) Sketch Maps took place on the field as well as in the classroom.\n"
-" Participants could draw landmarks and identify them as “cultural-natural\n"
-" places” (e.g. monuments, archaeological sites, birdwatching sites),\n"
-" “problematic places” (e.g. areas littered with garbage, flood-prone areas),\n"
-" and “special places” with a strong subjective value (e.g. a place for\n"
-" picnicking with family, the spot where the mapper kissed for the first time)\n"
-" [3]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:98
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:100
-msgid "A Sketch Map of the area around the Occito lake in QGIS software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:105
-msgid "How were the Sketch Maps analysed?"
-msgstr "¿Cómo se analizaron los Sketch Maps?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:107
-msgid "As a first step, the geodata from the digitalized Sketch Maps was\n"
-" manually cleaned, corrected and enhanced. Then, the collected markings of\n"
-" landmarks were uploaded to the Google My Maps platform for a quicker and\n"
-" better visualization of the collected data during the mapping session in the\n"
-" classroom."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:114
-msgid " As a further step, the Heatmap Plugin in QGIS was used to perform a\n"
-" density analysis on the point layers, resulting in heatmaps that visualize\n"
-" the intensity of a phenomenon in an area based on the density of points.\n"
-" Multiple heatmaps were created to map the density areas of the selected\n"
-" landmarks, which can later be used to analyze the cultural and social\n"
-" aspects of the area [4]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:122
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:107
-msgid "Results and Impact"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:124
-msgid "The VGI data collected with the Sketch Map Tool sessions is to be\n"
-" merged with institutional data (e. g. land use maps, census data, maps of\n"
-" cultural sites) into a GIS platform, creating a web map that can be used to\n"
-" develop new cultural and touristic initiatives as well as a better\n"
-" governance of the problematic areas."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:130
-msgid "Lesson learnt"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:133
-msgid "Adult mappers demonstrated greater skills in orienting themselves on\n"
-" the map and geolocating landmarks, while the younger participants had more\n"
-" difficulties in orienting themselves in space, but identified more\n"
-" unconventional, subjectively relevant landmarks, showing interest in\n"
-" different areas and characteristics of the landscape."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:141
-msgid "Community mapping clearly showed its potential to highlight some\n"
-" aspects of the local resources and landmarks that are not present in the\n"
-" official cartography, particularly in regard to places with a cultural or\n"
-" subjective value."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:147
-msgid "Many community mappers can orientate themselves more easily on a\n"
-" satellite map than on the OSM base maps. Since the Sketch Map Tool 1.0 was\n"
-" used, which only supported OSM as base map, satellite maps were used along\n"
-" OSM-based Sketch Maps to help with the orientation. Sketch Map Tool 2.0.\n"
-" now allows to integrate satellite imagery directly in the base maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:154
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:156
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:158
-msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:159
-msgid "La media valle del fiume Fortore (Campobasso), un caso di\n"
-" destrutturazione e ristrutturazione di un paesaggio d’acqua: variazioni\n"
-" nell’uso del suolo come indicatore di cambiamento, 2021"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:163
-msgid "Biodiversity – Enviromental Information Systems"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:164
-msgid "Millenium Ecosystem Assessment"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:165
-msgid "Data Analysis with QGIS – GIS Resource Training Center"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:13
-msgid "Participatory Mapping in Timor Leste"
-msgstr "Mapeo participativo en Timor Leste"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:34
-msgid " The mission of the Climate Centre‘s team is to support the Red Cross\n"
-" and Red Crescent Movement and its partners in reducing the impacts of\n"
-" climate change and extreme-weather events on vulnerable people. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:39
-msgid " The Anticipatory Action team conducted a pilot project in Timor Leste\n"
-" to implement anticipatory mapping using OpenStreetMap (OSM). This project\n"
-" aimed to address the lack of baseline data necessary for planning effective\n"
-" anticipatory actions in the region. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:47
-msgid " This project aimed to enhance anticipatory mapping in hazard-prone\n"
-" communities in Timor-Leste by creating and using OSM data. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:51
-msgid " By providing accurate information, the project promoted the\n"
-" development of proactive strategies and the establishment of early warning\n"
-" systems to mitigate the risks posed by natural hazards. A key objective was\n"
-" to explore innovative methods for capturing community knowledge of historic\n"
-" flood events, their impact on the community, and existing early warning\n"
-" systems. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:59
-msgid " A thorough nationwide multi-hazard analysis identified high-exposure\n"
-" areas, leading to the prioritization of mapping these regions within the OSM\n"
-" framework. The community mapping with the Sketch Map Tool was part of a\n"
-" broader activity, which began with remote mapping and local mapping to\n"
-" improve building information of residential buildings and critical buildings\n"
-" in OSM via KOBO questionnaires. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:67
-msgid "Why the Sketch Map Tool was used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:69
-msgid " The Sketch Map Tool was used to capture the community knowledge of\n"
-" historic flood extents and their impacts as well as capacities. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:75
-msgid " Prior to the mapping activities, the team organized community\n"
-" meetings to ensure resident participation throughout the process. Residents\n"
-" of flood-prone villages were contacted through the trusted network of the\n"
-" Timor-Leste Red Cross and its local branches. Community representatives from\n"
-" each village were invited to these meetings and asked to bring along\n"
-" community members who had been affected by recent floods. The selection\n"
-" process had no age restrictions and emphasized maintaining an equal ratio of\n"
-" men and women at the meetings. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:85
-msgid " The participants mapped the extent and location of historic flood\n"
-" events on one map, and on a second map, they identified capacities such as\n"
-" evacuation sites and natural protection areas. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:93
-msgid "This Sketch Map shows the result of community mappers marking\n"
-" historic flood areas in orange. © Red Cross Red Crescent Climate Centre\n"
-" team for Anticipatory Action."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:99
-msgid "How were the Sketch Maps analyzed?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:101
-msgid " The mappings on the Sketch Maps were combined with other collected\n"
-" local data and visualized in a community map using geoinformation software\n"
-" (in this case, ArcPro was used). The community mapping results were also\n"
-" used to improve OSM data by adding local names to rivers, villages, and\n"
-" including nature conservation areas directly via the OSM editor. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:109
-msgid " The gathered information and created maps were used to support local\n"
-" communities and decision- makers in making informed decisions and\n"
-" facilitating anticipatory action planning. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:117
-msgid " This Community map shows the results of the different mapping\n"
-" activities conducted in the area including the historical flood areas\n"
-" mapped in the Sketch Map. © Red Cross Red Crescent Cli- mate Centre team\n"
-" for Anticipatory Action."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:124
-msgid "Lessons learnt"
-msgstr "Lecciones aprendidas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:127
-msgid "One large format map (A3) proved to be handier than multiple smaller\n"
-" maps with detailed depiction of specific areas."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:132
-msgid "Best results were achieved in smaller groups of 4-6 people."
-msgstr "Los mejores resultados se lograron en grupos más pequeños de 4 a 6 personas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:135
-msgid "An additional satellite imagery can help the orientation on the OSM\n"
-" base maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:139
-msgid " The digitization process is sensitive to the map‘s condition and\n"
-" the quality of the photos taken. Using document folders helps keep fragile\n"
-" paper maps clean and smooth, protecting them during fieldwork. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:144
-msgid " A pretest of the mapping with the markers/pens you use is very\n"
-" helpful to ensure everything works as planned. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:152
-msgid " Community meeting in the Laclo valley to capture community\n"
-" knowledge of floods, impacts, and capacities. © Red Cross Red Crescent\n"
-" Climate Centre team for Anticipatory Action. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:163
-msgid "Final Report"
-msgstr "Reporte final"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:169
-msgid "Blogpost"
-msgstr "Blog"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:12
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Crear mapas de papel para recolectar datos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:67
-msgid "Define your Area of Interest"
-msgstr "Defina su área de interés"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:169
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:53
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:68
-msgid "Map Quality Check"
-msgstr "Map Quality Check"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:19
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:54
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:69
-msgid "PDF Export of Sketch Map"
-msgstr "Exportar PDF del Sketch Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:20
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:20
-msgid "Your results are being processed ..."
-msgstr "Sus resultados están siendo procesados..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:22
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:22
-msgid "Your results are ready for download!"
-msgstr "¡Tus resultados están listos para ser descargados!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:24
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:24
-msgid "Sorry. Only some of your results could be generated for download."
-msgstr "Lo sentimos, solo algunos de tus resultados pudieron ser generados para la descarga."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:26
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:26
-msgid "Your results should have been downloadable from here, but we are having troubles on our servers!"
-msgstr "¡Tus resultados deberían poderse descargar, pero estamos teniendo problemas en nuestros servidores!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:34
-msgid "quality report icon"
-msgstr "icono del informe de calidad"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:35
-msgid "ohsome quality analyst logo"
-msgstr "ohsome quality analyst logo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:37
-msgid "Map Quality Check Report"
-msgstr "Informe del Map Quality Check"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:39
-msgid "You can analyze the OpenStreetMap\n"
-" (OSM) data of the selected Area of Interest through the ohsome dashboard. The ohsome\n"
-" dashboard gives insights about the fitness for field data collection.\n"
-" It will be created through the ohsome quality API."
-msgstr "Puedes analizar los datos de OpenStreetMap\n"
-" (OSM) en el área de interés seleccionada a través del ohsome dashboard.\n"
-" El ohsome dashboard ofrece información sobre la calidad de OSM datos para la recolección de datos en campo. \n"
-" Se creará a través de ohsome quality API."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:46
-msgid "Get Quality Report"
-msgstr "Obtener informe de calidad"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:55
-msgid "Sketch Map Template"
-msgstr "Plantilla del Sketch Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:57
-msgid "We are creating the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" Please be patient, this can take 2-10 minutes. We use up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you."
-msgstr "Estamos creando la plantilla del Sketch Map que podrá utilizar para el mapeo participativo\n"
-" offline.
\n"
-" Por favor, tenga paciencia, esto puede tardar entre 2 y 10 minutos. Utilizamos datos actuales de \n"
-" OpenStreetMap (OSM) \n"
-" o imágenes satelitales de ESRI para crear un mapa imprimible de alta resolución."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:64
-msgid "We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" We used up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you.
\n"
-" You can now start collecting data in the field!"
-msgstr "Hemos creado la plantilla del Sketch Map que podrá utilizar para el mapeo participativo\n"
-" offline.
\n"
-" Se han utilizado datos actuales de \n"
-" OpenStreetMap (OSM) \n"
-" o imágenes satelitales de ESRI para crear un mapa imprimible de alta resolución.
\n"
-" ¡Ahora puedes empezar a recoger datos en el campo! "
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:72
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:79
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the Result."
-msgstr "¡Lo sentimos!
Algo salió mal al intentar generar el resultado."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:76
-msgid "Download PDF"
-msgstr "Descargar PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:25
-msgid "Area of Interest"
-msgstr "Área de interés"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:30
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuración de la página"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:32
-msgid "Your Area of Interest is too large!\n"
-"
Zoom further in to be able to create a Sketch Map."
-msgstr "¡El área de interés seleccionada es demasiado grande! \n"
-"
Aumenta el zoom para poder crear el Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:35
-msgid "You are currently trying to\n"
-" request a map that crosses the +/-180° antimeridian. This is currently not\n"
-" supported, please move the map such that your extent is either left or right of\n"
-" the antimeridian."
-msgstr "Estás intentando\n"
-" solicitar un mapa que cruza el antimeridiano +/-180°. Esto actualmente no es posible, por favor mueve el mapa de tal manera que los bordes se encuentren a la izquierda o a la derecha del\n"
-" antimeridiano."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:47
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato del papel"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:50
-msgid "Paper Orientation"
-msgstr "Orientación del papel"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:59
-msgid "NEXT"
-msgstr "SIGUIENTE"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:8
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:10
-msgid "Paper to GIS:"
-msgstr "Del papel al SIG:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:11
-msgid "Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Digitaliza automáticamente tus Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:73
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps"
-msgstr "Escanea o fotografia tus Sketch Maps trazados"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:59
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:74
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Sube tus Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:16
-msgid "Download collected markings as geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:35
-msgid "raster data icon"
-msgstr "icono de datos raster"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:36
-msgid "Raster"
-msgstr "Ráster"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:38
-msgid "Geo-referenced markings as GeoTiffs"
-msgstr "Trazos georeferenciados como GeoTiffs"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:40
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:68
-msgid "We are extracting and geo-referencing the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" Please be patient this can take 2-10 minutes."
-msgstr "Estamos extrayendo y georeferenciando las trazos de color de sus Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" Por favor, tenga paciencia, esto puede tardar entre 2 y 10 minutos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:45
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as rasterized GeoTIFFs and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Hemos extraído y georeferenciado los trazos de color de tus Sketch\n"
-" Maps
\n"
-" Puedes descargarlos como GeoTIFFs rasterizados y analizarlos\n"
-" en tu software SIG favorito."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:51
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the result."
+#: sketch_map_tool/openaerialmap/client.py:37
+msgid "Could not find OpenAerialMap item."
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:54
-msgid "Download ZIP"
-msgstr "Descargar Zip"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:63
-msgid "vector data icon"
-msgstr "icono de datos vectoriales"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:64
-msgid "Vector"
-msgstr "Vector"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:66
-msgid "Geo-referenced markings as GeoJSON"
-msgstr "Trazos georeferenciados como GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:73
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as vectorized polygons and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Hemos extraído y georeferenciado los trazos de color de tus Sketch\n"
-" Maps
\n"
-" Puedes descargarlos como GeoTIFFs rasterizados y analizarlos\n"
-" en tu software SIG favorito."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:83
-msgid "Download GeoJSON"
-msgstr "Descargar GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:60
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:75
-msgid "Download collected Markings as Geodata"
-msgstr "Descargar los trazos colectados como geodatos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:22
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps after data collection.
Then, upload one or\n"
-" more marked Sketch Maps at once as .jpg or .png file."
-msgstr "Escanea o fotografia tus Sketch Maps trazados después de haber recolectado los datos. Después puedes subir todos los Sketch Maps digitalizados al mismo tiempo. Es importante que los Sketch Maps escaneados hayan sido guardados en formato .jpg o .png. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:31
-msgid "red cloud icon"
-msgstr "icono de red cloud"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:32
-msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Seleccionar archivo(s)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:33
-msgid "or drag them here
(.png or .jpg)"
-msgstr "o arrástralos aquí
(.png o .jpg)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:46
-msgid "Files:"
-msgstr "Archivos:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:47
-msgid "Max total size: 500 MB"
-msgstr "Tamaño máximo total: 500 MB"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:50
-msgid "Help us to improve the Sketch Map Tool for everyone"
-msgstr "Ayúdanos a mejorar el Sketch Map Tool para todos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:52
-msgid "To train and improve the sketch detection algorithms,\n"
-" we do need your real use-case data and would like to ask for your permission\n"
-" to keep the uploaded files after processing."
-msgstr "Para entrenar y mejorar los algoritmos de detección de sketches,\n"
-" necesitamos tus datos de uso real y nos gustaría pedirte permiso para\n"
-" para conservar los archivos después de procesarlos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:60
-msgid "Agree & Upload"
-msgstr "Aceptar y subir"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:61
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:62
-msgid "Reject & Upload"
-msgstr "Rechazar y subir"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:66
-msgid "If you agree, we would keep your data internally to use it as training and\n"
-" test data to improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Si estás de acuerdo, mantendremos tus datos internamente para utilizarlos como datos de entrenamiento y\n"
-" de prueba para mejorar el Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:71
-msgid "If you don't agree, your files are ONLY stored for processing for a short time\n"
-" until your results are generated."
-msgstr "Si no estás de acuerdo, tus archivos SÓLO se almacenan para procesarlos durante un breve periodo de tiempo\n"
-" hasta que se generen tus resultados."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:76
-msgid "Read more info on"
-msgstr "Más información"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:78
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:853
-msgid "Share your data for the Improvement of the Sketch Map Tool"
-msgstr "Comparte tus datos para mejorar el Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/error.html:8
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:9
-msgid "Need some help?"
-msgstr "¿Necesitas ayuda?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:16
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:20
-msgid "The Step-by-Step Instructions will guide you through the Sketch Map Tool\n"
-" and provide useful recommendations.
\n"
-" You can also download and print the manual."
-msgstr "Las instrucciones paso a paso te guiarán a través del Sketch-Map-Tool\n"
-" y proporcionarán recomendaciones útiles.
\n"
-" También puedes descargar e imprimir el manual."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:26
-msgid "Answers to the Frequently Asked Questions can be found in the FAQ\n"
-" section below."
-msgstr "Las respuestas a las preguntas frecuentes (FAQ)\n"
-" pueden ser encontradas en la sección de abajo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:30
-msgid "Here \n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping on one page."
-msgstr "Aquí \n"
-" puedes descargar los consejos y preguntas más importantes acerca del mapeo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:36
-msgid "If you are interested in a step-by-step guide on using the Sketch Map Tool,\n"
-" from creating the map to importing the result data into QGIS, consider watching these videos."
-msgstr "Si estás interesado en una guía paso a paso para usar el Sketch Map Tool,\n"
-" desde la creación de mapas hasta la importación de datos en QGIS, recomendamos darle una vista a estos videos.\n"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:41
-msgid "Our new training platform\n"
-" provides distinct training exercises to further explore the Sketch Map Tool and sketch mapping in general.\n"
-" These exercises are primarily designed for workshop settings, allowing for collaborative discussion of your\n"
-" experiences."
-msgstr "Nuestra nueva plataforma de entrenamiento\n"
-" ofrece cinco distintos ejercicios de entrenamiento para explorar el Sketch Map Tool y sketch mapping en general.\n"
-" Estos ejercicios fueron diseñados para ser usados en talleres, permitiéndole a los participantes compartir sus experiencias con la herramienta."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:50
-msgid "Since the latest version of the Sketch Map Tool was only recently released, you may encounter issues at\n"
-" various stages of the process. We apologize for any inconvenience this may cause.\n"
-" We are committed to continually enhancing the tool,\n"
-" so please report any technical problems to the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Dado a que la versión más reciente del Sketch Map Tool fue publicada recientemente, es probable que encuentres errores\n"
-" en algunos pasos. Pedimos disculpas por los inconvenientes que puedan ser ocasionados.\n"
-" Estamos comprometido en mejorar continuamente el Sketch Map Tool. \n"
-" Si tienes problemas técnicos, por favor repórtalos a la asistencia al usuario del Sketch Map Tool ."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:58
-msgid "Step-by-Step Instructions"
-msgstr "Instrucciones paso a paso"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:62
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Crear mapas de papel para recolectar datos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:65
-msgid "Define your area of interest and choose a base map layer"
-msgstr "Define tu área de interés y elige un mapa de base"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:69
-msgid "The first step in using the Sketch Map Tool involves creating a printable Sketch Map."
-msgstr "El primer paso para usar el Sketch Map Tool consiste en crear un Sketch Map imprimible."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:72
-msgid "Begin by selecting your area of interest, either by zooming into the map preview or using the search\n"
-" function in the sidebar. You can search for place names and coordinates. If you search for a location with \n"
-" coordinates please be aware of the correct structure, which is explained below."
-msgstr "Comienza seleccionando tu área de interés, ya sea haciendo zoom en la vista previa del mapa o usando la función de búsqueda\n"
-" en la barra lateral. Puedes buscar los nombres de lugares y las coordenadas. Si buscas una ubicación con coordenadas \n"
-" por favor tenga en cuenta la estructura correcta, que se explica a continuación."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:75
-msgid "Choose between the two different base map layers: one based on OpenStreetMap (OSM) and the other containing\n"
-" satellite imagery (ESRI world imagery)"
-msgstr "Elige entre dos distintos mapas de base: uno con información de OpenStreetMap (OSM) y el otro con\n"
-" imágenes satelitales de (ESRI world imagery)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:79
-msgid "Select from different paper formats and the appropriate page orientation. The dashed red line\n"
-" represents the\n"
-" boundaries of your area of interest, which will be printed on the Sketch Map."
-msgstr "Seleccione entre los formatos de papel y la orientación de página apropiada. La línea roja punteada\n"
-" representa los límites\n"
-" de tu área de interés, que se imprimirá en el Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:82
-msgid "Initiate the map creation by clicking the blue \"next\" button."
-msgstr "Inicie la creación del mapa pulsando el botón azul \"siguiente\"."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:87
-msgid "Screenshot of the Sketch Map Tool."
-msgstr "Captura de pantalla del Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:91
-msgid "Searching by coordinates"
-msgstr "Buscando por coordenadas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:93
-msgid "Using coordinates to search for an accurate location is particularly useful in rural areas. \n"
-" Ensure that the coordinates are in the coordinate reference system WGS 84, expressed as latitude and longitude (LAT and LON)."
-msgstr "El uso de coordenadas para buscar una ubicación exacta es especialmente útil en zonas rurales. \n"
-" Asegúrate de que las coordenadas están en el sistema de referencia de coordenadas WGS 84, expresadas como latitud y longitud (LAT y LON)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:97
-msgid "Example: We have the following coordinates of Nairobi in WGS 84: 1.2921° S (latitude) and 36.8219° E (longitude). \n"
-" In the search field just type LAT, LON like shown below:"
-msgstr "Ejemplo: Tenemos las siguientes coordenadas de Nairobi en WGS 84: 1.2921° S (latitud) y 36.8219° E (longitud). \n"
-" Para buscar las coordenadas, escribe LAT, LON como se muestra a continuación:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:103
-msgid "Screenshot of the coordinates."
-msgstr "Captura de pantalla de las coordenadas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:108
-msgid "Be sure to include the hemisphere information (South/North, West/East) to avoid errors."
-msgstr "Asegúrate de incluir la información del hemisferio (Norte/Sur, Oeste/Este) para evitar errores."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:111
-msgid "If you need to transform your available coordinates into Lat-Lon coordinates first, we recommend using this tool:\n"
-" Online converter to all coordinate systems"
-msgstr "Si necesitas transformar tus coordenadas disponibles en coordenadas Lat-Lon primero, recomendamos usar esta herramienta:\n"
-" Conversor en línea a todos los sistemas de coordenadas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:116
-msgid "The marker of your searched point that appears during the map selection will not be visible on the printed map. \n"
-" If you need this point as a point of reference on your paper Sketch Maps please mark it after you downloaded the PDF."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:122
-msgid "Screenshot of the searched point marked in pdf."
-msgstr "Captura de pantalla del punto de búsqueda marcado en pdf."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:126
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:270
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:388
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:612
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:685
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:706
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:778
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Recomendaciones"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:128
-msgid "Tailor the extent of your selected area to suit your use case, keeping the following questions in\n"
-" mind:"
-msgstr "Adapte la extensión del área seleccionada a su caso de uso, teniendo en cuenta las siguientes preguntas:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:131
-msgid "What do the participants need to map?"
-msgstr "¿Qué necesitan los participantes para mapear?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:132
-msgid "What details need to be visible on the map, and at what level of detail?"
-msgstr "¿Qué detalles deben ser visibles en el mapa y en qué nivel de detalles?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:133
-msgid "Which areas should the map encompass?"
-msgstr "¿Qué áreas debe incluir el mapa?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:137
-msgid "Aspects to consider when selecting the area of interest:"
-msgstr "Aspectos a considerar al seleccionar el área de interés:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:139
-msgid "Ensure orientation on the map: streets (and their names) and some points of interest (POIs)\n"
-" should be visible."
-msgstr "Asegure la orientación en el mapa: las calles (y sus nombres) y algunos puntos de interés (PDI)\n"
-" deben ser visibles."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:141
-msgid "Cover all relevant areas for your use case: for example, if studying flooding, focus on areas\n"
-" near rivers, creeks, sinkholes, and critical infrastructure that might be affected by the flood\n"
-" event."
-msgstr "Cubra todas las áreas relevantes para su caso de uso: por ejemplo, si está estudiando la inundación, concéntrese en las zonas\n"
-" aledañas a los ríos, arroyos, hundimientos, y la infraestructura crítica que podría verse afectada por el evento."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:144
-msgid "Choose a suitable zoom level. Example: If you want to examine urban floodings, we recommend using \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\ta neighborhood level map with streets and buildings. If you want to examine riverine floodings, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\twe recommend using a map that shows a wider scope."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:151
-msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between the OSM or satellite image base map\n"
-" depends on factors like your selected area, the quality of OSM data, your participants, and what you would\n"
-" like to map.\n"
-" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
-" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
-msgstr "Elige un mapa de base adecuado para tu mapeo. La decisión entre el mapa base de OSM y el de imágenes satelitales\n"
-" depende de factores como el área seleccionada, la calidad de los datos de OSM, los participantes, y lo que te gustaría\n"
-" mapear.\n"
-" En algunos casos, especialmente si la imagen satelital es muy oscura (p. ej. debido a grandes áreas forestales en el mapa),\n"
-" puede ser útil crear dos Sketch Maps con ambos mapas de base (OSM e imágenes satelitales)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
-msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
-msgstr "Personaliza el formato del mapa para que se ajuste a tu propósito:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:158
-msgid "Group mapping is easier on larger maps (A2 or A1, depending on your group size)."
-msgstr "El mapeo en grupo es más fácil si se imprimen mapas más grandes (A2 o A1, dependiendo del tamaño de tu grupo)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:159
-msgid "For data collection in the field, A4 or A3 are easier to handle. If the area is too big,\n"
-" consider creating multiple Sketch Maps."
-msgstr "Para la recolección de datos en el campo, los mapas impresos en tamaño A4 o A3 son más fáciles de manipular. Si el área es demasiado grande,\n"
-" considera crear múltiples Sketch Maps."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:172
-msgid "When you choose OpenStreetMap (OSM) as base map layer, you can \n"
-"\t\t\t\t\t\tanalyze the base map data of your selected area of interest directly in the ohsome Dashboard . \n"
-"\t\t\t\t\t\tMaking use of the ohsome quality API quality checks are performed and displayed in the \n"
-"\t\t\t\t\t\tdashboard and the report, as shown in the figure below. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThis provides important insights into the suitability of the base map data for field data collection."
-msgstr "Cuando eliges OpenStreetMap (OSM) como capa de mapa base, puedes analizar los datos del mapa base de tu área de interés seleccionada directamente en el ohsome Dashboard . \n"
-"\t\t\t\t\t\tHaciendo uso de la ohsome quality API e realizan verificaciones de calidad que se muestran en el panel de control y en el informe, como se muestra en la figura a continuación.\n"
-"\t\t\t\t\t\tEsto proporciona información importante sobre la idoneidad de los datos del mapa base para la recopilación de datos en campo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:181
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:195
-msgid "ohsome dashboard overview."
-msgstr "vista general del ohsome dashboard."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:185
-msgid "By clicking the Get Quality Report button, the dashboard is directly opened in a new tab. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThe area of interest selected in the Sketch Map Tool is automatically transferred to the dashboard, \n"
-"\t\t\t\t\t\tand an analysis of the completeness and currency of the road data in that area in the OSM data set is conducted.\n"
-"\t\t\t\t\t\tA marker in the top left corner of the report visually indicates how good the quality of the data is, using the familiar traffic light system. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIn the case of a green marker (in the figure high currentness and high completeness), \n"
-"\t\t\t\t\t\tthe data foundation is sensibly usable given the examined quality aspect. In the case of a red output, this criterion should be examined more closely."
-msgstr "Al hacer clic en el botón Obtener informe de calidad, el panel de control se abre directamente en una nueva pestaña. \n"
-"\t\t\t\t\t\tEl área de interés seleccionada en la herramienta Sketch Map Tool se transfiere automáticamente al panel, \n"
-"\t\t\t\t\t\ty un análisis de la completidad y actualidad de los datos de carretera en esa zona en el conjunto de datos OSM se lleva a cabo.\n"
-"\t\t\t\t\t\tUn marcador en la esquina superior izquierda del informe indica visualmente la calidad de los datos usando el sistema de semáforo familiar. \n"
-"\t\t\t\t\t\tEn el caso de un marcador verde (en la figura corriente alta y alta completitud), \n"
-"\t\t\t\t\t\tLa base de datos es razonablemente utilizable, dado el aspecto de calidad examinado. En el caso de un marcador rojo, este criterio debe ser examinado más de cerca."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:200
-msgid "Example: If the report shows a red output for completeness, it may be difficult to orient oneself due to the lack \n"
-"\t\t\t\t\t\tof data in the selected area in OSM. If the report shows such output for currentness, it means the existing data has not\n"
-"\t\t\t\t\t\tbeen updated or expanded for a long time, which indicates that the data in the selected area could be outdated.\n"
-"\t\t\t\t\t\tIn both cases, it could be useful to improve the OSM data foundation through personal mapping in OpenStreetMap or \n"
-"\t\t\t\t\t\twith the help of the Missing Maps project and/or\n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team Communities. Please feel free to get in touch if\n"
-"\t\t\t\t\t\tyou would like to learn more, we are happy to support."
-msgstr "Ejemplo: Si el informe muestra un resultado en rojo para la completitud, puede resultar difícil orientarse debido a la falta de datos en el área seleccionada en OSM. Si el informe muestra dicho resultado para la actualidad, significa que los datos existentes no han sido actualizados o ampliados durante mucho tiempo, lo que indica que la información en el área seleccionada podría estar desactualizada.\n"
-"\t\t\t\t\t\tEn ambos casos, podría ser útil mejorar la base de datos de OSM a través del mapeo personal en OpenStreetMap o con la ayuda del Missing Maps project y/o\n"
-"\t\t\t\t\t\tlas comunidades del Humanitarian OpenStreetMap Team. No dudes en ponerte en contacto si deseas obtener más información; estaremos encantados de ayudarte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:210
-msgid "What is the benefit of this new ohsome dashboard integration? + Recommendations"
-msgstr "¿Cuál es el beneficio la nueva integración del ohsome dashboard? + Recomendaciones"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:213
-msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
-" you can review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
-" properly on the paper maps."
-msgstr "Antes de utilizar los mapas de OSM para realizar el mapeo participativo en el área de interés,\n"
-" revisa el reporte proporcionado por el Map Quality Check para estar seguro de que los participantes puedan orientarse correctamente en los mapas impresos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:218
-msgid "You are automatically provided with analyses in the ohsome dashboard directly. In contrast to having as before a static PDF report, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tthis setup to enables you to also adapt and complement the automatically conducted analyses according to your needs. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tWhile road data is automatically checked for you can choose from a wide selection of topics in regard to OSM data:"
-msgstr "Se le proporciona automáticamente el análisis directo en el ohsome dashboard En contraste con tener un informe PDF estático como antes, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\testa configuración te permite adaptar y complementar los análisis automaticamente realizados de acuerdo a tus necesidades. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tMientras que los datos de carreteras se comprueban automáticamente, puedes elegir entre una amplia selección de temas relacionados con los datos OSM:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:224
-msgid "Figure Topic selection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:225
-msgid "Topic selection example"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:231
-msgid "Further, you can not only analyse the completeness and currency of the OSM data, but further conduct a Road Comparison \n"
-"\t\t\t\t\t\t\twith reference data and also check the attribute completeness in your OSM base data:"
-msgstr "Además, no solo puedes analizar la completidad y actualidad de los datos OSM pero tambien llevar a cabo una comparación de carreteras \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tcon datos de referencia y también comprobar la completidad de atributos en los datos de base de OSM:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:236
-msgid "Figure Quality Indicators."
-msgstr "Figura Indicadores de calidad."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:237
-msgid "Quality indicators overview"
-msgstr "Vista general de indicadores de calidad"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:242
-msgid "Take a look at the map:"
-msgstr "Échale un vistazo al mapa:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:244
-msgid "How well can you orient yourself on the map?"
-msgstr "¿Qué tan bien puedes orientarte en el mapa?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:245
-msgid "Are important points of reference, such as hospitals, schools, landmarks, etc. visible on the map?"
-msgstr "¿Son visibles puntos de referencia importantes, como hospitales, escuelas, puntos de referencia, etc. en el mapa?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:253
-msgid "Export Sketch Map as PDF"
-msgstr "Exporta el Sketch Map como archivo PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:256
-msgid "The generated Sketch Map for your selected area of interest can be downloaded as a PDF file by clicking on the blue button."
-msgstr "El Sketch Map generado para el área de interés seleccionada puede descargarse como un archivo PDF haciendo clic en el botón azul."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:260
-msgid "Empty Sketch Map, OSM"
-msgstr "Sketch Map vacío, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:266
-msgid "Empty Sketch Map, Satellite"
-msgstr "Sketch Map vacío, Satélite"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:273
-msgid "Prepare separate maps for each topic or per person/group because it is difficult to read and analyze\n"
-" too many markings from one map.\n"
-" You can print out one map layout as often as you want. "
-msgstr "Prepara mapas separados para cada tema o para personas/grupos porque es difícil leer y analizar muchas anotaciones en un solo mapa. \n"
-"Puedes imprimir múltiples copias del mismo mapa. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:278
-msgid "We recommend printing the maps on matte, non-reflective paper. "
-msgstr "Recomendamos imprimir los mapas en papel mate, no reflectante. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:281
-msgid "Name your maps appropriately; Putting names on the downloaded Sketch Maps (can help\n"
-" you in organizing your maps. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:286
-msgid "If you plan on printing out your map in black and white, check the visibility of the background map\n"
-" and reduce saturation in the printing settings if the background becomes too dark."
-msgstr "Si planeas imprimir el mapa en blanco y negro, comprueba la visibilidad del mapa base\n"
-" y reduce la saturación en la configuración de la impresora si el fondo se vuelve demasiado oscuro."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:290
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image. If the \n"
-" background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or reduce saturation in the printing settings."
-msgstr "En caso de que uses imágenes satelitales como mapa base, revisa la saturación del color de tu imagen. \n"
-"Si el fondo está muy oscuro, considera usar OSM como mapa base."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:299
-msgid "THEN:"
-msgstr "DESPUÉS:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:300
-msgid "Data collection in the field"
-msgstr "Recolección de datos en el campo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:304
-msgid "Mapping through sketches using a pen on a printed Sketch Map is a core activity of the Sketch Map Tool process. How you mark the Sketch Maps influences your end results: the detected markings."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:307
-msgid "This section as well as this PDF discusses what you should keep in mind before and during mapping."
-msgstr "Esta sección, así como este PDF discuten lo que debes tener en cuenta antes y durante el mapeo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:311
-msgid "Example of marked Sketch Map:"
-msgstr "Ejemplo de Sketch Map marcado:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:316
-msgid "Marked Sketch Map, OSM"
-msgstr "Sketch Map anotado, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:318
-msgid "Tips to improve marking detection"
-msgstr "Consejos para mejorar la detección de marcas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:320
-msgid "The latest version of the Sketch Map Tool leverages advanced Deep Learning models trained to analyze images of\n"
-" Sketch Maps and identify marked objects within them.\n"
-" Through supervised learning on extensive datasets of labeled images, these models acquire the ability to distinguish\n"
-" markings from the background of Sketch Maps by analyzing patterns and features.\n"
-" This enables them to accurately detect and differentiate markings. This predictive capability allows the models to\n"
-" generalize their understanding and accurately identify markings in new and unseen Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool also incorporates conventional Computer Vision techniques to precisely position the Sketch Map\n"
-" within real-world coordinates.\n"
-" Georeferencing images entails detecting and matching specific points, such as the globes one the Sketch Maps,\n"
-" between the reference and current input image,\n"
-" enabling precise spatial alignment. Our current algorithm detects all markings, whether they are intended as a line,\n"
-" a point or as a polygon. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:334
-msgid "Please make sure to not accidentally mark the globes on the edge as they are used for georeferencing purposes\n"
-" in order to ensure the automatic map detection."
-msgstr "Asegúrate de no marcar accidentalmente los globos en el borde, ya que se utilizan con fines de georreferenciación\n"
-" para garantizar la detección automática del mapa."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:338
-msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black markings best, orange and yellow also\n"
-" work quite well.\n"
-" If different colors are used for specific topics, participants can include a legend for the meaning of each color\n"
-" outside the map extent.\n"
-" However, the tool does not support the identification of the written information or the matching of meanings to\n"
-" specific colors.\n"
-" This needs to be done manually in the subsequent analysis process in your Geographic Information System software.\n"
-" The GeoTiff can be used to manually match the geodata layer files to the legend information."
-msgstr "Por el momento, el Sketch Map Tool detecta mejor las marcas rojas, azules, verdes y negras; las naranjas y amarillas también funcionan bastante bien.\n"
-"Si se utilizan diferentes colores para temas específicos, los participantes pueden incluir una leyenda que explique el significado de cada color. En tal caso, la leyenda debe dibujarse fuera del borde del mapa. \n"
-"Cabe resaltar que la herramienta no permite identificar la información escrita ni asociar significados a colores concretos.\n"
-"Esto debe hacerse manualmente en el proceso de análisis posterior usando un software Sig.\n"
-"El GeoTiff puede utilizarse para hacer coincidir manualmente los archivos que contienen capas de geodatos con la información de la leyenda."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:352
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:371
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:399
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:411
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:429
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:440
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:448
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:458
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:495
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:573
-msgid "Picture of a Sketch Map."
-msgstr "Foto de un Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:353
-msgid "Original Image: marked with red/blue polygons."
-msgstr "Imagen Original: marcada con polígonos rojo/azul."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:359
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:378
-msgid "Result of Marking Detection."
-msgstr "Resultado de la detección de marcas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:361
-msgid "Result: Closed circles are detected as one polygon\n"
-" and the whole area will be detected/filled by the software."
-msgstr "Resultado: Los círculos cerrados se detectan como un polígono\n"
-" y todo el área será detectada o rellenada por el software."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:372
-msgid "Original Image: marked with different shapes."
-msgstr "Imagen Original: marcada con formas diferentes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:380
-msgid "Result: The shape of everything you write or draw on the map with a color that the\n"
-" tool recognizes can be detected as a marked area (polygon).\n"
-" However, in some cases, they may not be detected at all."
-msgstr "Resultado: La forma de todo lo que escriba o dibuje en el mapa con un color que\n"
-" la herramienta reconoce puede detectarse como un área marcada (polígono).\n"
-" Sin embargo, en algunos casos, puede que no se detecten por completo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:390
-msgid "Line Thickness"
-msgstr "Ancho de línea"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:393
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:421
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:479
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendada"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:395
-msgid "Use thick felt-tip pens with intense colors."
-msgstr "Utiliza plumones gruesos de colores intensos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:404
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:434
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:491
-msgid "Not recommended"
-msgstr "No se recomienda"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:406
-msgid "Thin lines in light colors might not be detected. We generally recommend to test your pens and the \n"
-" detectability of your markings with the Sketch Map Tool before your mapping activity."
-msgstr "Es posible que no se detecten las líneas finas en colores claros. Generalmente recomendamos probar las plumas y la detectabilidad \n"
-" de las marcas con el Sketch Map Tool antes de empezar a mapear."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:418
-msgid "Polygon Outlines"
-msgstr "Líneas de polígono"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:423
-msgid "For polygons, draw their outline as a closed, strong, and continues shape.\n"
-" You do not need to fill the polygons, and the pattern you draw in the middle will not be detected.\n"
-" In general, smaller polygons are detected better than large polygons."
-msgstr "Para los polígonos, dibuje su contorno de forma cerrada, fuerte y continua.\n"
-"No es necesario rellenar los polígonos, y el patrón que dibuje en el centro no se detectará.\n"
-"Normalmente, los polígonos pequeños se detectan mejor que los grandes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:436
-msgid "Gaps in the outline could lead to mistakes in the detection."
-msgstr "Los vacíos en el contorno podrían producir errores en la detección."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:444
-msgid "Large polygons might not be detected properly."
-msgstr "Es posible que los polígonos grandes no se detecten correctamente."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:452
-msgid "If you just draw a line, the marked area of the line will be detected.\n"
-" Nevertheless, we do not recommend to use lines, since the model has not been trained to detect lines \n"
-" and doing so could lead to mistakes in detection of marking."
-msgstr "Si sólo dibujas una línea, se detectará la zona marcada por la línea.\n"
-" Sin embargo, no recomendamos usar líneas, dado que el modelo no ha sido entrenado para detectar las líneas \n"
-" y hacerlo podría llevar a errores en la detección de marcas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:462
-msgid "If you want to draw a point, draw a larger circle to improve the detection.\n"
-" If you want to draw lines, draw strong, non-dashed lines with intense colors."
-msgstr "Si quieres dibujar un punto, dibuja un círculo más grande para mejorar la detección.\n"
-" Si desea dibujar líneas, dibuje líneas fuertes, no discontinuas y con colores intensos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:466
-msgid "Hint: If you need the marking as a line or a point shape,\n"
-" you can easily transfer it manually or digitalize it yourself,\n"
-" for example, in QGIS (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Sugerencia: Si necesitas el marcado como una línea o un punto, puedes transferirla manualmente o digitalizarla tu mismo, por ejemplo, en QGIS (tutorial Ejercicio de formación 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:476
-msgid "Satellite Base maps"
-msgstr "Mapas base satelitales"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:481
-msgid "Check the darkness of the Satellite base map, especially before printing it in black-and-white."
-msgstr "Compruebe la oscuridad del mapa base satelital, especialmente antes de imprimirlo en blanco y negro."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:485
-msgid "Make sure you use bright colors and mark the maps especially clearly. Sometimes\n"
-" it might be helpful to use both Sketch Maps with satellite imagery\n"
-" and OSM base maps for the mapping."
-msgstr "Asegúrate de usar colores vivos y marcar los mapas de manera clara. A veces\n"
-" puede ser útil utilizar ambos Sketch Maps con imágenes satelitales\n"
-" y mapas base OSM para el mapeo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:492
-msgid "Small polygons can be especially difficult to detected."
-msgstr "Los polígonos pequeños pueden ser especialmente difíciles de detectar."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:502
-msgid "Tips for better comparability and interpretation of the maps"
-msgstr "Consejos para una mejor comparación e interpretación de los mapas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:503
-msgid "Map Orientation"
-msgstr "Orientación del Mapa"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:505
-msgid "Orientating on a map can be challenging, depending on the base map, the background of the participants, and their map literacy. \n"
-" Mapping in groups can make orientation much easier, as participants can assist each other in reading the map. Before you start with the mapping, we recommend:"
-msgstr "Orientarse en un mapa puede ser difícil, dependiendo del mapa base, de los conocimientos de los participantes y de sus conocimientos cartográficos. \n"
-"Mapear en grupo puede facilitar mucho la orientación, ya que los participantes pueden ayudarse mutuamente a leer el mapa. Antes de empezar con el mapeo, te recomendamos lo siguiente:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:510
-msgid "Start by identifying a common place or points of reference."
-msgstr "Comienza identificando un lugar común o puntos de referencia."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:513
-msgid "Try to locate the current position or the place of residence of the participant on the map."
-msgstr "Trata de localizar la posición actual o el lugar de residencia de los participantes en el mapa."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:517
-msgid "If you like to learn more about the challenges of map orientation and how to choose a good base map, take a look at \n"
-" Training Exercise 2. In \n"
-" Training Exercise 3,you can try mapping in groups in a role play."
-msgstr "Si quieres saber más sobre los retos de la orientación cartográfica y cómo elegir un buen mapa base, échale un vistazo al\n"
-" Ejercicio 2. En el \n"
-" Ejercicio 3, puedes intentar mapear en grupo con un juego de roles. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:521
-msgid "Develop a mapping strategy"
-msgstr "Desarrollar una estrategia de mapeo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:523
-msgid "Prepare a clear data collection and analysis strategy beforehand. A consistent drawing or marking approach across different \n"
-" groups or individuals simplifies the comparison and analysis process, as the data is collected uniformly and its meaning is clear. \n"
-" For this, you should discuss and agree beforehand on:"
-msgstr "Preparar una clara estrategia de recogida y análisis de datos de antemano. Un método de dibujo o marcado coherente en diferentes \n"
-" grupos o individuos simplifica el proceso de comparación y análisis, ya que los datos se recopilan de forma uniforme y su significado es claro. \n"
-" Por esto, debería discutir y acordar de antemano sobre:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:529
-msgid "What do you want to map?"
-msgstr "¿Qué deseas mapear?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:532
-msgid "Which colors should be used? For example, with blue, we map the area with the highest flood risk, and with red, we map safe places."
-msgstr "¿Qué colores deben utilizarse? Por ejemplo, con el azul mapeamos la zona con mayor riesgo de inundación, y con el rojo, los lugares seguros."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:536
-msgid "You should test your mapping strategy beforehand: Print out a map, draw some test objects with the pens you are planning to use. \n"
-" Upload the map and check if the result is satisfactory.You can practice the development of a mapping strategy in \n"
-" Training Exercise 3."
-msgstr "Prueba tu estrategia de mapeo antes de empezar con la tarea: imprime un mapa y dibuja algunos objetos de prueba con los plumones que piensas utilizar. \n"
-"Sube el mapa y comprueba si el resultado es satisfactorio. Puedes practicar el desarrollo de una estrategia de mapeo en el\n"
-" Ejercicio 3."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:540
-msgid "Organize your maps"
-msgstr "Organiza tus mapas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:543
-msgid "Put a title on your map and add information about the participants, place and time to analyze the maps afterwards. \n"
-" Be careful; everything you write/draw on the map could be detected as a marked area (polygon), so use the white space outside the map extent."
-msgstr "Ponle un título a tu mapa y añade información sobre los participantes, el lugar y la hora para analizar los mapas después. \n"
-" Ten cuidado; todo lo que escribas/dibujes en el mapa podría detectarse como una zona marcada (polígono), así que utiliza el espacio en blanco fuera del borde del mapa."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:547
-msgid "If you collect additional information from the participants with other data collection methods such as Kobo Collect or \n"
-" ODK, add a number on the Sketch Map and save this number in the data collection questionnaire."
-msgstr "Si colectas información adicional de los participantes con otros métodos de recolección de datos como Kobo Collect o\n"
-" ODK, añade un número en el Sketch Map y guarda ese número en el cuestionario de recolección de datos. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:551
-msgid "If you have many participants or you want participants to provide a lot of different information, it is recommended to use individual Sketch Maps for each purpose/topic or per participant."
-msgstr "Si tienes muchos participantes o quieres que los participantes proporcionen mucha información distinta, se recomienda utilizar Sketch Maps individuales para cada propósito/tema o por participante."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:559
-msgid "Paper to GIS: Automatically digitize collected data"
-msgstr "Del papel al GIS: Digitaliza automáticamente los datos recolectados"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:562
-msgid "Scan or photograph your marked\n"
-" Sketch Maps"
-msgstr "Escanea a fotografía los Sketch Maps marcados"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:567
-msgid "After the field data collection, scan or photograph the marked Sketch Maps."
-msgstr "Después de haber recolectado los datos en el campo, escanea o fotografía los Sketch Maps marcados."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:569
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:570
-msgid "No Problem: Can be digitized properly"
-msgstr "Sin problemas: Se puede digitalizar correctamente."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:578
-msgid "Problem: Missing or cut QR-Code
\n"
-" Without the whole QR-code the map cannot be recognized by the Sketch Map Tool."
-msgstr "Problema: Falta o corta el código QR
\n"
-" Sin el código QR completo, el mapa no puede ser reconocido por el Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:583
-msgid "Sketch Map, No QR Code"
-msgstr "Sketch Map, sin código QR "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:588
-msgid "Sketch Map, Cutted QR Code."
-msgstr "Sketch Map, código QR cortado."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:593
-msgid "Problem: Missing Globs and missing part of the map
\n"
-" This could lead to mistakes in the georeferencing and missing information on your map.."
-msgstr "Problema: Faltan Globos y faltan parte del mapa
\n"
-" Esto puede dar lugar a errores en la georreferenciación y a que falte información en el mapa."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:598
-msgid "Sketch Map, Missing Globes."
-msgstr "Sketch Map, faltan globos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:603
-msgid "Problem: Tilted photos of the map
\n"
-" Can lead to mistakes in the georeferencing."
-msgstr "Problema: Fotos inclinadas del mapa
\n"
-" Puede llevar a errores en la georeferencación."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:608
-msgid "Sketch Map, Tiled Picture."
-msgstr "Sketch Map, foto inclinada"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:615
-msgid "The photos must be taken from directly above, at a 180-degree angle\n"
-" (parallel to the Sketch Map), for optimal image quality."
-msgstr "Las fotos deben tomarse directamente desde arriba, en un ángulo de 180 grados\n"
-" (paralelas al Sketch Map), para obtener una calidad de imagen óptima."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:621
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:627
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:639
-msgid "How to take a photo of a Sketch Map."
-msgstr "Cómo hacer una foto de Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:632
-msgid "For larger paper formats of a Sketch Map (E.g. A2) it can be more challenging to keep the map smooth and to take a proper photo. \n"
-" Easier than photographing from above by laying the map on a table or ground might be to pin \n"
-" or glue your map to a flip-board or a wall first and then take a photo."
-msgstr "Para formatos más grandes (E.g. A2) puede ser más desafiante mantener el mapa liso y tomar una foto adecuada. \n"
-" Más fácil que fotografiar desde arriba colocando el mapa en una tabla o en un suelo podría ser fijar \n"
-" o pegar el mapa primero en una tabla o en una pared y luego tomar una foto."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:644
-msgid "Pay attention to the lighting conditions when taking a picture. \n"
-" If you experience problems with the results, for example the georeferencing failed or the markings where not \n"
-" detected probably, please take additional photos of your Sketch Map and upload them again. \n"
-" Small changes in lighting conditions and angels can make a difference! Additionally, you can consider \n"
-" compressing or resizing the original image to a minimum of 1024x1024 pixels before you upload your image."
-msgstr "Presta atención a las condiciones de iluminación cuando hagas una foto. \n"
-" Si tienes problemas con los resultados, por ejemplo, la georreferenciación falló o las marcas \n"
-" no fueron detectadas, por favor toma fotos adicionales de tu Sketch Map y súbelas de nuevo. \n"
-" Los pequeños cambios en las condiciones de iluminación y los ángulos pueden marcar la diferencia. Además, puedes considerar \n"
-" comprimir o redimensionar la imagen original a un mínimo de 1024x1024 píxeles antes de subir tu imagen."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:651
-msgid "The image of the Sketch Map needs to be uploaded as JPG or PNG (max. file size is 50 MB).\n"
-" The georeferencing and color-detection work even better if you scan the marked Sketch Map\n"
-" with a resolution of 300 dpi. Attention! The file size will be too large when scanning with a\n"
-" 600 dpi resolution."
-msgstr "El Sketch Map debe cargarse en formato JPG o PNG (el tamaño máximo del archivo es de 50 MB).\n"
-" La georreferenciación y la detección de colores funcionan aún mejor si escaneas el Sketch Map con una resolución de 300 dpi. Atención. El tamaño del archivo será demasiado grande si escanea con una resolución de 600 dpi. \n"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:657
-msgid "If the marking detection does not work satisfactorily, you can improve the color contrast\n"
-" of the markings (with a pen, a new photo, or with photo editing software such as Paint, GIMP,\n"
-" or Windows Cut & Resize)."
-msgstr "Si la detección de marcas no funciona satisfactoriamente, puedes mejorar el contraste de color\n"
-" de las marcas (con una pluma, una foto nueva, o con software de edición de fotos como Paint, GIMP,\n"
-" o Cortar y Redimensionar Windows)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:662
-msgid "Name your scans/photos appropriately when saving, and before uploading them to the Sketch Map Tool. \n"
-" This helps you recognize and allocate your Sketch Maps in the subsequent uploading and analyzing process. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr "Nombra tus documentos escaneados de manera apropiada al guardar y antes de subir los archivos al Sketch Map Tool.\n"
-" Esto te va a ayudar a reconocer y ubicar tus Sketch Maps en el siguiente proceso, cuando tengas que subir y analizar los datos. \n"
-" Si tus Sketch Maps están ligados a cuestionarios, usa el mismo número en el mapa y en el cuestionario."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:670
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Sube tus Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:674
-msgid "Screenshot: Upload of a Sketch Map."
-msgstr "Captura de Pantalla: sube un Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:678
-msgid "To upload files, you can click on the upload field or drag and drop your files directly into\n"
-" the upload field and then click on the Upload button. You can upload one or more marked Sketch Maps\n"
-" at once. However, they all must be the same base map (same QR-Code), and the markings of all maps will be\n"
-" automatically combined in one GeoJSON. The upload works for JPG or PNG files. \n"
-" For one Sketch Map, it can take up to 100 seconds to produce a result, and for a package of 10 Sketch Maps, it can take up to 16 minutes."
-msgstr "Para subir archivos, puedes hacer clic en el campo de subida o arrastrar y soltar tus archivos directamente en\n"
-" el campo de subida y luego hacer clic en el botón Subir. Puedes subir uno o más Sketch Maps marcados\n"
-" a la vez. Sin embargo, todos deben ser el mismo mapa base (mismo código QR), y las marcas de todos los mapas serán\n"
-" automáticamente combinadas en un GeoJSON. La carga funciona para archivos JPG o PNG. \n"
-" Para un Sketch Map, puede tardar hasta 100 segundos en producir un resultado, y para un paquete de 10 Sketch Maps, puede tardar hasta 16 minutos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:688
-msgid "If you experience problems during the upload process, please check out \"2.1 Scan or photograph your marked Sketch Maps\" above and\n"
-" the FAQ section below or contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool user support"
-msgstr "Si tienes problemas durante el proceso de carga, consulte la sección de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con la persona de contacto del Sketch Map Tool de tu organización o con el soporte del Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:697
-msgid "Download detected Markings as Geodata"
-msgstr "Descargar las marcas detectadas como geodatos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:701
-msgid "Download the markings of the Sketch Maps in different geodata formats (raster data as\n"
-" GeoTIFF, vector data as a GeoJSON file). You can download the georeferenced Sketch Maps as a\n"
-" GeoTIFF (a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch Maps) and the color-detected markings as vector data in a GeoJSON file."
-msgstr "Descarga las marcas de Sketch Maps en diferentes formatos de geodatos (datos raster como\n"
-" GeoTIFF, datos vectoriales como un archivo GeoJSON). Puedes descargar Sketch Maps georeferenciados como un\n"
-" GeoTIFF (una \"imagen\" georeferenciada para cada uno de tus Sketch Maps) y las marcas detectadas en color como datos vectoriales en un archivo GeoJSON."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:709
-msgid "If you experience problems during the download process, please check out the FAQ section\n"
-" below or contact your Sketch Map Tool focal point in your organization or the Sketch Map Tool user support if you cannot find your answers there."
-msgstr "Si tienes problemas durante el proceso de carga, consulte la sección de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con la persona de contacto del Sketch Map Tool de tu organización o con el soporte al usuario del Sketch Map Tool si no encuentras una respuesta."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:720
-msgid "FINALLY:"
-msgstr "FINALMENTE:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:721
-msgid "Import Geodata in a Geographic Information System (GIS), e.g. QGIS"
-msgstr "Importar Geodatos en un Sistema de Información Geográfica (SIG), por ejemplo QGIS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:725
-msgid "The gained geodata can be even more valuable for the communities and humanitarian\n"
-" organizations if you create result maps or analyze it further. There are many different\n"
-" analyses possible based on your gained map data."
-msgstr "Los geodatos obtenidos pueden ser aun más valiosos para las comunidades y las organizaciones humanitarias\n"
-" si creas mapas de resultados o lo analizas más. Se puede realizar distintos análisis \n"
-" a partir de los datos cartográficos obtenidos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:730
-msgid "To open, visualize and work with the downloaded geodata you need some type of GIS. \n"
-" We recommend using QGIS because it is open-source and provides the most flexibility for analyzing and visualizing your data.\n"
-" Alternatively you could also use browser based GIS-Applications like uMap. \n"
-" These browser-based applications are easier to use for beginners, but limited in their functionality. \n"
-" Please also keep in mind data security questions when using Online GIS-Applications for visualizing your data!"
-msgstr "Para abrir, visualizar y trabajar con los geodatos descargados necesitas algún tipo de SIG. \n"
-" Recomendamos utilizar QGIS porque es de código abierto y ofrece la mayor flexibilidad para analizar y visualizar los datos.\n"
-" También puedes utilizar aplicaciones SIG basadas en navegador como uMap. \n"
-" Estas aplicaciones son más fáciles de usar para los principiantes, pero su funcionalidad es limitada. \n"
-" Tenga también en cuenta las cuestiones de seguridad de los datos cuando utilice aplicaciones SIG en línea para visualizar tus datos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:737
-msgid "For more tips on how to open and analyze the downloaded geodata and how to create a result map in QGIS as well as in uMap,\n"
-" take a look at the following\n"
-" QGIS Training Lectures."
-msgstr "Para obtener más consejos sobre cómo abrir y analizar los geodatos descargados y cómo crear un mapa de resultados tanto en QGIS como en uMap, consulta las siguientes lecciones de formación sobre QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:743
-msgid "Here you can see an overview on the characteristics of GeoTIFF and GeoJSON and how the results could look like:"
-msgstr "Aquí puedes ver un resumen de las características de GeoTIFF y GeoJSON y cómo podrían ser los resultados:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:749
-msgid "GeoTIFF"
-msgstr "GeoTIFF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:750
-msgid "The GeoTIFF output file consists of a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch\n"
-" Maps. When you open the GeoTIFF files in a GIS, it should look similar to this example and show all \n"
-" your sketch map(s) as separate layers. You can view only one of your maps at a time."
-msgstr "El archivo de salida GeoTIFF consiste de una \"imagen\" georreferenciada para cada uno de los Sketch Maps subidos.\n"
-"Al abrir los archivos GeoTIFF en QGIS, su aspecto debería ser similar al de este ejemplo y debería mostrar todas las marcas de tu(s) Sketch Map(s) como capas separadas. Solo puedes ver un mapa al mismo tiempo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:755
-msgid "GeoTiff in QGIS."
-msgstr "GeoTiff en QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:760
-msgid "GeoJSON"
-msgstr "GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:761
-msgid "If you open the GeoJSON, you can see the detected markings from all uploaded maps as polygons.\n"
-" When you check the attribute table, you can see that for each marking, the name of the map and the detected color\n"
-" are specified. With the help of these attributes, you can style your map or conduct analyses."
-msgstr "Si abre el GeoJSON, podrá ver las marcas detectadas de todos los mapas cargados como polígonos.\n"
-"Si consulta la tabla de atributos, verá que para cada marca se especifica el nombre del mapa y el color detectado. Con la ayuda de estos atributos, puedes crear un mapa específico o realizar un análisis."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:766
-msgid "GeoJSON in QGIS."
-msgstr "GeoJSON en QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:771
-msgid "GEOJSON in QGIS."
-msgstr "GEOJSON en QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:781
-msgid "The GeoTIFF file (raster file) can be opened in a GIS software like QGIS but can not be opened in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "El archivo GeoTIFF (archivo ráster) puede abrirse en un software SIG como QGIS, pero no puede abrirse en muchas aplicaciones SIG basadas en navegador como uMap:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:784
-msgid "It can be used, for example, as a background to combine\n"
-" it with other data or to manually digitize your results yourself in\n"
-" case some markings are not detected correctly."
-msgstr "Puede utilizarse, por ejemplo, como fondo para combinarlo\n"
-" con otros datos o para digitalizar manualmente tus resultados si es que algunas marcas no se detectan correctamente."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:791
-msgid "The GeoJSON file (vector file) can be opened as well in QGIS as in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "El archivo GeoJSON (archivo vectorial) puede abrirse en QGIS y en otras herramientas como uMap:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:794
-msgid "It can be visualized in a clear and concise map in order to use it for\n"
-" reporting (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Puede visualizarse en un mapa nítido y conciso para utilizarlo en la elaboración de informes, ver el ( Ejercicio 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:800
-msgid "Based on the vector outputs you can analyze your data and combine it with additional\n"
-" data (e.g. prepare heatmaps, see Training Exercise 5 )"
-msgstr "Usando los archivos de salida vectoriales, puedes analizar tus datos y combinarlos con otros adicionales (p. ej. para crear mapas de calor, ver Ejercicio 5 )"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:806
-msgid "In QGIS: You can compare the vector output with the raster file to verify the marking detection. \n"
-" In case features are not detected or are incorrectly detected, you can manipulate your vector file based on the GeoTIFF."
-msgstr "Puedes comparar el archivo de salida vectorial con el archivo ráster para verificar la detección de marcas. \n"
-" En caso de que las anotaciones no se detecten o se detecten incorrectamente, puede manipular el archivo vectorial usando GeoTIFF como referencia."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:812
-msgid "If the imported data looks strange and does not represent the actual markings of\n"
-" the Sketch Maps, please check your uploaded sketch map files and, if necessary, scan them again\n"
-" or take new pictures. Please review the recommendations in the sections about the data collection,\n"
-" then scan, photograph or the upload above and consult our FAQ section about the problems in the colour\n"
-" detection. If you cannot find your answers there, please contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool or the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Si los datos importados tienen un aspecto extraño y no representan las marcas reales de los Sketch Maps, revisa los archivos de los Sketch Maps cargados y, si es necesario, escanéalos de nuevo o toma nuevas fotografías. \n"
-"Por favor, revisa las recomendaciones en las secciones sobre la recolección de datos, luego escanea, fotografía o carga el archivo de nuevo y consulta nuestra sección de preguntas frecuentes sobre los problemas en la detección de color. \n"
-"Si no encuentras tus respuestas allí, ponte en contacto con la persona de contacto del Sketch Map Tool de tu organización o con el apoyo al usuario del Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:824
-msgid "Data storage and security"
-msgstr "Archivo de datos y gestión de la seguridad"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:826
-msgid "Map creation"
-msgstr "Crear mapas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:830
-msgid "Functionally necessary data storage: We need the original map frame to digitize your Sketch Map.\n"
-" The map frames of the created maps are stored for 12 months, giving you the opportunity to digitize your Sketch Map in those 12 months."
-msgstr "Conservación de datos funcionalmente necesaria: Necesitamos el marco cartográfico original para digitalizar tu Sketch Map.\n"
-" Los marcos cartográficos de los mapas creados se almacenan durante 12 meses, dándole la oportunidad de digitalizar su Sketch Map en esos 12 meses."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:838
-msgid "Paper to GIS"
-msgstr "Del papel al SIG"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:842
-msgid "Functionally necessary data storage: Uploaded images of Sketch Maps are stored for processing\n"
-" (georeferencing and marking detection) until the results are generated."
-msgstr "Conservación de datos funcionalmente necesaria: Las imágenes cargadas de Sketch Maps se almacenan para su \n"
-" procesamiento (georreferenciación y detección de marcas) hasta que se generan los resultados."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:846
-msgid "The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted."
-msgstr "Los resultados se almacenan y están disponibles para su descarga durante un periodo de 24 horas, tras el cual se eliminan."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:856
-msgid "On a voluntary basis, you can enable us to keep your uploaded Sketch Maps beyond processing to further improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "De forma voluntaria, puede permitirnos conservar tus Sketch Maps guardados más allá de su procesamiento para seguir mejorando el Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:860
-msgid "If you opt-in by checking the check box you enable us to ..."
-msgstr "Si optas por marcar la casilla de verificación, nos permites ..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:862
-msgid "... keep your uploaded Sketch Maps for future improvements of the Sketch Map Tool such as training\n"
-" our machine learning models which detect your markings on the uploaded images."
-msgstr "conservar los Sketch Maps que haya cargado para futuras mejoras de la herramienta, como el entrenamiento de\n"
-" nuestros modelos de aprendizaje automático que detectan sus marcas en las imágenes cargadas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:866
-msgid "The Sketch Map Tool uses a sequence of machine learning models (SAM and YOLO) to detect the markings on the maps.\n"
-" These models need to be trained with a lot of real-world examples so they are able to identity the markings correctly."
-msgstr "El Sketch Map Tool utiliza una secuencia de modelos de aprendizaje automático (SAM y YOLO) para detectar las marcas en los mapas.\n"
-" Estos modelos deben entrenarse con muchos ejemplos del mundo real para que sean capaces de identificar correctamente las marcas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:870
-msgid "Further accuracy improvements can be achieved by incorporating additional real-world cases of marked maps into the models.\n"
-" You can help us here by giving your consent!"
-msgstr "Es posible mejorar aún más la precisión incorporando a los modelos otros casos reales de mapas marcados.\n"
-" Puedes ayudarnos dando tu consentimiento."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:874
-msgid "For more detailed and technical information take a look at our\n"
-" GitHub\n"
-" and the following figure."
-msgstr "Para obtener información más detallada y técnica, consulta nuestro nuestra\n"
-" GitHub\n"
-" y a la siguiente gráfica."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:880
-msgid "Data storage and security workflow."
-msgstr "Archivo de datos y gestión de la seguridad."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:885
-msgid "If you opt-out by leaving the checkbox unchecked (default) ..."
-msgstr "Si optas por no participar dejando la casilla sin marcar (por defecto)..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:887
-msgid "... your uploaded Sketch Maps will be deleted after the results are generated. The results are stored and available for download\n"
-" for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "... los Sketch Maps cargados se borrarán una vez generados los resultados. Los resultados se almacenan y están disponibles para descargar\n"
-" durante un período de 24 horas, tras el cual también se eliminan."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:896
-msgid "Basic statistics"
-msgstr "Estadísticas básicas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:898
-msgid "To get a better insight into the general usage of the Sketch Map Tool we store anonymous data about the map generation \n"
-" (date, centroid, layer, version, page format and orientation)."
-msgstr "Para conocer mejor el uso general del Sketch Map Tool, almacenamos datos anónimos sobre la generación de mapas \n"
-" (fecha, centroide, capa, versión, formato de página y orientación)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:904
-msgid "Questions and concerns"
-msgstr "Preguntas y dudas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:906
-msgid "If you have further questions or any concerns please reach us via E-Mail."
-msgstr "Si tiene más preguntas o cualquier duda por favor contáctenos a través de E-Mail."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:908
-msgid "It is also possible to set-up the Sketch Map Tool on your own server. In this case, please get in touch with the Sketch Map Tool team."
-msgstr "También es posible configurar el Sketch Map Tool en tu propio servidor. En este caso, ponte en contacto con nosotros."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:912
-msgid "FAQs"
-msgstr "Preguntas frecuentes"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:914
-msgid "What are OSM data?"
-msgstr "¿Qué son los datos de OSM?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:916
-msgid "OpenStreetMap data is freely accessible geodata. You can find out more about it here."
-msgstr "Los datos de OpenStreetMap son geodatos de libre acceso. Más información acá."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:921
-msgid "What are the quality levels for OSM data used in the Map Quality Check?"
-msgstr "¿Cuáles son los niveles de calidad de los OSM datos utilizados en la comprobación de la calidad?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:924
-msgid "Based on the \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, the roads in the OSM base map data are analyzed automatically in regard to \n"
-"\t\t\t\t\ttheir Mapping Saturation and Currentness. Please check the chapter 1.2 Map Quality Check for a detailed overview."
-msgstr "Basado en la \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, las carreteras en los datos del mapa base de OSM se analizan automáticamente en relación a \n"
-"\t\t\t\t\tsus Saturación y actualidad. Por favor, compruebe el capítulo 1.2 Mapa de calidad para una descripción detallada."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:932
-msgid "For which research questions can the Sketch Map Tool\n"
-" be used?"
-msgstr "¿Para qué preguntas de investigación puede utilizarse el Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:935
-msgid "The Sketch Map Tool has been primarily developed for research questions related to flooding and disaster risk reduction.\n"
-" Since then, it has been used world wide for a variety of topics like vulnerability and capacity mapping or risk\n"
-" mapping in general, city planning, mapping of cultural sites and many more.\n"
-" Check out our Case Studies to learn more."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:942
-msgid "How does mapping work with the Sketch Map Tool?"
-msgstr "¿Cómo funciona el mapeo con el Sketch Map Tool?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:944
-msgid "The local population can, for example, draw flooded areas such as streets, parks, etc., on the printed\n"
-" Sketch Map.\n"
-" The larger paper formats also allow to hold group discussions about flooded areas. The maps with the markings\n"
-" can be photographed and uploaded to the tool.\n"
-" The georeferenced GeoTIFF and GeoJSON can then be further analyzed or used."
-msgstr "La población local puede, por ejemplo, dibujar zonas inundadas como calles, parques, etc., en el Sketch Map impreso.\n"
-"Los formatos usando papeles grandes también permiten entablar debates en grupo para definir las zonas inundadas. \n"
-"Los mapas con las marcas pueden ser fotografiados y subidos a la herramienta.\n"
-"Los archivos GeoTIFF y GeoJSON georreferenciados pueden ser analizados o utilizados posteriormente."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:952
-msgid "How large can my study area be?"
-msgstr "¿Qué tamaño puede tener mi área de estudio?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:954
-msgid "So far the Sketch Map Tool has only been tested on neighborhood or city level. The tool works best for\n"
-" study areas which are smaller than 50km²."
-msgstr "Hasta ahora, el Sketch Map Tool sólo se ha evaluado a nivel de barrio o ciudad. La herramienta funciona mejor en áreas de estudio inferiores a 50 km²."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:959
-msgid "Why is there a QR code and globes on the Sketch Maps?"
-msgstr "¿Por qué hay un código QR y globos en los Sketch Maps?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:961
-msgid "These are required for georeferencing. The QR Code contains the ID of the reference map frame and the bounding box coordinates.\n"
-" The tool employs computer vision algorithms to match uploaded and reference map frames (mainly based on the globes)\n"
-" before it transforms and georeferences the uploaded Sketch Maps."
-msgstr "Estos son necesarios para la georeferenciación. El código QR contiene el ID del marco del mapa de referencia y las coordenadas de la caja límite.\n"
-" La herramienta utiliza algoritmos de visión informática para que coincidan con los marcos de mapa de referencia \n"
-" (principalmente basados en los globos) antes de que transforma y georeferencia los Sketch Maps."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:967
-msgid "Can I access my results at a later point in time?"
-msgstr "¿Puedo acceder a mis resultados en otro momento?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:969
-msgid "No, the results should always be downloaded directly after using the tool. If you forgot to download the\n"
-" files, you can simply upload and process the files again."
-msgstr "No, los resultados siempre deben descargarse directamente después de utilizar la herramienta. Si se te olvidó descargar los archivos, puedes simplemente cargarlos y procesarlos de nuevo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:974
-msgid "What do I need to keep in mind for the participatory mapping?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:976
-msgid "Please make sure not to accidentally mark the globes at the edge as they are needed for automatic map detection.\n"
-" Use thicker felt-tip pens with intense colors; red, blue, and black work best. Prepare the same set of pens for\n"
-" all interviewers.\n"
-" Here\n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping (summarized in a one-pager)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:985
-msgid "How does the georeferencing work?"
-msgstr "¿Cómo funciona la georreferenciación?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:988
-msgid "Our georeferencing process employs the Binary Robust Invariant Scalable Keypoints (BRISK)\n"
-" method from the OpenCV library for feature matching. It begins by extracting bounding box\n"
-" coordinates and an identification number from a QR code on the uploaded Sketch Map to identify\n"
-" the corresponding unmarked reference map. Using the BRISK algorithm, the marked Sketch Map is\n"
-" aligned with the unmarked map. Later, we use the coordinates of the bounding box to transform the\n"
-" marked map into the world geodetic system (WGS 84), resulting in a georeferenced GeoTIFF file\n"
-" suitable for geospatial analysis."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:997
-msgid "You can find more details in the paper\n"
-" about the Sketch Map Tool in the paragraph about Image Processing."
-msgstr "Puedes encontrar más detalles en el artículo\n"
-" sobre el Sketch Map Tool en el párrafo sobre procesamiento de imágenes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1003
-msgid "How can I ensure optimal results when photographing the Sketch\n"
-" Maps?"
-msgstr "¿Cómo puedo garantizar resultados óptimos al fotografiar los Sketch\n"
-" Maps?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1007
-msgid "The images need to be in JPG or PNG format. The file may not be larger than 500 MB. Georeferencing\n"
-" works best if you scan the marked Sketch Map with a resolution of 300 dpi.\n"
-" The photos must be taken from above at a 180 degree angle (parallel above the Sketch Map) to produce the best result."
-msgstr "Las imágenes deben estar en formato JPG o PNG. El archivo no puede superar los 500 MB. La georreferenciación funciona mejor si escaneas el Sketch Map anotado con una resolución de 300 dpi.\n"
-"Las fotos deben tomarse desde arriba en un ángulo de 180 grados (paralelo sobre el Sketch Map) para obtener el mejor resultado."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1014
-msgid "How do I check if georeferencing is correct?"
-msgstr "¿Cómo puedo comprobar si la georreferenciación es correcta?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1016
-msgid "You can open the TIFF file in a geographic information system (GIS), such as ArcGIS or QGIS, to check\n"
-" this.\n"
-" If you upload the file there and insert a basemap (for example the OSM basemap), you can see if the georeferencing\n"
-" has worked. The Sketch Map should match the base map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1024
-msgid "Why does my generated GeoTIFF file look strange?"
-msgstr "¿Por qué mi archivo GeoTIFF generado parece extraño?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1026
-msgid "Please first try to open the file in a geographic information system (GIS) such as ArcGIS or QGIS.\n"
-" The georeferencing may have worked even if the GeoTIFF file does not look right. If it still appears incorrect in\n"
-" the GIS,\n"
-" the map might not have been properly detected by the tool in the photo, which could have several possible causes.\n"
-" For example, the photo may have been taken from the wrong angle or the globes may have been painted over."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1035
-msgid "What can I do if the satellite map I printed is too dark?"
-msgstr "¿Qué puedo hacer si el mapa satelital que he impreso está demasiado oscuro?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1038
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image.\n"
-" If the background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or adjust the color saturation in the printer settings before printing."
-msgstr "En caso de que uses imágenes satelitales como mapa base, revisa la saturación del color de tu imagen. \n"
-"Si el fondo está muy oscuro, considera usar OSM como mapa base."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1044
-msgid "How long are uploaded Sketch Maps stored?"
-msgstr "¿Cuánto tiempo se guardan los Sketch Maps?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1047
-msgid "The uploaded image(s) of your Sketch Map(s) will be stored on our server for processing (georeferencing and marking detection) \n"
-" until the results are generated. If you consent, the image(s) will be stored long term for future improvements of the Sketch Map Tool such as \n"
-" training our machine learning models which detect your markings on the uploaded images. \n"
-" If you do not give consent, the uploaded images will be deleted after the results are generated. \n"
-" The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "La(s) imagen(es) cargada(s) de tu(s) Sketch Map(s) se almacenará(n) en nuestro servidor para su procesamiento (georreferenciación y detección de marcas) \n"
-" hasta que se generen los resultados. Si nos autoriza, la(s) imagen(es) se almacenará(n) a largo plazo para futuras mejoras de la Sketch Map Tool, tales como \n"
-" el entrenamiento de nuestros modelos de aprendizaje automático que detectan sus marcas en las imágenes cargadas. \n"
-" Si no das tu consentimiento, las imágenes cargadas se eliminarán una vez generados los resultados. \n"
-" Los resultados se almacenan y están disponibles para su descarga durante un periodo de 24 horas, tras el cual también se borran."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1056
-msgid "How much time do I have to upload the Sketch Maps for the digitization?"
-msgstr "¿Cuánto tiempo tengo para subir los Sketch Maps para la digitalización?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1059
-msgid "This is possible for up to 12 months after your maps have been created, after which the digitization will no longer work."
-msgstr "Esto es posible hasta 12 meses después de la creación de las mapas, después de lo cual la digitización ya no funcionará."
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:8
-msgid "Create re-digitizable paper maps for offline data collection in the field"
-msgstr "Crear mapas de papel digitalizables para la recolección de datos offline en el campo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:17
-msgid "The Sketch Map Tool is an\n"
-" easy-to-use tool for participatory sketch mapping through offline\n"
-" collection,\n"
-" digitization and\n"
-" georeferencing of local spatial knowledge.\n"
-"
\n"
-" The tool has a variety of applications. For example, do you want to work\n"
-" together with people in a community to map their experience and perception\n"
-" of risk in their neighbourhood in a paper-based format, but still be able to\n"
-" quickly analyse the results digitally? Then, the Sketch Map Tool is exactly\n"
-" what you need!"
-msgstr "El Sketch Map Tool es una herramienta\n"
-" desarrollada para el mapeo participativo con ayuda de la colección offline\n"
-" digitalización y\n"
-" georeferenciación de conocimiento espacial local.\n"
-"
\n"
-" La herramienta tiene una variedad de aplicaciones. Por ejemplo, ¿quieres trabajar\n"
-" junto con personas de una comunidad para mapear su experiencia y percepción\n"
-" de riesgo en su vecindario en un formato basado en papel, pero todavía ser capaz de\n"
-" analizar rápidamente los resultados de manera digital? Entonces el Sketch Map Tool es exactamente\n"
-" lo que necesitas!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:36
-msgid "THEN"
-msgstr "DESPUÉS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:40
-msgid "Create Paper Maps to Collect Data"
-msgstr "Crear mapas de papel para recolectar datos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:42
-msgid "Paper to GIS:
Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Del Papel al SIG:
Digitaliza automáticamente tus Sketch Maps"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:80
-msgid "Create a Sketch Map"
-msgstr "Crear un Sketch Map"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:84
-msgid "Digitize your Sketch Maps"
-msgstr "Digitaliza tus Sketch Maps"
-
#: sketch_map_tool/upload_processing/qr_code_reader.py:38
msgid "QR-Code could not be detected."
msgstr "El código QR no pudo ser detectado."
diff --git a/sketch_map_tool/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/sketch_map_tool/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d55e7456..983f17b9 100644
--- a/sketch_map_tool/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/sketch_map_tool/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-03 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-03 13:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-26 11:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,24 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
"Language: fr_FR\n"
-#: sketch_map_tool/routes.py:309
+#: sketch_map_tool/helpers.py:100
+msgid "We couldn’t process your submission because it took too long. Please try again later. If the problem persists, reach out to us: sketch-map-tool@heigit.org"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/models.py:58
+msgid "Layer name should start with osm, esri or oam."
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/routes.py:229
#, python-brace-format
msgid "There are no tasks for UUID {UUID}"
msgstr "Il n'y a aucune tâche pour l'UUID {UUID}"
-#: sketch_map_tool/validators.py:19
+#: sketch_map_tool/routes.py:369
+msgid "Oops... we seem to have made a mistake, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/validators.py:20
#, python-brace-format
msgid "{TYPE} is not a valid value for the request parameter 'type'. Allowed values are: {REQUEST_TYPES}"
msgstr "{TYPE} n'est pas une valeur valide pour le paramètre de requête 'type'. Les valeurs autorisées sont: {REQUEST_TYPES}"
@@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger plus de {MAX_NR_SIMULTANEOUS_UPLOADS} f
#: sketch_map_tool/validators.py:46
#, python-brace-format
-msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
-msgstr "Vous ne pouvez télécharger que des images jusqu'à un nombre total de pixels de {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
+msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {max_image_pixels} pixels."
+msgstr ""
#: sketch_map_tool/validators.py:61
msgid "The provided URL does not contain a valid UUID"
@@ -51,2227 +63,36 @@ msgstr "L'URL fournie ne contient pas de boîte de délimitation valide"
msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as values."
msgstr "Les champs JSON \"literature reference\" ne doivent pas contenir de chaînes vides comme valeurs."
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:171
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:169
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {ID} does not exist anymore"
msgstr "Le fichier avec l'identifiant : {ID} n'existe plus"
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:176
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:145
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:160
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:112
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:127
#, python-brace-format
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "La base de données ne contient pas de fichier avec l'id : {ID}"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:47
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID: {UUID}"
-msgstr "Il n'y a aucune tâche dans le courtier pour l'UUID : {UUID}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:60
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-msgstr "Il n'y a aucune tâche dans le broker pour l'UUID et le type de requête : {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "Dans cette instance de Sketch Map Tool aucun croquis n'a encore été générée. Vous ne pouvez télécharger que des croquis dans l'instance sur laquelle elles ont été créées."
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:183
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:150
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {UUID} does not exist anymore"
msgstr "Le fichier avec l'identifiant : {UUID} n'existe plus"
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:190
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:157
#, python-brace-format
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "Il n'y a pas d'extrait de carte dans la base de données avec l'UUID : {UUID}. Vous ne pouvez télécharger des cartes d'esquisses que vers l'instance sur laquelle elles ont été créées."
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:8
-msgid "What is this all about?"
-msgstr "De quoi s'agit-il ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:13
-msgid "The Tool"
-msgstr "L'outil"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:15
-msgid "The Sketch Map Tool is an easy-to-use tool for participatory mapping through offline collection,\n"
-" digitisation and georeferencing of local data. The low-tech solution is designed to simplify the collection\n"
-" and analysis of local spatial knowledge and perceptions with pens and paper maps, the so-called Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool is an open-source web application. It facilitates the creation, usage and afterwards the\n"
-" digitisation and analysis of paper-based maps with OpenStreetMap and satellite data."
-msgstr "Le Sketch Map Tool est un outil facile à utiliser pour la cartographie participative grâce à la collecte hors ligne,\n"
-" la numérisation et le géoréférencement des données locales. Cette solution de faible technicité est conçue pour simplifier la collecte\n"
-" et l'analyse des connaissances et des perceptions spatiales locales à l'aide de stylos et de cartes en papier, ce qu'on appelle des \"cartes croquis\".\n"
-" Sketch Map Tool est une application web open-source. Elle facilite la création, l'utilisation et, par la suite, la\n"
-" numérisation et l'analyse des cartes papier avec OpenStreetMap et des données satellitaires."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:23
-msgid "Sketch Map Tool Mapping"
-msgstr "Cartographie avec le Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:26
-msgid "The Sketch Map Tool supports users in all the important steps of offline participatory mapping, from\n"
-" creating paper maps to digitizing them."
-msgstr "Sketch Map Tool soutient les utilisateurs dans toutes les étapes importantes de la cartographie participative hors ligne, de\n"
-" à la création de cartes sur papier à leur numérisation."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:30
-msgid "The first step is the creation of the paper-based maps. Users can choose between two basemaps containing\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data and base maps containing satellite\n"
-" images.\n"
-" In addition, the tool can evaluate how well-suited an area of the OSM base map is for participatory mapping based on\n"
-" a quality analysis of the OSM base map data through the\n"
-" HeiGIT ohsome quality API."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:38
-msgid "For the data collection through offline participatory mapping you only need your participants, the printed\n"
-" Sketch Maps and some pens."
-msgstr "Pour collecter des données par les moyens de la cartographie participative hors ligne, vous avez seulement besoin de vos participants, \n"
-" les Sketch Maps imprimés et quelques stylos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:42
-msgid "After mapping, the Sketch Map Tool supports the digitization of the Sketch Maps. Uploading of pictures and\n"
-" scans of the marked Sketch Maps\n"
-" initiates an automatic georeferencing and color-detection process, and the results can be downloaded in various\n"
-" geodata formats. The tool employs\n"
-" a fusion of computer vision algorithms and novel AI models to extract Sketch Maps from photos and detect markings on\n"
-" them. The results can then be\n"
-" used for further analysis in Geographic Information System software."
-msgstr "Après cartographier, le Sketch Map Tool permet de numériser les cartes croquis. Le téléchargement de photos et de\n"
-" scans des cartes croquis marquées\n"
-" déclenche un processus automatique de géoréférencement et de détection des couleurs, et les résultats peuvent être téléchargés dans différents\n"
-" formats de géodonnées. L'outil utilise\n"
-" une fusion d'algorithmes de vision par ordinateur et de nouveaux modèles d'intelligence artificielle pour extraire les cartes croquis des photos et détecter les marquages sur\n"
-" ces. Les résultats peuvent ensuite être\n"
-" utilisés pour une analyse plus approfondie dans un logiciel de système d'information géographique."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:45
-msgid "The Project"
-msgstr "Le Projet"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:54
-msgid "The Sketch Map Tool project has been developed in close cooperation between the HeiGIT and the GIScience Research Group\n"
-" from Heidelberg University with the generous contributions of several sponsors and support by partner\n"
-" organizations."
-msgstr "Le projet Sketch Map Tool a été développé en étroite coopération entre HeiGIT et GIScience Research Group\n"
-" de l'université de Heidelberg avec la généreuse contribution de plusieurs sponsors et le soutien d'organisations\n"
-" partenaires."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:63
-msgid "Sketch Map Tool, Timeline."
-msgstr "Sketch Map Tool, Chronologie."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:68
-msgid "The development of the Sketch Map Tool started first as an idea and soon as a simple prototype in the Waterproofing\n"
-" Data project, funded by the Federal Ministry of Education and Research. This first prototype received a\n"
-" major update in 2021\n"
-" when the user-interface was improved and the color detection (using computer vision methods) was implemented. Since\n"
-" then, the tool\n"
-" has been tested by various humanitarian organizations worldwide, including in Germany, Chile, Columbia, Brazil,\n"
-" Mozambique, Madagascar\n"
-" and Sudan in recent years. Thanks to the support of the German Red Cross and the financial contribution of the\n"
-" German Federal Foreign Office\n"
-" within the framework of the Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären\n"
-" Hilfe und des Internationalen\n"
-" Humanitären Systems\", the Sketch Map Tool has been improved and extended to make it available for use by\n"
-" the Red Cross Red Crescent Movement\n"
-" and similar organizations. The Globalprojekt II contributes to reducing the negative consequences of\n"
-" disasters and crises for affected\n"
-" populations by extending strategic humanitarian key topics and innovative approaches. Since the Relaunch 2023, the\n"
-" Sketch Map Tool is a part\n"
-" of the HeiGIT tools."
-msgstr "Le développement du Sketch Map Tool a commencé d'abord comme une idée et dès qu'un simple prototype dans le projet de données sur l'étanchéité\n"
-", financé par le ministère fédéral de l'Éducation et de la Recherche. Ce premier prototype a reçu une actulisiation majeure\n"
-" en 2021\n"
-" lorsque l'interface utilisateur a été améliorée et que la détection des couleurs (grâce aux méthodes de vision informatique) a été implémentée. Depuis\n"
-" alors, l'outil\n"
-" a été testé par diverses organisations humanitaires dans le monde, y compris en Allemagne, au Chili, en Colombie, au Brésil,\n"
-" Mozambique, Madagascar\n"
-" et le Soudan ces dernières années. Grâce au soutien de la Croix-Rouge allemande et à la contribution financière du Bureau fédéral des affaires étrangères\n"
-" dans le cadre de la Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären\n"
-" Hilfe und des Internationalen\n"
-" Humanitären Systems\", le Sketch Map Tool a été amélioré et étendu pour le rendre disponible pour être utilisé par\n"
-" le Mouvement du Croissant-Rouge\n"
-" et d'autres organisations similaires. Le Globalprojekt II contribue à réduire les conséquences négatives des catastrophes\n"
-" et des crises pour les populations touchées\n"
-" en étendant les thèmes clés stratégiques humanitaires et les approches innovantes. Depuis la relance 2023, le\n"
-" Sketch Map Tool est une partie\n"
-" des outils de HeiGIT."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:89
-msgid "The focus of the newest project phase, once again funded within the framework of the Globalprojekt\n"
-" II, was the implementation of satellite\n"
-" images as a base map and the overall improvement of color detection, especially on satellite images. \n"
-" Additionally, general software stability\n"
-" was further ensured, and customized training materials designed to make the tool more accessible to end-users with\n"
-" different knowledge levels."
-msgstr "La dernière phase du projet, une fois de plus financée dans le cadre du Globalprojekt\n"
-" II, s'est concentrée sur la mise en œuvre d'images\n"
-" satellites comme carte de base et sur l'amélioration générale de la détection des couleurs, en particulier sur les images satellites. \n"
-" En outre, la stabilité générale du logiciel\n"
-" a été renforcée et des supports de formation personnalisés ont été conçus pour rendre l'outil plus accessible aux utilisateurs finaux ayant\n"
-" des niveaux de connaissances différents."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:96
-msgid "The Vision"
-msgstr "La vision"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:98
-msgid "We envision a world in which communities worldwide are empowered to collect, communicate, and utilize local\n"
-" spatial information and knowledge\n"
-" effectively through an open-source, low-tech, participatory mapping solution. This solution bridges paper-based data\n"
-" collection with digital analysis\n"
-" and storage, aiming for collaborative visualization and analysis of current and past conditions and perceptions. The\n"
-" goal is to raise awareness and\n"
-" co-create transformative change in areas impacted by sustainability challenges."
-msgstr "Nous envisageons un monde dans lequel les communautés du monde entier sont habilitées à collecter, communiquer et utiliser\n"
-" efficacement les informations et les connaissances spatiales locales\n"
-" grâce à une solution cartographique participative à code source ouvert et à faible technicité. Cette solution fait le lien entre la collecte de données sur papier\n"
-" et l'analyse\n"
-" et le stockage numériques, en vue d'une visualisation et d'une analyse collaboratives des conditions et des perceptions actuelles et passées. L'objectif\n"
-" est de sensibiliser et\n"
-" de co-créer un changement transformateur dans les zones touchées par les défis de la durabilité."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:107
-msgid "If you have questions or would like to provide a feedback, please reach out to the project team."
-msgstr "Si vous avez des questions ou voulez donner du feedback, veuillez contacter L'´équipe du projet."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:112
-msgid "Picture of a group mapping situation."
-msgstr "Photo d'une situation de cartographie en groupe."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:115
-msgid "Former and current Sponsors and Partner Organisations"
-msgstr "Anciens sponsors et organisations partenaires"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:117
-msgid "Logo German Red Cross"
-msgstr "Logo Croix Rouge Allemande"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:119
-msgid "GIScience Research Group Heidelberg University"
-msgstr "Groupe de Rercherche GIScience Université de Heidelberg"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:120
-msgid "Logo german humanitarian assistance"
-msgstr "Logo de l'aide humanitaire allemande"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:121
-msgid "Logo FONA"
-msgstr "Logo FONA"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:122
-msgid "Logo BMBF"
-msgstr "Logo BMBF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:123
-msgid "Logo Belmont"
-msgstr "Logo Belmont"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:124
-msgid "Logo Norface"
-msgstr "Logo Norface"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:127
-msgid "Learning Material"
-msgstr "Matériel d'apprentissage"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:129
-msgid "Detailed step-by-step instructions about how to use the tool and FAQs can be found on the Help page."
-msgstr "Pour des instructions détaillées étape par étape sur la façon d'utiliser l'outil et la FAQ veuillez voir la page aide."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:132
-msgid "The code of the Sketch Map Tool is released on GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-" )."
-msgstr "Le code de source de Sketch Map Tool est publié sur GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-")."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:139
-msgid "On the IFRC Network GIS\n"
-" Training Platform, developed by HeiGIT gGmbH, there are five exercises and trainers` instructions\n"
-" available to learn how to use the Sketch Map Tool and handle the results."
-msgstr "Sur le réseau du IFRC GIS\n"
-" Training Platform, développé par HeiGIT gGmbH, cinq exercices et instructions pour les formateurs sont\n"
-" disponibles pour apprendre à utiliser l'outil Sketch Map et à traiter les résultats."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:145
-msgid "If you are interested in learning more about the concept and development of the\n"
-" the Sketch Map Tool, consider watching the video of the lightning talk “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” at GeOnG 2020."
-msgstr "Si vous êtes intéressé à en savoir plus sur le concept et le développement du\n"
-" Sketch Map Tool, regardez la vidéo de la présentation éclair “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” à GeOnG 2020."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:153
-msgid "Video preview image for Lightning Talk about Sketch Maps at GeOnG 2020"
-msgstr "Image d'aperçu vidéo pour Lightning Talk à propos de Sketch Maps à GeOnG 2020"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:156
-msgid "Additionally, Episode 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe” of the Podcast CHAtroom (in German) offers further insights. In this episode from the Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) and Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discuss the\n"
-" importance of maps in disaster management and explore how the Sketch Map Tool can be utilized by humanitarian\n"
-" organizations."
-msgstr "En plus, Episode 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe\" du podcast CHAtroom (en allemand) offre de plus d'informations. Dans cet épisode du Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) et Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discute l’importance des cartes\n"
-" dans la gestion des catastrophes et explore la manière dont Sketch Map Tool peut être utilisé par les organisations humanitaires.\n"
-"."
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:164
-msgid "Related Publications"
-msgstr "Publications associées"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:165
-msgid "The following scientific articles have been published about the Sketch Map Tool:"
-msgstr "Les articles scientifiques suivants ont été publiés à propos du Sketch Map Tool:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:171
-msgid "Article preview image"
-msgstr "Image de prévisualisation de l'article"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:190
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:192
-msgid "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Germany
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-msgstr "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Allemagne
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:31
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:32
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:33
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:73
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Newsletter"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:75
-msgid "Further Legal Information"
-msgstr "Informations juridiques complémentaires"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:77
-msgid "Privacy\n"
-" Policy"
-msgstr "Politique de confidentialité"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:80
-msgid "Imprint"
-msgstr "Impressum"
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:83
-msgid "HeiGIT Logo"
-msgstr "Logo HeiGIT"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:6
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:8
-msgid "Case Study"
-msgstr "Étude de cas"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:12
-msgid "Participatory Mapping for Cultural Landmarks"
+#: sketch_map_tool/openaerialmap/client.py:37
+msgid "Could not find OpenAerialMap item."
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:36
-msgid "Claudio Sossio De Simone is a PhD candidate at the University of Rome\n"
-" Tor Vergata in the field of Cultural Heritage, Education and Territory. His\n"
-" research interests include GIS science and geoinformation applied to\n"
-" cultural heritage, as well as the geo-historical study of rural\n"
-" landscapes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:43
-msgid "The Sketch Map Tool was used as part of his PhD research on the\n"
-" changing territory around an artificial dam in a rural area in southern\n"
-" Italy. The research aimed to identify significant landmarks and provide\n"
-" decision-makers with geographical data to develop cultural, environmental,\n"
-"and touristic initiatives [1]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:50
-msgid "Why was the Sketch Map Tool used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:52
-msgid "The Sketch Map Tool was used as a means to capture the local\n"
-" perception of the area around the Occhito dam by identifying\n"
-" environmentally, culturally or socially significant landmarks as perceived by\n"
-" the local community."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:60
-msgid "The study area is a rural region between Molise and Apulia in Southern\n"
-" Italy that is mostly mountainous and only sparsely populated."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:65
-msgid "In the late 1950s, an artificial dam was built in this area to form the\n"
-" Lake Occhito. The area is included in the protected areas of the Natura 2000\n"
-" network [2], with the vegetation surrounding the lake providing habitats\n"
-" for several protected species. However, the dam has altered the local\n"
-" environment. The instability of the new waterscape has caused frequent\n"
-" flooding. In addition, the agricultural system has been profoundly changed\n"
-" and the local traditional pastoral activities have almost completely\n"
-" disappeared."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:75
-msgid " This changing scenario, along the ongoing efforts by stakeholders and\n"
-" communities to develop a new governance plan, underscores the need for\n"
-" enhanced spatial knowledge of the area by combining institutional data with\n"
-" the local community expertise. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:81
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:73
-msgid "How was the Sketch Mapping organized?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:84
-msgid "Community mapping was conducted with both local adults and school\n"
-" children aged 11 to 14, who were instructed to jointly work on Sketch Maps\n"
-" in small groups. The mapping session with A3 (large scale) and A0 (small\n"
-" scale) Sketch Maps took place on the field as well as in the classroom.\n"
-" Participants could draw landmarks and identify them as “cultural-natural\n"
-" places” (e.g. monuments, archaeological sites, birdwatching sites),\n"
-" “problematic places” (e.g. areas littered with garbage, flood-prone areas),\n"
-" and “special places” with a strong subjective value (e.g. a place for\n"
-" picnicking with family, the spot where the mapper kissed for the first time)\n"
-" [3]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:98
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:100
-msgid "A Sketch Map of the area around the Occito lake in QGIS software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:105
-msgid "How were the Sketch Maps analysed?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:107
-msgid "As a first step, the geodata from the digitalized Sketch Maps was\n"
-" manually cleaned, corrected and enhanced. Then, the collected markings of\n"
-" landmarks were uploaded to the Google My Maps platform for a quicker and\n"
-" better visualization of the collected data during the mapping session in the\n"
-" classroom."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:114
-msgid " As a further step, the Heatmap Plugin in QGIS was used to perform a\n"
-" density analysis on the point layers, resulting in heatmaps that visualize\n"
-" the intensity of a phenomenon in an area based on the density of points.\n"
-" Multiple heatmaps were created to map the density areas of the selected\n"
-" landmarks, which can later be used to analyze the cultural and social\n"
-" aspects of the area [4]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:122
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:107
-msgid "Results and Impact"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:124
-msgid "The VGI data collected with the Sketch Map Tool sessions is to be\n"
-" merged with institutional data (e. g. land use maps, census data, maps of\n"
-" cultural sites) into a GIS platform, creating a web map that can be used to\n"
-" develop new cultural and touristic initiatives as well as a better\n"
-" governance of the problematic areas."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:130
-msgid "Lesson learnt"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:133
-msgid "Adult mappers demonstrated greater skills in orienting themselves on\n"
-" the map and geolocating landmarks, while the younger participants had more\n"
-" difficulties in orienting themselves in space, but identified more\n"
-" unconventional, subjectively relevant landmarks, showing interest in\n"
-" different areas and characteristics of the landscape."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:141
-msgid "Community mapping clearly showed its potential to highlight some\n"
-" aspects of the local resources and landmarks that are not present in the\n"
-" official cartography, particularly in regard to places with a cultural or\n"
-" subjective value."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:147
-msgid "Many community mappers can orientate themselves more easily on a\n"
-" satellite map than on the OSM base maps. Since the Sketch Map Tool 1.0 was\n"
-" used, which only supported OSM as base map, satellite maps were used along\n"
-" OSM-based Sketch Maps to help with the orientation. Sketch Map Tool 2.0.\n"
-" now allows to integrate satellite imagery directly in the base maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:154
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:156
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:158
-msgid "Sources"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:159
-msgid "La media valle del fiume Fortore (Campobasso), un caso di\n"
-" destrutturazione e ristrutturazione di un paesaggio d’acqua: variazioni\n"
-" nell’uso del suolo come indicatore di cambiamento, 2021"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:163
-msgid "Biodiversity – Enviromental Information Systems"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:164
-msgid "Millenium Ecosystem Assessment"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:165
-msgid "Data Analysis with QGIS – GIS Resource Training Center"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:13
-msgid "Participatory Mapping in Timor Leste"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:34
-msgid " The mission of the Climate Centre‘s team is to support the Red Cross\n"
-" and Red Crescent Movement and its partners in reducing the impacts of\n"
-" climate change and extreme-weather events on vulnerable people. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:39
-msgid " The Anticipatory Action team conducted a pilot project in Timor Leste\n"
-" to implement anticipatory mapping using OpenStreetMap (OSM). This project\n"
-" aimed to address the lack of baseline data necessary for planning effective\n"
-" anticipatory actions in the region. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:47
-msgid " This project aimed to enhance anticipatory mapping in hazard-prone\n"
-" communities in Timor-Leste by creating and using OSM data. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:51
-msgid " By providing accurate information, the project promoted the\n"
-" development of proactive strategies and the establishment of early warning\n"
-" systems to mitigate the risks posed by natural hazards. A key objective was\n"
-" to explore innovative methods for capturing community knowledge of historic\n"
-" flood events, their impact on the community, and existing early warning\n"
-" systems. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:59
-msgid " A thorough nationwide multi-hazard analysis identified high-exposure\n"
-" areas, leading to the prioritization of mapping these regions within the OSM\n"
-" framework. The community mapping with the Sketch Map Tool was part of a\n"
-" broader activity, which began with remote mapping and local mapping to\n"
-" improve building information of residential buildings and critical buildings\n"
-" in OSM via KOBO questionnaires. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:67
-msgid "Why the Sketch Map Tool was used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:69
-msgid " The Sketch Map Tool was used to capture the community knowledge of\n"
-" historic flood extents and their impacts as well as capacities. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:75
-msgid " Prior to the mapping activities, the team organized community\n"
-" meetings to ensure resident participation throughout the process. Residents\n"
-" of flood-prone villages were contacted through the trusted network of the\n"
-" Timor-Leste Red Cross and its local branches. Community representatives from\n"
-" each village were invited to these meetings and asked to bring along\n"
-" community members who had been affected by recent floods. The selection\n"
-" process had no age restrictions and emphasized maintaining an equal ratio of\n"
-" men and women at the meetings. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:85
-msgid " The participants mapped the extent and location of historic flood\n"
-" events on one map, and on a second map, they identified capacities such as\n"
-" evacuation sites and natural protection areas. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:93
-msgid "This Sketch Map shows the result of community mappers marking\n"
-" historic flood areas in orange. © Red Cross Red Crescent Climate Centre\n"
-" team for Anticipatory Action."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:99
-msgid "How were the Sketch Maps analyzed?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:101
-msgid " The mappings on the Sketch Maps were combined with other collected\n"
-" local data and visualized in a community map using geoinformation software\n"
-" (in this case, ArcPro was used). The community mapping results were also\n"
-" used to improve OSM data by adding local names to rivers, villages, and\n"
-" including nature conservation areas directly via the OSM editor. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:109
-msgid " The gathered information and created maps were used to support local\n"
-" communities and decision- makers in making informed decisions and\n"
-" facilitating anticipatory action planning. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:117
-msgid " This Community map shows the results of the different mapping\n"
-" activities conducted in the area including the historical flood areas\n"
-" mapped in the Sketch Map. © Red Cross Red Crescent Cli- mate Centre team\n"
-" for Anticipatory Action."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:124
-msgid "Lessons learnt"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:127
-msgid "One large format map (A3) proved to be handier than multiple smaller\n"
-" maps with detailed depiction of specific areas."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:132
-msgid "Best results were achieved in smaller groups of 4-6 people."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:135
-msgid "An additional satellite imagery can help the orientation on the OSM\n"
-" base maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:139
-msgid " The digitization process is sensitive to the map‘s condition and\n"
-" the quality of the photos taken. Using document folders helps keep fragile\n"
-" paper maps clean and smooth, protecting them during fieldwork. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:144
-msgid " A pretest of the mapping with the markers/pens you use is very\n"
-" helpful to ensure everything works as planned. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:152
-msgid " Community meeting in the Laclo valley to capture community\n"
-" knowledge of floods, impacts, and capacities. © Red Cross Red Crescent\n"
-" Climate Centre team for Anticipatory Action. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:163
-msgid "Final Report"
-msgstr "Final Report"
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:169
-msgid "Blogpost"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:12
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Créez des cartes papier pour collecter des données"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:67
-msgid "Define your Area of Interest"
-msgstr "Définissez votre zone d'intérêt"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:169
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:53
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:68
-msgid "Map Quality Check"
-msgstr "Contrôle de la qualité de la carte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:19
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:54
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:69
-msgid "PDF Export of Sketch Map"
-msgstr "Export PDF de la carte croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:20
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:20
-msgid "Your results are being processed ..."
-msgstr "Vos résultats sont en cours de traitement ..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:22
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:22
-msgid "Your results are ready for download!"
-msgstr "Vos résultats sont prêts au téléchargement !"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:24
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:24
-msgid "Sorry. Only some of your results could be generated for download."
-msgstr "Désolé. Seuls quelques-uns de vos résultats peuvent être générés pour le téléchargement."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:26
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:26
-msgid "Your results should have been downloadable from here, but we are having troubles on our servers!"
-msgstr "Vos résultats auraient dû pouvoir être téléchargés à partir d'ici, mais nous avons des problèmes sur nos serveurs!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:34
-msgid "quality report icon"
-msgstr "icône de rapport de qualité"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:35
-msgid "ohsome quality analyst logo"
-msgstr "logo de l'outil ohsome quality analyst"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:37
-msgid "Map Quality Check Report"
-msgstr "Rapport de contrôle de la qualité de la carte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:39
-msgid "You can analyze the OpenStreetMap\n"
-" (OSM) data of the selected Area of Interest through the ohsome dashboard. The ohsome\n"
-" dashboard gives insights about the fitness for field data collection.\n"
-" It will be created through the ohsome quality API."
-msgstr "Vous pouvez analysé les données OpenStreetMap\n"
-" (OSM) de la zone d'intérêt sélectionnée avec ohsome dashboard. Le rapport de contrôle de la\n"
-" qualité de la carte donne des indications sur l'adaptation à la\n"
-" collecte de données sur le terrain. Il a été\n"
-" créé avec l'aide de ohsome quality API."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:46
-msgid "Get Quality Report"
-msgstr "Rapport de contrôle de la qualité de la carte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:55
-msgid "Sketch Map Template"
-msgstr "Modèle du croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:57
-msgid "We are creating the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" Please be patient, this can take 2-10 minutes. We use up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you."
-msgstr "Nous créons le modèle pour la carte croquis que vous pouvez utiliser pour la cartographie\n"
-" participative hors ligne.
\n"
-" Veuillez patienter, cela peut durer 2 à 10 minutes. Nous utilisons des données actuelles de\n"
-" OpenStreetMap (OSM)\n"
-" ou des images satellites fournies par ESRI pour créer une carte imprimable à haute résolution pour vous."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:64
-msgid "We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" We used up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you.
\n"
-" You can now start collecting data in the field!"
-msgstr "Nous avons crée le modèle pour la carte croquis que vous pouvez utiliser pour la cartographie\n"
-" participative hors ligne.
\n"
-" Nous avons utilisé des données actuelles de\n"
-" OpenStreetMap (OSM) \n"
-" ou des images satellites fournies par ESRI pour créer une carte imprimable à haute résolution pour vous.\n"
-"
\n"
-" Vous pouvez maintenant commencer à collecter des données sur le terrain"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:72
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:79
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the Result."
-msgstr "Désolé.
Une erreur s'est produite lors de la génération du résultat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:76
-msgid "Download PDF"
-msgstr "Télécharger PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:25
-msgid "Area of Interest"
-msgstr "Zone d'intérêt"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:30
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuration de la page"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:32
-msgid "Your Area of Interest is too large!\n"
-"
Zoom further in to be able to create a Sketch Map."
-msgstr "Votre zone d'intérêt est trop grande.
Zoomez avant pour pouvoir créer un croquis."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:35
-msgid "You are currently trying to\n"
-" request a map that crosses the +/-180° antimeridian. This is currently not\n"
-" supported, please move the map such that your extent is either left or right of\n"
-" the antimeridian."
-msgstr "Vous essayez actuellement de\n"
-" demander une carte qui traverse l'antiméridien +/-180° antiméridien. Ceci n'est pas supporté\n"
-" actuellement, veuillez déplacer la carte de façon à ce que votre étendue soit à gauche ou à droite de\n"
-" l'antiméridien."
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:47
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Format de papier"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:50
-msgid "Paper Orientation"
-msgstr "Orientation du papier"
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:59
-msgid "NEXT"
-msgstr "SUIVANT"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:8
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:10
-msgid "Paper to GIS:"
-msgstr "Papier vers SIG :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:11
-msgid "Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Numérisez automatiquement vos cartes croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:73
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps"
-msgstr "Scannez ou photographiez vos cartes croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:59
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:74
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Téléchargez vos croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:16
-msgid "Download collected markings as geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:35
-msgid "raster data icon"
-msgstr "icône de données raster"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:36
-msgid "Raster"
-msgstr "Raster"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:38
-msgid "Geo-referenced markings as GeoTiffs"
-msgstr "Marquages géoréférencé comme GeoTiffs"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:40
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:68
-msgid "We are extracting and geo-referencing the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" Please be patient this can take 2-10 minutes."
-msgstr "Nous sommes en train d'extraire et de géoréférencer les marquages de couleur de vos cartes croquis.
\n"
-"Veuillez patienter, cela peut durer 2 à 10 minutes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:45
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as rasterized GeoTIFFs and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Nous avons extrait et géoréférencé les marques de couleur de vos cartes \n"
-" croquis.
\n"
-" Vous pouvez les télécharger en tant que GeoTIFFs rasterisés et les utiliser pour une analyse \n"
-" plus approfondie dans votre logiciel SIG favori."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:51
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the result."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:54
-msgid "Download ZIP"
-msgstr "Téléchargez le ZIP"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:63
-msgid "vector data icon"
-msgstr "icône de données vectorielles"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:64
-msgid "Vector"
-msgstr "Vecteur"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:66
-msgid "Geo-referenced markings as GeoJSON"
-msgstr "Marquages géoréférencés comme GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:73
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as vectorized polygons and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr "Nous avons extrait et géoréférencé les marques de couleur de vos cartes \n"
-" croquis.
\n"
-" Vous pouvez les télécharger en tant que polygons vectorisés et les utiliser pour une analyse \n"
-" plus approfondie dans votre logiciel SIG favori."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:83
-msgid "Download GeoJSON"
-msgstr "Téléchargez le GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:60
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:75
-msgid "Download collected Markings as Geodata"
-msgstr "Téléchargez les marquages collectés en tant que données géographiques"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:22
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps after data collection.
Then, upload one or\n"
-" more marked Sketch Maps at once as .jpg or .png file."
-msgstr "Scannez ou photographiez vos cartes croquis après la collection des données.
Puis téléchargez une ou \n"
-" plusieurs cartes croquis en une seule fois sous forme de fichier .jpg ou .png."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:31
-msgid "red cloud icon"
-msgstr "icône du nuage rouge"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:32
-msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Choisir les fichiers"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:33
-msgid "or drag them here
(.png or .jpg)"
-msgstr "ou glissez les ici
(.png or .jpg)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:46
-msgid "Files:"
-msgstr "Fichiers :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:47
-msgid "Max total size: 500 MB"
-msgstr "Taille totale maximale : 500 Mo"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:50
-msgid "Help us to improve the Sketch Map Tool for everyone"
-msgstr "Aidez-nous à améliorer le Sketch Map Tool pour tout le monde."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:52
-msgid "To train and improve the sketch detection algorithms,\n"
-" we do need your real use-case data and would like to ask for your permission\n"
-" to keep the uploaded files after processing."
-msgstr "Pour entraîner et améliorer les algorithmes de détection de croquis,\n"
-" nous avons besoin de vos données de cas d'utilisation réels et nous vous demandons la permission\n"
-" de conserver les fichiers téléchargés après analyse."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:60
-msgid "Agree & Upload"
-msgstr "Accepter et télécharger"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:61
-msgid "OR"
-msgstr "Ou"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:62
-msgid "Reject & Upload"
-msgstr "Rejeter et télécharger"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:66
-msgid "If you agree, we would keep your data internally to use it as training and\n"
-" test data to improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Si vous acceptez, nous conserverons vos données en interne pour les utiliser comme données de formation et \n"
-" de test afin d'améliorer le Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:71
-msgid "If you don't agree, your files are ONLY stored for processing for a short time\n"
-" until your results are generated."
-msgstr "Si vous n'êtes pas d'accord, vos fichiers sont SEULEMENT stockés pour analyse pendant une courte période\n"
-" jusqu'à ce que vos résultats soient générés."
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:76
-msgid "Read more info on"
-msgstr "En savoir plus sur"
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:78
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:853
-msgid "Share your data for the Improvement of the Sketch Map Tool"
-msgstr "Partagez vos données pour améliorer le Sketch Map Tool"
-
-#: sketch_map_tool/templates/error.html:8
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:9
-msgid "Need some help?"
-msgstr "Besoin d'aide ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:16
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:20
-msgid "The Step-by-Step Instructions will guide you through the Sketch Map Tool\n"
-" and provide useful recommendations.
\n"
-" You can also download and print the manual."
-msgstr "Les Instructions étape par étape vous guideront dans l'utilisation de l'outil Sketch Map\n"
-" et vous fourniront des recommandations utiles.
\n"
-" Vous pouvez également télécharger et imprimer le manuel."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:26
-msgid "Answers to the Frequently Asked Questions can be found in the FAQ\n"
-" section below."
-msgstr "Les réponses aux questions fréquemment posées se trouvent dans la section FAQ\n"
-" ci-dessous."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:30
-msgid "Here \n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping on one page."
-msgstr "Ici \n"
-" vous pouvez sur une seule page les principaux conseils et questions relatifs à la cartographie."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:36
-msgid "If you are interested in a step-by-step guide on using the Sketch Map Tool,\n"
-" from creating the map to importing the result data into QGIS, consider watching these videos."
-msgstr "Pour un guide étape par étape sur l'utilisation de Sketch Map Tool,\n"
-" de la création de la carte à l'importation des résultats dans QGIS, veuillez regarder ces vidéos."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:41
-msgid "Our new training platform\n"
-" provides distinct training exercises to further explore the Sketch Map Tool and sketch mapping in general.\n"
-" These exercises are primarily designed for workshop settings, allowing for collaborative discussion of your\n"
-" experiences."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:50
-msgid "Since the latest version of the Sketch Map Tool was only recently released, you may encounter issues at\n"
-" various stages of the process. We apologize for any inconvenience this may cause.\n"
-" We are committed to continually enhancing the tool,\n"
-" so please report any technical problems to the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "La dernière version du Sketch Map Tool n'a été publiée que récemment, il peut être que vous rencontriez des problèmes\n"
-"à différentes étapes du processus. Nous vous prions de nous excuser pour les désagréments que cela pourrait occasionner.\n"
-"Nous nous engageons à améliorer continuellement l'outil,\n"
-"veuillez donc signaler tout problème technique au Sketch Map Tool soutien aux utilisateurs."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:58
-msgid "Step-by-Step Instructions"
-msgstr "Instructions étape par étape"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:62
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr "Créez des cartes sur papier pour collecter des données"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:65
-msgid "Define your area of interest and choose a base map layer"
-msgstr "Définissez votre zone d'intérêt et choisissez une couche du fond de carte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:69
-msgid "The first step in using the Sketch Map Tool involves creating a printable Sketch Map."
-msgstr "La première étape dans l'utilisation de Sketch Map Tool consiste de créer un croquis imprimable."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:72
-msgid "Begin by selecting your area of interest, either by zooming into the map preview or using the search\n"
-" function in the sidebar. You can search for place names and coordinates. If you search for a location with \n"
-" coordinates please be aware of the correct structure, which is explained below."
-msgstr "Commencez par sélectionner la zone qui vous intéresse, soit en zoomant sur l'aperçu de la carte, soit en utilisant \n"
-" la fonction de recherche dans la barre latérale. Vous pouvez rechercher des noms de lieux et des coordonnées. \n"
-" Si vous recherchez un lieu avec les coordonnées veuillez tenir compte de la structure correcte, qui est expliquée ci-dessous."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:75
-msgid "Choose between the two different base map layers: one based on OpenStreetMap (OSM) and the other containing\n"
-" satellite imagery (ESRI world imagery)"
-msgstr "Choisissez entre deux cartes de base différentes: l'une basée sur OpenStreetMap (OSM) et l'autre contenant\n"
-"des images satellite (ESRI world imagery)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:79
-msgid "Select from different paper formats and the appropriate page orientation. The dashed red line\n"
-" represents the\n"
-" boundaries of your area of interest, which will be printed on the Sketch Map."
-msgstr "Choisissez entre différents formats de papier et l'orientation de la page appropriée. La ligne hachurée rouge représente les limites de votre zone d'intérêt qui seront imprimé sur le croquis."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:82
-msgid "Initiate the map creation by clicking the blue \"next\" button."
-msgstr "Lancez la création de la carte en cliquant sur le bouton bleu \"suivant\"."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:87
-msgid "Screenshot of the Sketch Map Tool."
-msgstr "Capture d'écran de Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:91
-msgid "Searching by coordinates"
-msgstr "Recherche par coordonnées"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:93
-msgid "Using coordinates to search for an accurate location is particularly useful in rural areas. \n"
-" Ensure that the coordinates are in the coordinate reference system WGS 84, expressed as latitude and longitude (LAT and LON)."
-msgstr "L'utilisation des coordonnées pour rechercher un lieu précis est particulièrement utile dans les zones rurales. \n"
-" Assurer que les coordonnées sont dans le système de coordonnées WGS 84, exprimés en latitude et longitude (LAT et LON)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:97
-msgid "Example: We have the following coordinates of Nairobi in WGS 84: 1.2921° S (latitude) and 36.8219° E (longitude). \n"
-" In the search field just type LAT, LON like shown below:"
-msgstr "Exemple: nous avons les coordonnées suivantes de Nairobi dans WGS 84: 1,2921° S (latitude) et 36,8219° E (la longitude). \n"
-" Dans le champ de recherche, tapez simplement LAT, LON comme indiqué ci-dessous :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:103
-msgid "Screenshot of the coordinates."
-msgstr "Capture d'écran des coordonnées."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:108
-msgid "Be sure to include the hemisphere information (South/North, West/East) to avoid errors."
-msgstr "Veillez à préciser les informations sur l'hémisphère (Nord/Sur, Ouest/Est) afin d'éviter les erreurs."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:111
-msgid "If you need to transform your available coordinates into Lat-Lon coordinates first, we recommend using this tool:\n"
-" Online converter to all coordinate systems"
-msgstr "Si vous avez besoin de transformer vos coordonnées disponibles en coordonnées Lat-Lon d'abord, nous vous recommandons d'utiliser cet outil :\n"
-" Convertisseur en ligne vers tous les systèmes de coordonnées"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:116
-msgid "The marker of your searched point that appears during the map selection will not be visible on the printed map. \n"
-" If you need this point as a point of reference on your paper Sketch Maps please mark it after you downloaded the PDF."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:122
-msgid "Screenshot of the searched point marked in pdf."
-msgstr "Capture d'écran du point recherché marqué en pdf."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:126
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:270
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:388
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:612
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:685
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:706
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:778
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Recommandations"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:128
-msgid "Tailor the extent of your selected area to suit your use case, keeping the following questions in\n"
-" mind:"
-msgstr "Adapter l'étendue de votre zone sélectionnée à votre cas d'utilisation, tout en considérant les questions suivantes :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:131
-msgid "What do the participants need to map?"
-msgstr "Que doivent les participants cartographier?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:132
-msgid "What details need to be visible on the map, and at what level of detail?"
-msgstr "Quels détails doivent être visibles sur la carte, et à quel niveau de détail?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:133
-msgid "Which areas should the map encompass?"
-msgstr "Quelles sont les zones que la carte doit inclure ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:137
-msgid "Aspects to consider when selecting the area of interest:"
-msgstr "Aspects à considérer en sélectionnant une zone d'intérêt :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:139
-msgid "Ensure orientation on the map: streets (and their names) and some points of interest (POIs)\n"
-" should be visible."
-msgstr "Assurez-vous de l'orientation sur la carte: les rues (et leurs noms) et certains points d'intérêt\n"
-" devraient être visibles."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:141
-msgid "Cover all relevant areas for your use case: for example, if studying flooding, focus on areas\n"
-" near rivers, creeks, sinkholes, and critical infrastructure that might be affected by the flood\n"
-" event."
-msgstr "Couvrez toutes les zones pertinentes pour votre cas d'utilisation: par exemple, si vous étudiez les inondations, concentrez-vous sur les zones\n"
-" proches des rivières, des ruisseaux, des gouffres et des infrastructures critiques susceptibles d'être affectées par\n"
-" l'inondation."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:144
-msgid "Choose a suitable zoom level. Example: If you want to examine urban floodings, we recommend using \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\ta neighborhood level map with streets and buildings. If you want to examine riverine floodings, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\twe recommend using a map that shows a wider scope."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:151
-msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between the OSM or satellite image base map\n"
-" depends on factors like your selected area, the quality of OSM data, your participants, and what you would\n"
-" like to map.\n"
-" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
-" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
-msgstr "Choisissez une carte de base adaptée à votre cartographie. Le choix entre la carte de base OSM ou l'image satellite\n"
-" dépend de facteurs tels que la zone sélectionnée, la qualité des données OSM, vos participants et ce que vous\n"
-" souhaitez cartographier.\n"
-" Parfois, surtout si l'image satellite est très sombre (par exemple, en raison de vastes zones forestières sur la carte), il\n"
-" peut être utile de créer deux Sketch Maps avec les deux couches de la carte de base: image satellite et OSM."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
-msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
-msgstr "Personnalisez le format de la carte en fonction de vos besoins :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:158
-msgid "Group mapping is easier on larger maps (A2 or A1, depending on your group size)."
-msgstr "La cartographie en groupes est plus facile sur les cartes plus grandes (A2 ou A1, selon la taille de votre groupe)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:159
-msgid "For data collection in the field, A4 or A3 are easier to handle. If the area is too big,\n"
-" consider creating multiple Sketch Maps."
-msgstr "Pour la collecte de données sur le terrain, A4 ou A3 sont plus faciles à manier. Si la zone est trop grande,\n"
-" envisagez de créer plusieurs cartes croquis."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:172
-msgid "When you choose OpenStreetMap (OSM) as base map layer, you can \n"
-"\t\t\t\t\t\tanalyze the base map data of your selected area of interest directly in the ohsome Dashboard . \n"
-"\t\t\t\t\t\tMaking use of the ohsome quality API quality checks are performed and displayed in the \n"
-"\t\t\t\t\t\tdashboard and the report, as shown in the figure below. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThis provides important insights into the suitability of the base map data for field data collection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:181
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:195
-msgid "ohsome dashboard overview."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:185
-msgid "By clicking the Get Quality Report button, the dashboard is directly opened in a new tab. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThe area of interest selected in the Sketch Map Tool is automatically transferred to the dashboard, \n"
-"\t\t\t\t\t\tand an analysis of the completeness and currency of the road data in that area in the OSM data set is conducted.\n"
-"\t\t\t\t\t\tA marker in the top left corner of the report visually indicates how good the quality of the data is, using the familiar traffic light system. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIn the case of a green marker (in the figure high currentness and high completeness), \n"
-"\t\t\t\t\t\tthe data foundation is sensibly usable given the examined quality aspect. In the case of a red output, this criterion should be examined more closely."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:200
-msgid "Example: If the report shows a red output for completeness, it may be difficult to orient oneself due to the lack \n"
-"\t\t\t\t\t\tof data in the selected area in OSM. If the report shows such output for currentness, it means the existing data has not\n"
-"\t\t\t\t\t\tbeen updated or expanded for a long time, which indicates that the data in the selected area could be outdated.\n"
-"\t\t\t\t\t\tIn both cases, it could be useful to improve the OSM data foundation through personal mapping in OpenStreetMap or \n"
-"\t\t\t\t\t\twith the help of the Missing Maps project and/or\n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team Communities. Please feel free to get in touch if\n"
-"\t\t\t\t\t\tyou would like to learn more, we are happy to support."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:210
-msgid "What is the benefit of this new ohsome dashboard integration? + Recommendations"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:213
-msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
-" you can review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
-" properly on the paper maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:218
-msgid "You are automatically provided with analyses in the ohsome dashboard directly. In contrast to having as before a static PDF report, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tthis setup to enables you to also adapt and complement the automatically conducted analyses according to your needs. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tWhile road data is automatically checked for you can choose from a wide selection of topics in regard to OSM data:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:224
-msgid "Figure Topic selection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:225
-msgid "Topic selection example"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:231
-msgid "Further, you can not only analyse the completeness and currency of the OSM data, but further conduct a Road Comparison \n"
-"\t\t\t\t\t\t\twith reference data and also check the attribute completeness in your OSM base data:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:236
-msgid "Figure Quality Indicators."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:237
-msgid "Quality indicators overview"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:242
-msgid "Take a look at the map:"
-msgstr "Veuillez voir la carte suivante :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:244
-msgid "How well can you orient yourself on the map?"
-msgstr "Pouvez-vous vous orienter sur la carte ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:245
-msgid "Are important points of reference, such as hospitals, schools, landmarks, etc. visible on the map?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:253
-msgid "Export Sketch Map as PDF"
-msgstr "Exporter le croquis en PDF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:256
-msgid "The generated Sketch Map for your selected area of interest can be downloaded as a PDF file by clicking on the blue button."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:260
-msgid "Empty Sketch Map, OSM"
-msgstr "Carte croquis vide, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:266
-msgid "Empty Sketch Map, Satellite"
-msgstr "Sketch Map vide, satellite"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:273
-msgid "Prepare separate maps for each topic or per person/group because it is difficult to read and analyze\n"
-" too many markings from one map.\n"
-" You can print out one map layout as often as you want. "
-msgstr "Préparez des cartes distinctes pour chaque sujet ou par personne/groupe car il est difficile de lire et d'analyser\n"
-" un grand nombre de marquages sur une même carte.\n"
-" Vous pouvez imprimer une mise en page aussi souvent que vous le souhaitez. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:278
-msgid "We recommend printing the maps on matte, non-reflective paper. "
-msgstr "Nous vous recommandons d’imprimer les cartes sur du papier mat et non reflétant. "
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:281
-msgid "Name your maps appropriately; Putting names on the downloaded Sketch Maps (can help\n"
-" you in organizing your maps. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:286
-msgid "If you plan on printing out your map in black and white, check the visibility of the background map\n"
-" and reduce saturation in the printing settings if the background becomes too dark."
-msgstr "Si vous prévoyez d'imprimer votre carte en noir et blanc, vérifiez la visibilité de l'arrière-plan de la carte\n"
-" et réduisez la saturation dans les paramètres d'impression si le fond devient trop sombre."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:290
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image. If the \n"
-" background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or reduce saturation in the printing settings."
-msgstr "Dans le cas où vous utiliseriez un fond d’image de satellite, veuillez vérifier la saturation des couleurs de votre image. Si\n"
-" l'arrière-plan est trop sombre, vous pourriez envisager de choisir OSM comme carte de base ou réduire la saturation dans les paramètres d'impression."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:299
-msgid "THEN:"
-msgstr "PUIS:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:300
-msgid "Data collection in the field"
-msgstr "Collecte de données sur le terrain"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:304
-msgid "Mapping through sketches using a pen on a printed Sketch Map is a core activity of the Sketch Map Tool process. How you mark the Sketch Maps influences your end results: the detected markings."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:307
-msgid "This section as well as this PDF discusses what you should keep in mind before and during mapping."
-msgstr "Cette section ainsi que ce PDF explique ce que vous devez garder à l'esprit avant et pendant la cartographie."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:311
-msgid "Example of marked Sketch Map:"
-msgstr "Exemple de Sketch Map avec des marquages:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:316
-msgid "Marked Sketch Map, OSM"
-msgstr "Carte croquis marqués, OSM"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:318
-msgid "Tips to improve marking detection"
-msgstr "Conseils pour améliorer la détection des marques"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:320
-msgid "The latest version of the Sketch Map Tool leverages advanced Deep Learning models trained to analyze images of\n"
-" Sketch Maps and identify marked objects within them.\n"
-" Through supervised learning on extensive datasets of labeled images, these models acquire the ability to distinguish\n"
-" markings from the background of Sketch Maps by analyzing patterns and features.\n"
-" This enables them to accurately detect and differentiate markings. This predictive capability allows the models to\n"
-" generalize their understanding and accurately identify markings in new and unseen Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool also incorporates conventional Computer Vision techniques to precisely position the Sketch Map\n"
-" within real-world coordinates.\n"
-" Georeferencing images entails detecting and matching specific points, such as the globes one the Sketch Maps,\n"
-" between the reference and current input image,\n"
-" enabling precise spatial alignment. Our current algorithm detects all markings, whether they are intended as a line,\n"
-" a point or as a polygon. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:334
-msgid "Please make sure to not accidentally mark the globes on the edge as they are used for georeferencing purposes\n"
-" in order to ensure the automatic map detection."
-msgstr "Veuillez vous assurer de ne pas marquer accidentellement les globes sur le bord car ils sont utilisés à des fins de géoréférencement\n"
-" afin d'assurer la détection automatique de la carte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:338
-msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black markings best, orange and yellow also\n"
-" work quite well.\n"
-" If different colors are used for specific topics, participants can include a legend for the meaning of each color\n"
-" outside the map extent.\n"
-" However, the tool does not support the identification of the written information or the matching of meanings to\n"
-" specific colors.\n"
-" This needs to be done manually in the subsequent analysis process in your Geographic Information System software.\n"
-" The GeoTiff can be used to manually match the geodata layer files to the legend information."
-msgstr "Pour l'instant, le Sketch Map Tool détecte le mieux les marques rouges, bleues, vertes et noires, mais l'orange et le jaune fonctionnent\n"
-" également très bien.\n"
-" Si des couleurs différentes sont utilisées pour des sujets spécifiques, les participants peuvent inclure une légende pour la signification de chaque couleur\n"
-" en dehors de l'étendue de la carte.\n"
-" Cependant, l'outil ne permet pas d'identifier les informations écrites ou de faire correspondre les significations à des\n"
-" couleurs spécifiques.\n"
-" Ces opérations doivent être effectuées manuellement au cours du processus d'analyse ultérieur dans votre logiciel de système d'information géographique.\n"
-" Le GeoTiff peut être utilisé pour faire correspondre manuellement les fichiers de couches de géodonnées aux informations de la légende."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:352
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:371
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:399
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:411
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:429
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:440
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:448
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:458
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:495
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:573
-msgid "Picture of a Sketch Map."
-msgstr "Image d'un croquis."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:353
-msgid "Original Image: marked with red/blue polygons."
-msgstr "Image originale : marquée avec des polygones rouges/bleus."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:359
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:378
-msgid "Result of Marking Detection."
-msgstr "Résultat de la détection de marquages."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:361
-msgid "Result: Closed circles are detected as one polygon\n"
-" and the whole area will be detected/filled by the software."
-msgstr "Résultat:Les cercles fermés sont détectés comme un polygone \n"
-" et toute la surface sera détectée et rempliée par le logiciel."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:372
-msgid "Original Image: marked with different shapes."
-msgstr "Image originale: marquée avec des formes différentes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:380
-msgid "Result: The shape of everything you write or draw on the map with a color that the\n"
-" tool recognizes can be detected as a marked area (polygon).\n"
-" However, in some cases, they may not be detected at all."
-msgstr "Résultat: La forme de tout ce que vous écrivez ou dessinez sur la carte avec une couleur que l'outil\n"
-" reconnaît peut être détectée comme une zone marquée (polygone). \n"
-" Cependant, dans certains cas, ils peuvent ne pas être détectés du tout."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:390
-msgid "Line Thickness"
-msgstr "Épaisseur de ligne"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:393
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:421
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:479
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recommandé"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:395
-msgid "Use thick felt-tip pens with intense colors."
-msgstr "Utilisez des stylos feutrés épais aux couleurs intenses."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:404
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:434
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:491
-msgid "Not recommended"
-msgstr "Non recommandé"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:406
-msgid "Thin lines in light colors might not be detected. We generally recommend to test your pens and the \n"
-" detectability of your markings with the Sketch Map Tool before your mapping activity."
-msgstr "Les lignes fines dans les couleurs claires peuvent ne pas être détectées. Nous recommandons généralement de tester vos \n"
-" stylos et la détectabilité de vos marquages à l'aide de Sketch Map Tool avant votre activité de cartographie."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:418
-msgid "Polygon Outlines"
-msgstr "Contours des polygones"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:423
-msgid "For polygons, draw their outline as a closed, strong, and continues shape.\n"
-" You do not need to fill the polygons, and the pattern you draw in the middle will not be detected.\n"
-" In general, smaller polygons are detected better than large polygons."
-msgstr "Pour les polygones, tracez leur contour sous forme fermée, forte et continuelle.\n"
-" Vous n'avez pas besoin de remplir les polygones et le motif que vous dessinez en milieu ne sera pas détecté.\n"
-" En général l´des petits polygones sont détectés mieux que des grands ."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:436
-msgid "Gaps in the outline could lead to mistakes in the detection."
-msgstr "Les lacunes dans le contour peuvent entraîner des erreurs dans la détection."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:444
-msgid "Large polygons might not be detected properly."
-msgstr "Il est possible que les grands polygones ne soient pas détectés correctement."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:452
-msgid "If you just draw a line, the marked area of the line will be detected.\n"
-" Nevertheless, we do not recommend to use lines, since the model has not been trained to detect lines \n"
-" and doing so could lead to mistakes in detection of marking."
-msgstr "Si vous dessinez simplement une ligne, la zone marquée de la ligne sera détectée.\n"
-" Néanmoins, nous vous recommandons de ne pas utiliser de lignes jusqu'à présent,\n"
-" car cela pourrait entraîner des erreurs dans la détection du marquage."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:462
-msgid "If you want to draw a point, draw a larger circle to improve the detection.\n"
-" If you want to draw lines, draw strong, non-dashed lines with intense colors."
-msgstr "Si vous souhaitez dessiner un point, tracez un cercle plus grand pour améliorer la détection.\n"
-" Si vous souhaitez dessiner des lignes, tracez des lignes fortes, sans tirets, avec des couleurs intenses."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:466
-msgid "Hint: If you need the marking as a line or a point shape,\n"
-" you can easily transfer it manually or digitalize it yourself,\n"
-" for example, in QGIS (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Conseil: Si vous avez besoin d'un marquage de ligne ou de point,\n"
-"vous pouvez facilement le transférer manuellement ou le numériser vous-même,\n"
-"par exemple dans QGIS (voyez ici Exercice d'entraînement 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:476
-msgid "Satellite Base maps"
-msgstr "Cartes de base satellite"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:481
-msgid "Check the darkness of the Satellite base map, especially before printing it in black-and-white."
-msgstr "Vérifiez l'obscurité de la carte de base satellite, surtout avant de l'imprimer en noir et blanc."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:485
-msgid "Make sure you use bright colors and mark the maps especially clearly. Sometimes\n"
-" it might be helpful to use both Sketch Maps with satellite imagery\n"
-" and OSM base maps for the mapping."
-msgstr "Assurez-vous d'utiliser des couleurs vives et de marquer les cartes de façon particulièrement claire. Parfois,\n"
-" il peut être utile d'utiliser à la fois les Sketch Maps en base des images satellite\n"
-" et les cartes de base OSM pour le mapping."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:492
-msgid "Small polygons can be especially difficult to detected."
-msgstr "Des petits polygones peuvent être particulièrement difficiles à détecter."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:502
-msgid "Tips for better comparability and interpretation of the maps"
-msgstr "Conseils pour une meilleure comparabilité et interprétation des cartes"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:503
-msgid "Map Orientation"
-msgstr "Orientation de la carte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:505
-msgid "Orientating on a map can be challenging, depending on the base map, the background of the participants, and their map literacy. \n"
-" Mapping in groups can make orientation much easier, as participants can assist each other in reading the map. Before you start with the mapping, we recommend:"
-msgstr "S'orienter sur une carte peut être difficile, dépendant de la carte de base, de l'arrière-plan des participants et de leur alphabétisation sur la carte. \n"
-" Cartographier en groupes peut faciliter l’orientation, car les participants peuvent s'entraider dans la lecture de la carte. Avant de commencer par le mapping, nous vous recommandons:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:510
-msgid "Start by identifying a common place or points of reference."
-msgstr "Commencez par identifier un lieu commun ou des points de référence."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:513
-msgid "Try to locate the current position or the place of residence of the participant on the map."
-msgstr "Essayez de localiser la position actuelle ou le lieu de résidence du participant sur la carte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:517
-msgid "If you like to learn more about the challenges of map orientation and how to choose a good base map, take a look at \n"
-" Training Exercise 2. In \n"
-" Training Exercise 3,you can try mapping in groups in a role play."
-msgstr "Si vous aimez savoir plus sur les défis de l'orientation sur une carte et sur la façon de choisir une bonne carte de base, veuillez voir \n"
-" Exercice 2. Avec\n"
-" Exercice 3 vous pouvez pratiquer la cartographie en groupes dans un jeu de rôle."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:521
-msgid "Develop a mapping strategy"
-msgstr "Développez une stratégie de cartographier"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:523
-msgid "Prepare a clear data collection and analysis strategy beforehand. A consistent drawing or marking approach across different \n"
-" groups or individuals simplifies the comparison and analysis process, as the data is collected uniformly and its meaning is clear. \n"
-" For this, you should discuss and agree beforehand on:"
-msgstr "Préparez une stratégie claire de collecte et d'analyse des données à l'avance. Une approche cohérente de dessin ou de marquage à travers différents groupes ou individus simplifie le processus de comparaison et d'analyse, car les données sont collectées de manière uniforme et leur signification est claire.\n"
-"Pour cela, vous devez discuter et vous mettre d'accord à l'avance sur :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:529
-msgid "What do you want to map?"
-msgstr "Que souhaitez-vous de cartographier?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:532
-msgid "Which colors should be used? For example, with blue, we map the area with the highest flood risk, and with red, we map safe places."
-msgstr "Quelles couleurs doivent être utilisées? Par exemple, avec le bleu, nous cartographions la zone avec le risque d'inondation le plus élevé, et avec le rouge, nous cartographions les endroits sûrs."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:536
-msgid "You should test your mapping strategy beforehand: Print out a map, draw some test objects with the pens you are planning to use. \n"
-" Upload the map and check if the result is satisfactory.You can practice the development of a mapping strategy in \n"
-" Training Exercise 3."
-msgstr "Vous devriez tester votre stratégie de cartographie au préalable: Imprimez une carte, dessinez des objets de test avec les stylos que vous prévoyez utiliser. Téléchargez la carte et vérifiez si le résultat est satisfaisant. Vouz pouvez pratiquer le développement d'une stratégie de cartographie avec \n"
-" exercice de formation 3."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:540
-msgid "Organize your maps"
-msgstr "Organisez vos cartes"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:543
-msgid "Put a title on your map and add information about the participants, place and time to analyze the maps afterwards. \n"
-" Be careful; everything you write/draw on the map could be detected as a marked area (polygon), so use the white space outside the map extent."
-msgstr "Mettez un titre sur votre carte et ajoutez des informations à propos des participants, du lieu et de la date pour analyser les cartes plus tard. Faites attention de n'utiliser que l'espace vide autour de l'étendue de la carte ; tout ce qui est écrit / marqué sur la carte risque d'être détécté comme surface (polygone)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:547
-msgid "If you collect additional information from the participants with other data collection methods such as Kobo Collect or \n"
-" ODK, add a number on the Sketch Map and save this number in the data collection questionnaire."
-msgstr "Si vous collectez des informations supplémentaires des participants avec d'autres méthodes de collecte de données telles que Kobo Collect ou \n"
-" ODK, ajoutez un numéro sur la carte croquis et enregistrez ce numéro dans le questionnaire de collecte de données."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:551
-msgid "If you have many participants or you want participants to provide a lot of different information, it is recommended to use individual Sketch Maps for each purpose/topic or per participant."
-msgstr "Si vous avez beaucoup de participants ou si vous voulez que les participants fournissent beaucoup d'informations différentes, Il est recommandé d'utiliser des cartes croquis individuelles pour chaque objectif/sujet ou par participant."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:559
-msgid "Paper to GIS: Automatically digitize collected data"
-msgstr "Papier à SIG: numérisez automatiquement les données collectées"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:562
-msgid "Scan or photograph your marked\n"
-" Sketch Maps"
-msgstr "Scannez ou photographiez vos cartes croquis\n"
-" marquées"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:567
-msgid "After the field data collection, scan or photograph the marked Sketch Maps."
-msgstr "Après la collecte des données sur le terrain, scannez ou photographiez les cartes croquis marquées."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:569
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:570
-msgid "No Problem: Can be digitized properly"
-msgstr "Pas de problème : Peut être numérisé correctement"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:578
-msgid "Problem: Missing or cut QR-Code
\n"
-" Without the whole QR-code the map cannot be recognized by the Sketch Map Tool."
-msgstr "Problème:: le code QR manque ou est coupé
\n"
-" Sans le code QR complet, la carte ne peut pas être reconnue par Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:583
-msgid "Sketch Map, No QR Code"
-msgstr "Carte croquis, sans code QR"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:588
-msgid "Sketch Map, Cutted QR Code."
-msgstr "Sketch Map, code QR coupé."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:593
-msgid "Problem: Missing Globs and missing part of the map
\n"
-" This could lead to mistakes in the georeferencing and missing information on your map.."
-msgstr "Problème: Des globes et des parties de la carte manquent.
\n"
-"Celà peut causer des fautes de géoréférencement et des pertes d'informations sur votre carte."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:598
-msgid "Sketch Map, Missing Globes."
-msgstr "Sketch Map, Globes manquants."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:603
-msgid "Problem: Tilted photos of the map
\n"
-" Can lead to mistakes in the georeferencing."
-msgstr "Problème: Des photos inclinées de la carte
\n"
-" peuvent causer des erreurs de géoréférencement."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:608
-msgid "Sketch Map, Tiled Picture."
-msgstr "Sketch Map, Image en tuiles."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:615
-msgid "The photos must be taken from directly above, at a 180-degree angle\n"
-" (parallel to the Sketch Map), for optimal image quality."
-msgstr "Les photos doivent être prises directement d'en haut, à un angle de 180 degrés\n"
-" (parallèle à la carte), pour atteindre une qualité d'image optimale."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:621
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:627
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:639
-msgid "How to take a photo of a Sketch Map."
-msgstr "Comment prendre une photo de Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:632
-msgid "For larger paper formats of a Sketch Map (E.g. A2) it can be more challenging to keep the map smooth and to take a proper photo. \n"
-" Easier than photographing from above by laying the map on a table or ground might be to pin \n"
-" or glue your map to a flip-board or a wall first and then take a photo."
-msgstr "Pour des formats de papier plus grands (par exemple, A2), il peut être plus difficile de garder la carte lisse et de prendre une photo correcte.\n"
-"Plus facile que de photographier d'en haut en posant la carte sur une table ou le sol, il pourrait être utile d'épingler ou de coller votre carte sur un tableau ou un mur, puis de prendre la photo."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:644
-msgid "Pay attention to the lighting conditions when taking a picture. \n"
-" If you experience problems with the results, for example the georeferencing failed or the markings where not \n"
-" detected probably, please take additional photos of your Sketch Map and upload them again. \n"
-" Small changes in lighting conditions and angels can make a difference! Additionally, you can consider \n"
-" compressing or resizing the original image to a minimum of 1024x1024 pixels before you upload your image."
-msgstr "Faites attention aux conditions d'éclairage lors de la prise de la photo.\n"
-"Si vous rencontrez des problèmes avec les résultats, par exemple si le géoréférencement a échoué ou si les marques n'ont pas été détectées correctement, veuillez prendre des photos supplémentaires de votre Sketch Map et les télécharger à nouveau.\n"
-"De petits changements dans les conditions d'éclairage et les angles peuvent faire une différence ! De plus, vous pouvez envisager de compresser ou de redimensionner l'image originale à un minimum de 1024x1024 pixels avant de télécharger votre image."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:651
-msgid "The image of the Sketch Map needs to be uploaded as JPG or PNG (max. file size is 50 MB).\n"
-" The georeferencing and color-detection work even better if you scan the marked Sketch Map\n"
-" with a resolution of 300 dpi. Attention! The file size will be too large when scanning with a\n"
-" 600 dpi resolution."
-msgstr "L'image du croquis doit être téléchargé en format JPG on PNG (taille de fichier maximale 50 Mo). Le géoréférencement et la détection de couleurs fonctionnent mieux si le croquis est scanné à une résolution de 300 dpi. Attention ! La taille du fichier sera trop grande si vous scannez à 600 dpi."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:657
-msgid "If the marking detection does not work satisfactorily, you can improve the color contrast\n"
-" of the markings (with a pen, a new photo, or with photo editing software such as Paint, GIMP,\n"
-" or Windows Cut & Resize)."
-msgstr "Si la détection de marquage ne fonctionne pas suffisamment, vous pouvez améliorer le contraste de couleurs des marquages (avec un stylo, une nouvelle photo, ou avec un logiciel d'édition de photos tel que Paint, GIMP, ou Windows Cut & Resize)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:662
-msgid "Name your scans/photos appropriately when saving, and before uploading them to the Sketch Map Tool. \n"
-" This helps you recognize and allocate your Sketch Maps in the subsequent uploading and analyzing process. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr "Donnez un nom approprié à vos scans/photos lorsque vous les enregistrez et avant de les télécharger dans le Sketch Map Tool.\n"
-" Cela vous permet de reconnaître et d'attribuer vos Sketch Maps lors des processus de téléchargement et d'analyse ultérieurs.\n"
-" Si vous associez des Sketch Maps à des questionnaires, utilisez le même numéro pour la carte que pour le\n"
-" questionnaire."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:670
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr "Téléchargez vos cartes croquis marquées"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:674
-msgid "Screenshot: Upload of a Sketch Map."
-msgstr "Capture d'écran : Télécharger un Sketch Map."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:678
-msgid "To upload files, you can click on the upload field or drag and drop your files directly into\n"
-" the upload field and then click on the Upload button. You can upload one or more marked Sketch Maps\n"
-" at once. However, they all must be the same base map (same QR-Code), and the markings of all maps will be\n"
-" automatically combined in one GeoJSON. The upload works for JPG or PNG files. \n"
-" For one Sketch Map, it can take up to 100 seconds to produce a result, and for a package of 10 Sketch Maps, it can take up to 16 minutes."
-msgstr "Pour importer des fichiers, vous pouvez cliquer sur le champ d'import ou glisser-déposer vos fichiers directement dans\n"
-" le champ d'import, puis cliquer sur le bouton importer. Vous pouvez importer une ou plusieurs Sketch Maps marquées\n"
-" en même temps. Cependant, elles doivent toutes être la même carte de base (même QR-Code), et toutes les cartes seront\n"
-" automatiquement combinées en un Geojson.\n"
-" Importer fonctionne pour les fichiers JPG ou PNG. Il est possible de télécharger plus d'une carte en\n"
-" même temps, mais le chargement prendra plus de temps. Pour un Sketch Map, le résultat peut prendre jusqu'à 100 \n"
-" secondes, et pour un paquet de 10 Sketch Maps, il peut prendre jusqu'à 16 minutes."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:688
-msgid "If you experience problems during the upload process, please check out \"2.1 Scan or photograph your marked Sketch Maps\" above and\n"
-" the FAQ section below or contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool user support"
-msgstr "Si vous expériencez des problèmes pendent le téléchargement, veuillez consulter la FAQ ci-dessous ou contactez le point focal de votre organisation pour le Sketch Map Tool ou le assistance aux utilisateurs du Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:697
-msgid "Download detected Markings as Geodata"
-msgstr "Télécharger les marquages détectés en forme de données géographiques"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:701
-msgid "Download the markings of the Sketch Maps in different geodata formats (raster data as\n"
-" GeoTIFF, vector data as a GeoJSON file). You can download the georeferenced Sketch Maps as a\n"
-" GeoTIFF (a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch Maps) and the color-detected markings as vector data in a GeoJSON file."
-msgstr "Téléchargez les marques des Sketch Maps dans différents formats de données géospatiales (données raster au format GeoTIFF, données vectorielles au format GeoJSON).\n"
-"Vous pouvez télécharger les Sketch Maps géoréférencées au format GeoTIFF (une \"image\" géoréférencée pour chacune de vos Sketch Maps téléchargées) et les marques détectées par couleur sous forme de données vectorielles dans un fichier GeoJSON."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:709
-msgid "If you experience problems during the download process, please check out the FAQ section\n"
-" below or contact your Sketch Map Tool focal point in your organization or the Sketch Map Tool user support if you cannot find your answers there."
-msgstr "Si vous rencontrez des problèmes lors du processus de téléchargement, veuillez consulter la section FAQ ci-dessous ou contactez le point focal de votre organisation pour le Sketch Map Tool ou le support utilisateur du Sketch Map Tool si vous ne trouvez pas vos réponses là-bas."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:720
-msgid "FINALLY:"
-msgstr "FINALEMENT:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:721
-msgid "Import Geodata in a Geographic Information System (GIS), e.g. QGIS"
-msgstr "Importer les données géographiques dans un système d'information géographique (SIG), par exemple QGIS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:725
-msgid "The gained geodata can be even more valuable for the communities and humanitarian\n"
-" organizations if you create result maps or analyze it further. There are many different\n"
-" analyses possible based on your gained map data."
-msgstr "Les données géospatiales obtenues peuvent être encore plus précieuses pour les communautés et les organisations humanitaires\n"
-" si vous créez des cartes de résultats ou si vous les analysez davantage. De nombreuses analyses différentes \n"
-" sont possibles à partir des données cartographiques que vous avez obtenues."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:730
-msgid "To open, visualize and work with the downloaded geodata you need some type of GIS. \n"
-" We recommend using QGIS because it is open-source and provides the most flexibility for analyzing and visualizing your data.\n"
-" Alternatively you could also use browser based GIS-Applications like uMap. \n"
-" These browser-based applications are easier to use for beginners, but limited in their functionality. \n"
-" Please also keep in mind data security questions when using Online GIS-Applications for visualizing your data!"
-msgstr "Pour ouvrir, visualiser et travailler avec les données géospatiales téléchargées, vous avez besoin d'un type de SIG.\n"
-"Nous recommandons d'utiliser QGIS, car il est open-source et offre une grande flexibilité pour analyser et visualiser vos données.\n"
-"Alternativement, vous pouvez également utiliser des applications SIG basées sur un navigateur, comme uMap.\n"
-"Ces applications basées sur un navigateur sont plus faciles à utiliser pour les débutants, mais limitées dans leurs fonctionnalités.\n"
-"Veuillez également garder à l'esprit les questions de sécurité des données lorsque vous utilisez des applications SIG en ligne pour visualiser vos données !"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:737
-msgid "For more tips on how to open and analyze the downloaded geodata and how to create a result map in QGIS as well as in uMap,\n"
-" take a look at the following\n"
-" QGIS Training Lectures."
-msgstr "Pour plus de conseils sur la façon d'ouvrir et d'analyser les données géospatiales téléchargées et sur la manière de créer une carte de résultats dans QGIS ainsi que dans uMap,\n"
-"consultez les leçons de formation QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:743
-msgid "Here you can see an overview on the characteristics of GeoTIFF and GeoJSON and how the results could look like:"
-msgstr "Voici un aperçu des caractéristiques du GeoTIFF et du GeoJSON ainsi que de l'apparence possible des résultats :"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:749
-msgid "GeoTIFF"
-msgstr "GeoTIFF"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:750
-msgid "The GeoTIFF output file consists of a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch\n"
-" Maps. When you open the GeoTIFF files in a GIS, it should look similar to this example and show all \n"
-" your sketch map(s) as separate layers. You can view only one of your maps at a time."
-msgstr "Le fichier GeoTIFF final se compose d'une \"image\" géoréférencée pour chacune des Sketch Maps téléchargées.\n"
-" Lorsque vous ouvrez les fichiers GeoTIFF dans QGIS, ils doivent ressembler à cet exemple et vous montrer toutes les\n"
-" marquages sur votre\n"
-" (vos) carte(s) sous forme de couches séparées. Vous ne pouvez visualiser qu'une seule de vos cartes à la fois."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:755
-msgid "GeoTiff in QGIS."
-msgstr "GeoTiff en QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:760
-msgid "GeoJSON"
-msgstr "GeoJSON"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:761
-msgid "If you open the GeoJSON, you can see the detected markings from all uploaded maps as polygons.\n"
-" When you check the attribute table, you can see that for each marking, the name of the map and the detected color\n"
-" are specified. With the help of these attributes, you can style your map or conduct analyses."
-msgstr "Si vous ouvrez le GeoJSON, vous pouvez voir les marquages détectés de toutes les cartes téléchargées en tant que polygones. Quand vous vérifiez la table des attributs, vous pouvez voir que pour chaque marquage le nom de la carte et le nom de la couleur sont spécifiés. Grâce à ces attributs, vous pouvez styliser votre carte ou effectuer des analyses."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:766
-msgid "GeoJSON in QGIS."
-msgstr "GeoJSON en QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:771
-msgid "GEOJSON in QGIS."
-msgstr "GeoJSOn en QGIS."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:781
-msgid "The GeoTIFF file (raster file) can be opened in a GIS software like QGIS but can not be opened in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "Le fichier GeoTIFF (fichier raster) peut être ouvert dans un logiciel SIG tel que QGIS, mais ne peut pas être ouvert dans de nombreuses applications SIG basées sur un navigateur, comme uMap:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:784
-msgid "It can be used, for example, as a background to combine\n"
-" it with other data or to manually digitize your results yourself in\n"
-" case some markings are not detected correctly."
-msgstr "Il peut être utilisé, par exemple, comme arrière-plan pour être combiné\n"
-" avec d'autres données ou pour numériser vos résultats vous-même \n"
-" si certains marquages ne sont pas détectés correctement."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:791
-msgid "The GeoJSON file (vector file) can be opened as well in QGIS as in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr "Le fichier GeoJSON (fichier vectoriel) peut être ouvert aussi bien dans QGIS que dans de nombreuses applications SIG basées sur un navigateur, comme uMap:"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:794
-msgid "It can be visualized in a clear and concise map in order to use it for\n"
-" reporting (see Training Exercise 4)"
-msgstr "Il peut être visualisé sur une carte claire et concise afin de l'utiliser pour le rapport\n"
-" (voir Exercice de formation 4)"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:800
-msgid "Based on the vector outputs you can analyze your data and combine it with additional\n"
-" data (e.g. prepare heatmaps, see Training Exercise 5 )"
-msgstr "Basé sur les sorties vectorielles, vous pouvez analyser vos données et les combiner avec des données supplémentaires (par exemple préparer des cartes thermiques, voir Exercice d'entraînement 5 )"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:806
-msgid "In QGIS: You can compare the vector output with the raster file to verify the marking detection. \n"
-" In case features are not detected or are incorrectly detected, you can manipulate your vector file based on the GeoTIFF."
-msgstr "Dans QGIS: Vous pouvez comparer la sortie vectorielle avec le fichier matriciel pour vérifier la détection du marquage. Dans le cas où les caractéristiques géographiques ne sont pas détectées ou ne sont pas détectées correctement, vous pouvez manipuler votre fichier vectoriel en vous basant sur le GeoTIFF."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:812
-msgid "If the imported data looks strange and does not represent the actual markings of\n"
-" the Sketch Maps, please check your uploaded sketch map files and, if necessary, scan them again\n"
-" or take new pictures. Please review the recommendations in the sections about the data collection,\n"
-" then scan, photograph or the upload above and consult our FAQ section about the problems in the colour\n"
-" detection. If you cannot find your answers there, please contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool or the Sketch Map Tool user support."
-msgstr "Si les données importées semblent étranges et ne représentent pas les marques réelles\n"
-" des Sketch Maps, veuillez vérifier vos fichiers de cartes téléchargés et, si nécessaire, les scanner à nouveau\n"
-" ou prendre de nouvelles photos. Veuillez revoir les recommandations dans les sections concernant la collecte des données\n"
-" et consulter notre section FAQ concernant les problèmes de détection descouleurs. Ensuite, scannez, photographiez\n"
-" et téléchargez à nouveau et consultez notre section FAQ sur les problèmes de détection des couleurs. Si vous n'y trouvez \n"
-" pas de réponse, veuillez contacter votre point focal Sketch Map Tool au sein de votre organisation ou le service d'assistance aux utilisateurs de Sketch Map Tool (sketch-map-tool@heigit.org)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:824
-msgid "Data storage and security"
-msgstr "Stockage et sécurité des données"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:826
-msgid "Map creation"
-msgstr "Création de carte"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:830
-msgid "Functionally necessary data storage: We need the original map frame to digitize your Sketch Map.\n"
-" The map frames of the created maps are stored for 12 months, giving you the opportunity to digitize your Sketch Map in those 12 months."
-msgstr "Stockage des données fonctionnellement nécessaire : Nous avons besoin du cadre de carte original pour numériser votre Sketch Map.\n"
-"Les cadres des cartes créées sont stockés pendant 12 mois, vous offrant la possibilité de numériser votre Sketch Map pendant cette période."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:838
-msgid "Paper to GIS"
-msgstr "Papier vers SIG"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:842
-msgid "Functionally necessary data storage: Uploaded images of Sketch Maps are stored for processing\n"
-" (georeferencing and marking detection) until the results are generated."
-msgstr "Stockage des données fonctionnellement nécessaire : Les images téléchargées des Sketch Maps sont stockées pour le traitement (géoréférencement et détection des marques) jusqu'à la génération des résultats."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:846
-msgid "The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted."
-msgstr "Les résultats sont stockés et disponibles au téléchargement pendant une période de 24 heures, après quoi ils sont supprimés."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:856
-msgid "On a voluntary basis, you can enable us to keep your uploaded Sketch Maps beyond processing to further improve the Sketch Map Tool."
-msgstr "Sur une base volontaire, vous pouvez nous permettre de conserver vos Sketch Maps téléchargées au-delà du traitement afin d'améliorer le Sketch Map Tool."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:860
-msgid "If you opt-in by checking the check box you enable us to ..."
-msgstr "Si vous acceptez en cochant la case, vous nous permettez de..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:862
-msgid "... keep your uploaded Sketch Maps for future improvements of the Sketch Map Tool such as training\n"
-" our machine learning models which detect your markings on the uploaded images."
-msgstr "... conserver vos Sketch Maps téléchargées pour de futures améliorations du Sketch Map Tool, comme l'entraînement de nos modèles d'apprentissage automatique qui détectent vos marques sur les images téléchargées."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:866
-msgid "The Sketch Map Tool uses a sequence of machine learning models (SAM and YOLO) to detect the markings on the maps.\n"
-" These models need to be trained with a lot of real-world examples so they are able to identity the markings correctly."
-msgstr "Le Sketch Map Tool utilise une séquence de modèles d'apprentissage automatique (SAM et YOLO) pour détecter les marques sur les cartes.\n"
-" Ces modèles doivent être entraînés avec de nombreux exemples réels afin de pouvoir identifier correctement les marques."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:870
-msgid "Further accuracy improvements can be achieved by incorporating additional real-world cases of marked maps into the models.\n"
-" You can help us here by giving your consent!"
-msgstr "Des améliorations supplémentaires de la précision peuvent être obtenues en intégrant de cas réels de cartes marquées dans les modèles.\n"
-"Vous pouvez nous aider en donnant votre consentement !"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:874
-msgid "For more detailed and technical information take a look at our\n"
-" GitHub\n"
-" and the following figure."
-msgstr "Pour plus d'informations techniques et plus détaillées, jetez un coup d'oeil à notre GitHub\n"
-" \n"
-" et à la figure suivante."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:880
-msgid "Data storage and security workflow."
-msgstr "Stockage et sécurité des données."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:885
-msgid "If you opt-out by leaving the checkbox unchecked (default) ..."
-msgstr "Si vous refusez en laissant la case décochée (par défaut)..."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:887
-msgid "... your uploaded Sketch Maps will be deleted after the results are generated. The results are stored and available for download\n"
-" for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "... vos Sketch Maps téléchargées seront supprimées après la génération des résultats. Les résultats sont stockés et disponibles au téléchargement pendant une période de 24 heures, après quoi ils sont également supprimés."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:896
-msgid "Basic statistics"
-msgstr "Statistique de base"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:898
-msgid "To get a better insight into the general usage of the Sketch Map Tool we store anonymous data about the map generation \n"
-" (date, centroid, layer, version, page format and orientation)."
-msgstr "Pour avoir un meilleur aperçu de l’utilisation générale de Sketch Mal Tool, nous stockons des données anonymes sur la génération de \n"
-" cartes (date, centroit, layer, version, format de page et orientation)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:904
-msgid "Questions and concerns"
-msgstr "Questions et préoccupations"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:906
-msgid "If you have further questions or any concerns please reach us via E-Mail."
-msgstr "Si vous avez d'autres questions ou des soucis, veuillez nous contacter via E-Mail."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:908
-msgid "It is also possible to set-up the Sketch Map Tool on your own server. In this case, please get in touch with the Sketch Map Tool team."
-msgstr "Il est également possible d’installer le Sketch Map Tool sur votre propre serveur. Dans ce cas, veuillez nous contacter."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:912
-msgid "FAQs"
-msgstr "Questions fréquentes"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:914
-msgid "What are OSM data?"
-msgstr "Que sont les données OSM ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:916
-msgid "OpenStreetMap data is freely accessible geodata. You can find out more about it here."
-msgstr "Les données OpenStreetMap sont des géodonnées librement accessibles. Veuillez voir plus à ce sujet sur le site OSM."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:921
-msgid "What are the quality levels for OSM data used in the Map Quality Check?"
-msgstr "Quels sont les niveaux de qualité des données OSM utilisées dans l'outil?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:924
-msgid "Based on the \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, the roads in the OSM base map data are analyzed automatically in regard to \n"
-"\t\t\t\t\ttheir Mapping Saturation and Currentness. Please check the chapter 1.2 Map Quality Check for a detailed overview."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:932
-msgid "For which research questions can the Sketch Map Tool\n"
-" be used?"
-msgstr "Pour quelles questions de recherche Sketch Map Tool peut être utilisé ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:935
-msgid "The Sketch Map Tool has been primarily developed for research questions related to flooding and disaster risk reduction.\n"
-" Since then, it has been used world wide for a variety of topics like vulnerability and capacity mapping or risk\n"
-" mapping in general, city planning, mapping of cultural sites and many more.\n"
-" Check out our Case Studies to learn more."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:942
-msgid "How does mapping work with the Sketch Map Tool?"
-msgstr "Comment fonctionne la cartographie avec Sketch Map Tool ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:944
-msgid "The local population can, for example, draw flooded areas such as streets, parks, etc., on the printed\n"
-" Sketch Map.\n"
-" The larger paper formats also allow to hold group discussions about flooded areas. The maps with the markings\n"
-" can be photographed and uploaded to the tool.\n"
-" The georeferenced GeoTIFF and GeoJSON can then be further analyzed or used."
-msgstr "La population locale peut, par exemple, dessiner les zones inondées telles que les rues, les parcs, etc. sur la carte croquis\n"
-" imprimée.\n"
-" Les formats papier plus grands permettent également d'organiser des discussions de groupe sur les zones inondées. Les cartes avec les marquages\n"
-" peuvent être photographiées et téléchargées sur l'outil.\n"
-" Le GeoTIFF et le GeoJSON géoréférencés peuvent ensuite être analysés davantage ou utilisés."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:952
-msgid "How large can my study area be?"
-msgstr "Quelle peut être la taille de ma zone d'étude?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:954
-msgid "So far the Sketch Map Tool has only been tested on neighborhood or city level. The tool works best for\n"
-" study areas which are smaller than 50km²."
-msgstr "Jusqu’à présent, Sketch Map Tool n’a été testé que sur le niveau de quartiers ou d'une ville. L'outil fonctionne le mieux pour les zones d'étude inférieures à 50 km²."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:959
-msgid "Why is there a QR code and globes on the Sketch Maps?"
-msgstr "Pourquoi y a-t-il un code QR et des globes sur Sketch Maps?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:961
-msgid "These are required for georeferencing. The QR Code contains the ID of the reference map frame and the bounding box coordinates.\n"
-" The tool employs computer vision algorithms to match uploaded and reference map frames (mainly based on the globes)\n"
-" before it transforms and georeferences the uploaded Sketch Maps."
-msgstr "Ces éléments sont nécessaires pour le géoréférencement. Le QR Code contient l'ID du cadre de la carte de référence et les coordonnées de la boîte englobante. L'outil utilise des algorithmes de vision par ordinateur pour faire correspondre les cadres de cartes téléchargés et de référence (principalement basés sur les globes) avant de transformer et géoréférencer les Sketch Maps téléchargées."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:967
-msgid "Can I access my results at a later point in time?"
-msgstr "Puis-je accéder mes résultats plus tard ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:969
-msgid "No, the results should always be downloaded directly after using the tool. If you forgot to download the\n"
-" files, you can simply upload and process the files again."
-msgstr "Non, les résultats doivent toujours être téléchargés directement après avoir utiliser l'outil. Si vous avez oublié de télécharger les fichiers, vous pouvez simplement les recharger et reprocesser."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:974
-msgid "What do I need to keep in mind for the participatory mapping?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:976
-msgid "Please make sure not to accidentally mark the globes at the edge as they are needed for automatic map detection.\n"
-" Use thicker felt-tip pens with intense colors; red, blue, and black work best. Prepare the same set of pens for\n"
-" all interviewers.\n"
-" Here\n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping (summarized in a one-pager)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:985
-msgid "How does the georeferencing work?"
-msgstr "Comment fonctionne le géoréférencement?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:988
-msgid "Our georeferencing process employs the Binary Robust Invariant Scalable Keypoints (BRISK)\n"
-" method from the OpenCV library for feature matching. It begins by extracting bounding box\n"
-" coordinates and an identification number from a QR code on the uploaded Sketch Map to identify\n"
-" the corresponding unmarked reference map. Using the BRISK algorithm, the marked Sketch Map is\n"
-" aligned with the unmarked map. Later, we use the coordinates of the bounding box to transform the\n"
-" marked map into the world geodetic system (WGS 84), resulting in a georeferenced GeoTIFF file\n"
-" suitable for geospatial analysis."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:997
-msgid "You can find more details in the paper\n"
-" about the Sketch Map Tool in the paragraph about Image Processing."
-msgstr "Vous pouvez trouver plus de détails dans le document\n"
-" sur le Sketch Map Tool dans le paragraphe sur le traitement des images (Image Processing)."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1003
-msgid "How can I ensure optimal results when photographing the Sketch\n"
-" Maps?"
-msgstr "Comment puis-je assurer des résultats optimaux afin de photographier les croquis ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1007
-msgid "The images need to be in JPG or PNG format. The file may not be larger than 500 MB. Georeferencing\n"
-" works best if you scan the marked Sketch Map with a resolution of 300 dpi.\n"
-" The photos must be taken from above at a 180 degree angle (parallel above the Sketch Map) to produce the best result."
-msgstr "Les images doivent être en format JPG ou PNG. Le fichier ne doit pas excéder 500dpi; Mo. \n"
-" Le géoréférencement marche le mieux si vous scannez le croquis à une résolution de 300dpi; dpi.\n"
-" Les photos doivent être prises d'en haut d'un angle de 180 degrés (en parallel au dessus du Sketch Maps) pour obtenir le meilleur résultat."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1014
-msgid "How do I check if georeferencing is correct?"
-msgstr "Comment vérifier si le géoréférencement est correct ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1016
-msgid "You can open the TIFF file in a geographic information system (GIS), such as ArcGIS or QGIS, to check\n"
-" this.\n"
-" If you upload the file there and insert a basemap (for example the OSM basemap), you can see if the georeferencing\n"
-" has worked. The Sketch Map should match the base map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1024
-msgid "Why does my generated GeoTIFF file look strange?"
-msgstr "Pourquoi mon fichier GeoTIFF généré paraît-il étrange ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1026
-msgid "Please first try to open the file in a geographic information system (GIS) such as ArcGIS or QGIS.\n"
-" The georeferencing may have worked even if the GeoTIFF file does not look right. If it still appears incorrect in\n"
-" the GIS,\n"
-" the map might not have been properly detected by the tool in the photo, which could have several possible causes.\n"
-" For example, the photo may have been taken from the wrong angle or the globes may have been painted over."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1035
-msgid "What can I do if the satellite map I printed is too dark?"
-msgstr "Que puis-je faire si la carte satellite imprimée est trop sombre ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1038
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image.\n"
-" If the background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or adjust the color saturation in the printer settings before printing."
-msgstr "Dans le cas où vous utiliseriez un fond d'image de satellite, veuillez vérifier la saturation des couleurs de votre image.\n"
-" Si l'arrière-plan est trop sombre, vous pourriez envisager de choisir OSM comme carte de base ou ajuster la saturation des couleurs dans les paramètres avant l'impression."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1044
-msgid "How long are uploaded Sketch Maps stored?"
-msgstr "Combien de temps les Sketch Maps téléchargées sont-elles stockées ?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1047
-msgid "The uploaded image(s) of your Sketch Map(s) will be stored on our server for processing (georeferencing and marking detection) \n"
-" until the results are generated. If you consent, the image(s) will be stored long term for future improvements of the Sketch Map Tool such as \n"
-" training our machine learning models which detect your markings on the uploaded images. \n"
-" If you do not give consent, the uploaded images will be deleted after the results are generated. \n"
-" The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr "Les image(s) téléchargée(s) de vos Sketch Maps seront stockée(s) sur notre serveur pour le traitement (géoréférencement et détection des marques) jusqu'à ce que les résultats soient générés. Si vous donnez votre consentement, l'image(s) sera (seront) stockée(s) à long terme pour de futures améliorations de Sketch Map Tool, telles que l'entraînement de nos modèles d'apprentissage automatique qui détectent vos marques sur les images téléchargées. \n"
-"Si vous ne donnez pas votre consentement, les images téléchargées seront supprimées après la génération des résultats. \n"
-"Les résultats sont stockés et disponibles au téléchargement pendant une période de 24 heures, après quoi ils sont également supprimés."
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1056
-msgid "How much time do I have to upload the Sketch Maps for the digitization?"
-msgstr "Combien de temps ai-je pour télécharger les Sketch Maps pour l'analyse?"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1059
-msgid "This is possible for up to 12 months after your maps have been created, after which the digitization will no longer work."
-msgstr "Cela est possible jusqu'à 12 mois après la création de vos cartes, après quoi la numérisation ne fonctionnera plus."
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:8
-msgid "Create re-digitizable paper maps for offline data collection in the field"
-msgstr "Créez des cartes sur papier re-numérisables pour la collecte de données hors ligne"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:17
-msgid "The Sketch Map Tool is an\n"
-" easy-to-use tool for participatory sketch mapping through offline\n"
-" collection,\n"
-" digitization and\n"
-" georeferencing of local spatial knowledge.\n"
-"
\n"
-" The tool has a variety of applications. For example, do you want to work\n"
-" together with people in a community to map their experience and perception\n"
-" of risk in their neighbourhood in a paper-based format, but still be able to\n"
-" quickly analyse the results digitally? Then, the Sketch Map Tool is exactly\n"
-" what you need!"
-msgstr "Le Sketch Map Tool est un\n"
-" outil facile à utiliser pour la cartographie participative par croquis grâce à la collecte\n"
-" hors ligne,\n"
-" la numérisation et\n"
-" le géoréférencement des connaissances spatiales locales.\n"
-"
\n"
-"Cet outil a de nombreuses applications. Par exemple, vous souhaitez\n"
-" collaborer avec les membres d'une communauté pour cartographier leur expérience et leur perception\n"
-" des risques dans leur quartier sur papier, tout en étant en mesure d'analyser\n"
-" rapidement les résultats sous forme numérique ? Dans ce cas, le Sketch MapTool est exactement\n"
-" ce qu'il vous faut!"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:36
-msgid "THEN"
-msgstr "PUIS"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:40
-msgid "Create Paper Maps to Collect Data"
-msgstr "Créez des cartes sur papier pour collecter des données"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:42
-msgid "Paper to GIS:
Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr "Du papier au SIG :
Numérisez automatiquement vos cartes croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:80
-msgid "Create a Sketch Map"
-msgstr "Créer un croquis"
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:84
-msgid "Digitize your Sketch Maps"
-msgstr "Numérisez vos croquis"
-
#: sketch_map_tool/upload_processing/qr_code_reader.py:38
msgid "QR-Code could not be detected."
msgstr "Le QR-code n'a pas pu être détecté."
diff --git a/sketch_map_tool/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/sketch_map_tool/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 02011867..2464b999 100644
--- a/sketch_map_tool/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/sketch_map_tool/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-03 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-03 13:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-26 11:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,24 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
"Language: pt_BR\n"
-#: sketch_map_tool/routes.py:309
+#: sketch_map_tool/helpers.py:100
+msgid "We couldn’t process your submission because it took too long. Please try again later. If the problem persists, reach out to us: sketch-map-tool@heigit.org"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/models.py:58
+msgid "Layer name should start with osm, esri or oam."
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/routes.py:229
#, python-brace-format
msgid "There are no tasks for UUID {UUID}"
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/validators.py:19
+#: sketch_map_tool/routes.py:369
+msgid "Oops... we seem to have made a mistake, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sketch_map_tool/validators.py:20
#, python-brace-format
msgid "{TYPE} is not a valid value for the request parameter 'type'. Allowed values are: {REQUEST_TYPES}"
msgstr ""
@@ -35,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: sketch_map_tool/validators.py:46
#, python-brace-format
-msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {MAX_PIXEL_PER_IMAGE}."
+msgid "You can only upload pictures up to a total pixel count of {max_image_pixels} pixels."
msgstr ""
#: sketch_map_tool/validators.py:61
@@ -51,2003 +63,34 @@ msgstr ""
msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as values."
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:171
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:169
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {ID} does not exist anymore"
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:176
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:145
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:160
+#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:112
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:127
#, python-brace-format
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:47
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID: {UUID}"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:60
-#, python-brace-format
-msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:174
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:183
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:150
#, python-brace-format
msgid "The file with the id: {UUID} does not exist anymore"
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:190
+#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:157
#, python-brace-format
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr ""
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:8
-msgid "What is this all about?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:13
-msgid "The Tool"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:15
-msgid "The Sketch Map Tool is an easy-to-use tool for participatory mapping through offline collection,\n"
-" digitisation and georeferencing of local data. The low-tech solution is designed to simplify the collection\n"
-" and analysis of local spatial knowledge and perceptions with pens and paper maps, the so-called Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool is an open-source web application. It facilitates the creation, usage and afterwards the\n"
-" digitisation and analysis of paper-based maps with OpenStreetMap and satellite data."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:23
-msgid "Sketch Map Tool Mapping"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:26
-msgid "The Sketch Map Tool supports users in all the important steps of offline participatory mapping, from\n"
-" creating paper maps to digitizing them."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:30
-msgid "The first step is the creation of the paper-based maps. Users can choose between two basemaps containing\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data and base maps containing satellite\n"
-" images.\n"
-" In addition, the tool can evaluate how well-suited an area of the OSM base map is for participatory mapping based on\n"
-" a quality analysis of the OSM base map data through the\n"
-" HeiGIT ohsome quality API."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:38
-msgid "For the data collection through offline participatory mapping you only need your participants, the printed\n"
-" Sketch Maps and some pens."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:42
-msgid "After mapping, the Sketch Map Tool supports the digitization of the Sketch Maps. Uploading of pictures and\n"
-" scans of the marked Sketch Maps\n"
-" initiates an automatic georeferencing and color-detection process, and the results can be downloaded in various\n"
-" geodata formats. The tool employs\n"
-" a fusion of computer vision algorithms and novel AI models to extract Sketch Maps from photos and detect markings on\n"
-" them. The results can then be\n"
-" used for further analysis in Geographic Information System software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:45
-msgid "The Project"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:54
-msgid "The Sketch Map Tool project has been developed in close cooperation between the HeiGIT and the GIScience Research Group\n"
-" from Heidelberg University with the generous contributions of several sponsors and support by partner\n"
-" organizations."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:63
-msgid "Sketch Map Tool, Timeline."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:68
-msgid "The development of the Sketch Map Tool started first as an idea and soon as a simple prototype in the Waterproofing\n"
-" Data project, funded by the Federal Ministry of Education and Research. This first prototype received a\n"
-" major update in 2021\n"
-" when the user-interface was improved and the color detection (using computer vision methods) was implemented. Since\n"
-" then, the tool\n"
-" has been tested by various humanitarian organizations worldwide, including in Germany, Chile, Columbia, Brazil,\n"
-" Mozambique, Madagascar\n"
-" and Sudan in recent years. Thanks to the support of the German Red Cross and the financial contribution of the\n"
-" German Federal Foreign Office\n"
-" within the framework of the Globalprojekt II \"Stärkung und Weiterentwicklung der Internationalen Humanitären\n"
-" Hilfe und des Internationalen\n"
-" Humanitären Systems\", the Sketch Map Tool has been improved and extended to make it available for use by\n"
-" the Red Cross Red Crescent Movement\n"
-" and similar organizations. The Globalprojekt II contributes to reducing the negative consequences of\n"
-" disasters and crises for affected\n"
-" populations by extending strategic humanitarian key topics and innovative approaches. Since the Relaunch 2023, the\n"
-" Sketch Map Tool is a part\n"
-" of the HeiGIT tools."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:89
-msgid "The focus of the newest project phase, once again funded within the framework of the Globalprojekt\n"
-" II, was the implementation of satellite\n"
-" images as a base map and the overall improvement of color detection, especially on satellite images. \n"
-" Additionally, general software stability\n"
-" was further ensured, and customized training materials designed to make the tool more accessible to end-users with\n"
-" different knowledge levels."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:96
-msgid "The Vision"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:98
-msgid "We envision a world in which communities worldwide are empowered to collect, communicate, and utilize local\n"
-" spatial information and knowledge\n"
-" effectively through an open-source, low-tech, participatory mapping solution. This solution bridges paper-based data\n"
-" collection with digital analysis\n"
-" and storage, aiming for collaborative visualization and analysis of current and past conditions and perceptions. The\n"
-" goal is to raise awareness and\n"
-" co-create transformative change in areas impacted by sustainability challenges."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:107
-msgid "If you have questions or would like to provide a feedback, please reach out to the project team."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:112
-msgid "Picture of a group mapping situation."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:115
-msgid "Former and current Sponsors and Partner Organisations"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:117
-msgid "Logo German Red Cross"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:119
-msgid "GIScience Research Group Heidelberg University"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:120
-msgid "Logo german humanitarian assistance"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:121
-msgid "Logo FONA"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:122
-msgid "Logo BMBF"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:123
-msgid "Logo Belmont"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:124
-msgid "Logo Norface"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:127
-msgid "Learning Material"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:129
-msgid "Detailed step-by-step instructions about how to use the tool and FAQs can be found on the Help page."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:132
-msgid "The code of the Sketch Map Tool is released on GitHub (\n"
-" \n"
-" https://github.com/GIScience/sketch-map-tool\n"
-" \n"
-" )."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:139
-msgid "On the IFRC Network GIS\n"
-" Training Platform, developed by HeiGIT gGmbH, there are five exercises and trainers` instructions\n"
-" available to learn how to use the Sketch Map Tool and handle the results."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:145
-msgid "If you are interested in learning more about the concept and development of the\n"
-" the Sketch Map Tool, consider watching the video of the lightning talk “OpenStreetMap Sketch Map Tool - The Future of OpenStreetMap\n"
-" Field Papers” at GeOnG 2020."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:153
-msgid "Video preview image for Lightning Talk about Sketch Maps at GeOnG 2020"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:156
-msgid "Additionally, Episode 7 \n"
-" \"Mapping in der Humanitären\n"
-" Hilfe” of the Podcast CHAtroom (in German) offers further insights. In this episode from the Center for\n"
-" Humanitarian Action (CHA), Dr. Natascha Bing (GRC) and Dr. Carolin Klonner (GIScience Heidelberg) discuss the\n"
-" importance of maps in disaster management and explore how the Sketch Map Tool can be utilized by humanitarian\n"
-" organizations."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:164
-msgid "Related Publications"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:165
-msgid "The following scientific articles have been published about the Sketch Map Tool:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:171
-msgid "Article preview image"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:190
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/about.html:192
-msgid "HeiGIT gGmbH
\n"
-" Heidelberg, Germany
\n"
-" Email: sketch-map-tool@heigit.org
\n"
-" Web: heigit.org"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:31
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:32
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:33
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:73
-msgid "Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:75
-msgid "Further Legal Information"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:77
-msgid "Privacy\n"
-" Policy"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:80
-msgid "Imprint"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/base.html:83
-msgid "HeiGIT Logo"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:6
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:8
-msgid "Case Study"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:12
-msgid "Participatory Mapping for Cultural Landmarks"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:36
-msgid "Claudio Sossio De Simone is a PhD candidate at the University of Rome\n"
-" Tor Vergata in the field of Cultural Heritage, Education and Territory. His\n"
-" research interests include GIS science and geoinformation applied to\n"
-" cultural heritage, as well as the geo-historical study of rural\n"
-" landscapes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:43
-msgid "The Sketch Map Tool was used as part of his PhD research on the\n"
-" changing territory around an artificial dam in a rural area in southern\n"
-" Italy. The research aimed to identify significant landmarks and provide\n"
-" decision-makers with geographical data to develop cultural, environmental,\n"
-"and touristic initiatives [1]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:50
-msgid "Why was the Sketch Map Tool used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:52
-msgid "The Sketch Map Tool was used as a means to capture the local\n"
-" perception of the area around the Occhito dam by identifying\n"
-" environmentally, culturally or socially significant landmarks as perceived by\n"
-" the local community."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:60
-msgid "The study area is a rural region between Molise and Apulia in Southern\n"
-" Italy that is mostly mountainous and only sparsely populated."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:65
-msgid "In the late 1950s, an artificial dam was built in this area to form the\n"
-" Lake Occhito. The area is included in the protected areas of the Natura 2000\n"
-" network [2], with the vegetation surrounding the lake providing habitats\n"
-" for several protected species. However, the dam has altered the local\n"
-" environment. The instability of the new waterscape has caused frequent\n"
-" flooding. In addition, the agricultural system has been profoundly changed\n"
-" and the local traditional pastoral activities have almost completely\n"
-" disappeared."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:75
-msgid " This changing scenario, along the ongoing efforts by stakeholders and\n"
-" communities to develop a new governance plan, underscores the need for\n"
-" enhanced spatial knowledge of the area by combining institutional data with\n"
-" the local community expertise. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:81
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:73
-msgid "How was the Sketch Mapping organized?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:84
-msgid "Community mapping was conducted with both local adults and school\n"
-" children aged 11 to 14, who were instructed to jointly work on Sketch Maps\n"
-" in small groups. The mapping session with A3 (large scale) and A0 (small\n"
-" scale) Sketch Maps took place on the field as well as in the classroom.\n"
-" Participants could draw landmarks and identify them as “cultural-natural\n"
-" places” (e.g. monuments, archaeological sites, birdwatching sites),\n"
-" “problematic places” (e.g. areas littered with garbage, flood-prone areas),\n"
-" and “special places” with a strong subjective value (e.g. a place for\n"
-" picnicking with family, the spot where the mapper kissed for the first time)\n"
-" [3]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:98
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:100
-msgid "A Sketch Map of the area around the Occito lake in QGIS software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:105
-msgid "How were the Sketch Maps analysed?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:107
-msgid "As a first step, the geodata from the digitalized Sketch Maps was\n"
-" manually cleaned, corrected and enhanced. Then, the collected markings of\n"
-" landmarks were uploaded to the Google My Maps platform for a quicker and\n"
-" better visualization of the collected data during the mapping session in the\n"
-" classroom."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:114
-msgid " As a further step, the Heatmap Plugin in QGIS was used to perform a\n"
-" density analysis on the point layers, resulting in heatmaps that visualize\n"
-" the intensity of a phenomenon in an area based on the density of points.\n"
-" Multiple heatmaps were created to map the density areas of the selected\n"
-" landmarks, which can later be used to analyze the cultural and social\n"
-" aspects of the area [4]."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:122
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:107
-msgid "Results and Impact"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:124
-msgid "The VGI data collected with the Sketch Map Tool sessions is to be\n"
-" merged with institutional data (e. g. land use maps, census data, maps of\n"
-" cultural sites) into a GIS platform, creating a web map that can be used to\n"
-" develop new cultural and touristic initiatives as well as a better\n"
-" governance of the problematic areas."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:130
-msgid "Lesson learnt"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:133
-msgid "Adult mappers demonstrated greater skills in orienting themselves on\n"
-" the map and geolocating landmarks, while the younger participants had more\n"
-" difficulties in orienting themselves in space, but identified more\n"
-" unconventional, subjectively relevant landmarks, showing interest in\n"
-" different areas and characteristics of the landscape."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:141
-msgid "Community mapping clearly showed its potential to highlight some\n"
-" aspects of the local resources and landmarks that are not present in the\n"
-" official cartography, particularly in regard to places with a cultural or\n"
-" subjective value."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:147
-msgid "Many community mappers can orientate themselves more easily on a\n"
-" satellite map than on the OSM base maps. Since the Sketch Map Tool 1.0 was\n"
-" used, which only supported OSM as base map, satellite maps were used along\n"
-" OSM-based Sketch Maps to help with the orientation. Sketch Map Tool 2.0.\n"
-" now allows to integrate satellite imagery directly in the base maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:154
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:156
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:158
-msgid "Sources"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:159
-msgid "La media valle del fiume Fortore (Campobasso), un caso di\n"
-" destrutturazione e ristrutturazione di un paesaggio d’acqua: variazioni\n"
-" nell’uso del suolo come indicatore di cambiamento, 2021"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:163
-msgid "Biodiversity – Enviromental Information Systems"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:164
-msgid "Millenium Ecosystem Assessment"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:165
-msgid "Data Analysis with QGIS – GIS Resource Training Center"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:13
-msgid "Participatory Mapping in Timor Leste"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:34
-msgid " The mission of the Climate Centre‘s team is to support the Red Cross\n"
-" and Red Crescent Movement and its partners in reducing the impacts of\n"
-" climate change and extreme-weather events on vulnerable people. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:39
-msgid " The Anticipatory Action team conducted a pilot project in Timor Leste\n"
-" to implement anticipatory mapping using OpenStreetMap (OSM). This project\n"
-" aimed to address the lack of baseline data necessary for planning effective\n"
-" anticipatory actions in the region. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:47
-msgid " This project aimed to enhance anticipatory mapping in hazard-prone\n"
-" communities in Timor-Leste by creating and using OSM data. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:51
-msgid " By providing accurate information, the project promoted the\n"
-" development of proactive strategies and the establishment of early warning\n"
-" systems to mitigate the risks posed by natural hazards. A key objective was\n"
-" to explore innovative methods for capturing community knowledge of historic\n"
-" flood events, their impact on the community, and existing early warning\n"
-" systems. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:59
-msgid " A thorough nationwide multi-hazard analysis identified high-exposure\n"
-" areas, leading to the prioritization of mapping these regions within the OSM\n"
-" framework. The community mapping with the Sketch Map Tool was part of a\n"
-" broader activity, which began with remote mapping and local mapping to\n"
-" improve building information of residential buildings and critical buildings\n"
-" in OSM via KOBO questionnaires. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:67
-msgid "Why the Sketch Map Tool was used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:69
-msgid " The Sketch Map Tool was used to capture the community knowledge of\n"
-" historic flood extents and their impacts as well as capacities. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:75
-msgid " Prior to the mapping activities, the team organized community\n"
-" meetings to ensure resident participation throughout the process. Residents\n"
-" of flood-prone villages were contacted through the trusted network of the\n"
-" Timor-Leste Red Cross and its local branches. Community representatives from\n"
-" each village were invited to these meetings and asked to bring along\n"
-" community members who had been affected by recent floods. The selection\n"
-" process had no age restrictions and emphasized maintaining an equal ratio of\n"
-" men and women at the meetings. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:85
-msgid " The participants mapped the extent and location of historic flood\n"
-" events on one map, and on a second map, they identified capacities such as\n"
-" evacuation sites and natural protection areas. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:93
-msgid "This Sketch Map shows the result of community mappers marking\n"
-" historic flood areas in orange. © Red Cross Red Crescent Climate Centre\n"
-" team for Anticipatory Action."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:99
-msgid "How were the Sketch Maps analyzed?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:101
-msgid " The mappings on the Sketch Maps were combined with other collected\n"
-" local data and visualized in a community map using geoinformation software\n"
-" (in this case, ArcPro was used). The community mapping results were also\n"
-" used to improve OSM data by adding local names to rivers, villages, and\n"
-" including nature conservation areas directly via the OSM editor. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:109
-msgid " The gathered information and created maps were used to support local\n"
-" communities and decision- makers in making informed decisions and\n"
-" facilitating anticipatory action planning. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:117
-msgid " This Community map shows the results of the different mapping\n"
-" activities conducted in the area including the historical flood areas\n"
-" mapped in the Sketch Map. © Red Cross Red Crescent Cli- mate Centre team\n"
-" for Anticipatory Action."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:124
-msgid "Lessons learnt"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:127
-msgid "One large format map (A3) proved to be handier than multiple smaller\n"
-" maps with detailed depiction of specific areas."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:132
-msgid "Best results were achieved in smaller groups of 4-6 people."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:135
-msgid "An additional satellite imagery can help the orientation on the OSM\n"
-" base maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:139
-msgid " The digitization process is sensitive to the map‘s condition and\n"
-" the quality of the photos taken. Using document folders helps keep fragile\n"
-" paper maps clean and smooth, protecting them during fieldwork. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:144
-msgid " A pretest of the mapping with the markers/pens you use is very\n"
-" helpful to ensure everything works as planned. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:152
-msgid " Community meeting in the Laclo valley to capture community\n"
-" knowledge of floods, impacts, and capacities. © Red Cross Red Crescent\n"
-" Climate Centre team for Anticipatory Action. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:163
-msgid "Final Report"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/case-study-timor-leste.html:169
-msgid "Blogpost"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:12
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:52
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:67
-msgid "Define your Area of Interest"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:169
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:53
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:68
-msgid "Map Quality Check"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:19
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:54
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:69
-msgid "PDF Export of Sketch Map"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:20
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:20
-msgid "Your results are being processed ..."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:22
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:22
-msgid "Your results are ready for download!"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:24
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:24
-msgid "Sorry. Only some of your results could be generated for download."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:26
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:26
-msgid "Your results should have been downloadable from here, but we are having troubles on our servers!"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:34
-msgid "quality report icon"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:35
-msgid "ohsome quality analyst logo"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:37
-msgid "Map Quality Check Report"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:39
-msgid "You can analyze the OpenStreetMap\n"
-" (OSM) data of the selected Area of Interest through the ohsome dashboard. The ohsome\n"
-" dashboard gives insights about the fitness for field data collection.\n"
-" It will be created through the ohsome quality API."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:46
-msgid "Get Quality Report"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:55
-msgid "Sketch Map Template"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:57
-msgid "We are creating the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" Please be patient, this can take 2-10 minutes. We use up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:64
-msgid "We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
-" participatory mapping.
\n"
-" We used up-to-date\n"
-" OpenStreetMap (OSM) data\n"
-" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you.
\n"
-" You can now start collecting data in the field!"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:72
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:79
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the Result."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create-results.html:76
-msgid "Download PDF"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:25
-msgid "Area of Interest"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:30
-msgid "Page Setup"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:32
-msgid "Your Area of Interest is too large!\n"
-"
Zoom further in to be able to create a Sketch Map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:35
-msgid "You are currently trying to\n"
-" request a map that crosses the +/-180° antimeridian. This is currently not\n"
-" supported, please move the map such that your extent is either left or right of\n"
-" the antimeridian."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:47
-msgid "Paper Format"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:50
-msgid "Paper Orientation"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/create.html:59
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:8
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:10
-msgid "Paper to GIS:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:9
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:11
-msgid "Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:14
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:16
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:58
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:73
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:15
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:17
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:59
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:74
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:16
-msgid "Download collected markings as geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:35
-msgid "raster data icon"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:36
-msgid "Raster"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:38
-msgid "Geo-referenced markings as GeoTiffs"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:40
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:68
-msgid "We are extracting and geo-referencing the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" Please be patient this can take 2-10 minutes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:45
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as rasterized GeoTIFFs and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:51
-msgid "Sorry!
Something went wrong while trying to generate the result."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:54
-msgid "Download ZIP"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:63
-msgid "vector data icon"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:64
-msgid "Vector"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:66
-msgid "Geo-referenced markings as GeoJSON"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:73
-msgid "We have extracted and geo-referenced the color markings of your Sketch\n"
-" Maps.
\n"
-" You can download them as vectorized polygons and use them for further\n"
-" analysis in your favorite GIS Software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize-results.html:83
-msgid "Download GeoJSON"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:18
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:60
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:75
-msgid "Download collected Markings as Geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:22
-msgid "Scan or photograph your marked Sketch Maps after data collection.
Then, upload one or\n"
-" more marked Sketch Maps at once as .jpg or .png file."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:31
-msgid "red cloud icon"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:32
-msgid "Choose file(s)"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:33
-msgid "or drag them here
(.png or .jpg)"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:46
-msgid "Files:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:47
-msgid "Max total size: 500 MB"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:50
-msgid "Help us to improve the Sketch Map Tool for everyone"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:52
-msgid "To train and improve the sketch detection algorithms,\n"
-" we do need your real use-case data and would like to ask for your permission\n"
-" to keep the uploaded files after processing."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:60
-msgid "Agree & Upload"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:61
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:62
-msgid "Reject & Upload"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:66
-msgid "If you agree, we would keep your data internally to use it as training and\n"
-" test data to improve the Sketch Map Tool."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:71
-msgid "If you don't agree, your files are ONLY stored for processing for a short time\n"
-" until your results are generated."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:76
-msgid "Read more info on"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/digitize.html:78
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:853
-msgid "Share your data for the Improvement of the Sketch Map Tool"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/error.html:8
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:9
-msgid "Need some help?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:16
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:20
-msgid "The Step-by-Step Instructions will guide you through the Sketch Map Tool\n"
-" and provide useful recommendations.
\n"
-" You can also download and print the manual."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:26
-msgid "Answers to the Frequently Asked Questions can be found in the FAQ\n"
-" section below."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:30
-msgid "Here \n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping on one page."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:36
-msgid "If you are interested in a step-by-step guide on using the Sketch Map Tool,\n"
-" from creating the map to importing the result data into QGIS, consider watching these videos."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:41
-msgid "Our new training platform\n"
-" provides distinct training exercises to further explore the Sketch Map Tool and sketch mapping in general.\n"
-" These exercises are primarily designed for workshop settings, allowing for collaborative discussion of your\n"
-" experiences."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:50
-msgid "Since the latest version of the Sketch Map Tool was only recently released, you may encounter issues at\n"
-" various stages of the process. We apologize for any inconvenience this may cause.\n"
-" We are committed to continually enhancing the tool,\n"
-" so please report any technical problems to the Sketch Map Tool user support."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:58
-msgid "Step-by-Step Instructions"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:62
-msgid "Create paper maps to collect data"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:65
-msgid "Define your area of interest and choose a base map layer"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:69
-msgid "The first step in using the Sketch Map Tool involves creating a printable Sketch Map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:72
-msgid "Begin by selecting your area of interest, either by zooming into the map preview or using the search\n"
-" function in the sidebar. You can search for place names and coordinates. If you search for a location with \n"
-" coordinates please be aware of the correct structure, which is explained below."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:75
-msgid "Choose between the two different base map layers: one based on OpenStreetMap (OSM) and the other containing\n"
-" satellite imagery (ESRI world imagery)"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:79
-msgid "Select from different paper formats and the appropriate page orientation. The dashed red line\n"
-" represents the\n"
-" boundaries of your area of interest, which will be printed on the Sketch Map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:82
-msgid "Initiate the map creation by clicking the blue \"next\" button."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:87
-msgid "Screenshot of the Sketch Map Tool."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:91
-msgid "Searching by coordinates"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:93
-msgid "Using coordinates to search for an accurate location is particularly useful in rural areas. \n"
-" Ensure that the coordinates are in the coordinate reference system WGS 84, expressed as latitude and longitude (LAT and LON)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:97
-msgid "Example: We have the following coordinates of Nairobi in WGS 84: 1.2921° S (latitude) and 36.8219° E (longitude). \n"
-" In the search field just type LAT, LON like shown below:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:103
-msgid "Screenshot of the coordinates."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:108
-msgid "Be sure to include the hemisphere information (South/North, West/East) to avoid errors."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:111
-msgid "If you need to transform your available coordinates into Lat-Lon coordinates first, we recommend using this tool:\n"
-" Online converter to all coordinate systems"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:116
-msgid "The marker of your searched point that appears during the map selection will not be visible on the printed map. \n"
-" If you need this point as a point of reference on your paper Sketch Maps please mark it after you downloaded the PDF."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:122
-msgid "Screenshot of the searched point marked in pdf."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:126
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:270
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:388
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:612
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:685
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:706
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:778
-msgid "Recommendations"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:128
-msgid "Tailor the extent of your selected area to suit your use case, keeping the following questions in\n"
-" mind:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:131
-msgid "What do the participants need to map?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:132
-msgid "What details need to be visible on the map, and at what level of detail?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:133
-msgid "Which areas should the map encompass?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:137
-msgid "Aspects to consider when selecting the area of interest:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:139
-msgid "Ensure orientation on the map: streets (and their names) and some points of interest (POIs)\n"
-" should be visible."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:141
-msgid "Cover all relevant areas for your use case: for example, if studying flooding, focus on areas\n"
-" near rivers, creeks, sinkholes, and critical infrastructure that might be affected by the flood\n"
-" event."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:144
-msgid "Choose a suitable zoom level. Example: If you want to examine urban floodings, we recommend using \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\ta neighborhood level map with streets and buildings. If you want to examine riverine floodings, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\twe recommend using a map that shows a wider scope."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:151
-msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between the OSM or satellite image base map\n"
-" depends on factors like your selected area, the quality of OSM data, your participants, and what you would\n"
-" like to map.\n"
-" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
-" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
-msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:158
-msgid "Group mapping is easier on larger maps (A2 or A1, depending on your group size)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:159
-msgid "For data collection in the field, A4 or A3 are easier to handle. If the area is too big,\n"
-" consider creating multiple Sketch Maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:172
-msgid "When you choose OpenStreetMap (OSM) as base map layer, you can \n"
-"\t\t\t\t\t\tanalyze the base map data of your selected area of interest directly in the ohsome Dashboard . \n"
-"\t\t\t\t\t\tMaking use of the ohsome quality API quality checks are performed and displayed in the \n"
-"\t\t\t\t\t\tdashboard and the report, as shown in the figure below. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThis provides important insights into the suitability of the base map data for field data collection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:181
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:195
-msgid "ohsome dashboard overview."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:185
-msgid "By clicking the Get Quality Report button, the dashboard is directly opened in a new tab. \n"
-"\t\t\t\t\t\tThe area of interest selected in the Sketch Map Tool is automatically transferred to the dashboard, \n"
-"\t\t\t\t\t\tand an analysis of the completeness and currency of the road data in that area in the OSM data set is conducted.\n"
-"\t\t\t\t\t\tA marker in the top left corner of the report visually indicates how good the quality of the data is, using the familiar traffic light system. \n"
-"\t\t\t\t\t\tIn the case of a green marker (in the figure high currentness and high completeness), \n"
-"\t\t\t\t\t\tthe data foundation is sensibly usable given the examined quality aspect. In the case of a red output, this criterion should be examined more closely."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:200
-msgid "Example: If the report shows a red output for completeness, it may be difficult to orient oneself due to the lack \n"
-"\t\t\t\t\t\tof data in the selected area in OSM. If the report shows such output for currentness, it means the existing data has not\n"
-"\t\t\t\t\t\tbeen updated or expanded for a long time, which indicates that the data in the selected area could be outdated.\n"
-"\t\t\t\t\t\tIn both cases, it could be useful to improve the OSM data foundation through personal mapping in OpenStreetMap or \n"
-"\t\t\t\t\t\twith the help of the Missing Maps project and/or\n"
-"\t\t\t\t\t\tHumanitarian OpenStreetMap Team Communities. Please feel free to get in touch if\n"
-"\t\t\t\t\t\tyou would like to learn more, we are happy to support."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:210
-msgid "What is the benefit of this new ohsome dashboard integration? + Recommendations"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:213
-msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
-" you can review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
-" properly on the paper maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:218
-msgid "You are automatically provided with analyses in the ohsome dashboard directly. In contrast to having as before a static PDF report, \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tthis setup to enables you to also adapt and complement the automatically conducted analyses according to your needs. \n"
-"\t\t\t\t\t\t\tWhile road data is automatically checked for you can choose from a wide selection of topics in regard to OSM data:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:224
-msgid "Figure Topic selection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:225
-msgid "Topic selection example"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:231
-msgid "Further, you can not only analyse the completeness and currency of the OSM data, but further conduct a Road Comparison \n"
-"\t\t\t\t\t\t\twith reference data and also check the attribute completeness in your OSM base data:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:236
-msgid "Figure Quality Indicators."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:237
-msgid "Quality indicators overview"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:242
-msgid "Take a look at the map:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:244
-msgid "How well can you orient yourself on the map?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:245
-msgid "Are important points of reference, such as hospitals, schools, landmarks, etc. visible on the map?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:253
-msgid "Export Sketch Map as PDF"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:256
-msgid "The generated Sketch Map for your selected area of interest can be downloaded as a PDF file by clicking on the blue button."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:260
-msgid "Empty Sketch Map, OSM"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:266
-msgid "Empty Sketch Map, Satellite"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:273
-msgid "Prepare separate maps for each topic or per person/group because it is difficult to read and analyze\n"
-" too many markings from one map.\n"
-" You can print out one map layout as often as you want. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:278
-msgid "We recommend printing the maps on matte, non-reflective paper. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:281
-msgid "Name your maps appropriately; Putting names on the downloaded Sketch Maps (can help\n"
-" you in organizing your maps. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:286
-msgid "If you plan on printing out your map in black and white, check the visibility of the background map\n"
-" and reduce saturation in the printing settings if the background becomes too dark."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:290
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image. If the \n"
-" background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or reduce saturation in the printing settings."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:299
-msgid "THEN:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:300
-msgid "Data collection in the field"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:304
-msgid "Mapping through sketches using a pen on a printed Sketch Map is a core activity of the Sketch Map Tool process. How you mark the Sketch Maps influences your end results: the detected markings."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:307
-msgid "This section as well as this PDF discusses what you should keep in mind before and during mapping."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:311
-msgid "Example of marked Sketch Map:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:316
-msgid "Marked Sketch Map, OSM"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:318
-msgid "Tips to improve marking detection"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:320
-msgid "The latest version of the Sketch Map Tool leverages advanced Deep Learning models trained to analyze images of\n"
-" Sketch Maps and identify marked objects within them.\n"
-" Through supervised learning on extensive datasets of labeled images, these models acquire the ability to distinguish\n"
-" markings from the background of Sketch Maps by analyzing patterns and features.\n"
-" This enables them to accurately detect and differentiate markings. This predictive capability allows the models to\n"
-" generalize their understanding and accurately identify markings in new and unseen Sketch Maps.\n"
-" The Sketch Map Tool also incorporates conventional Computer Vision techniques to precisely position the Sketch Map\n"
-" within real-world coordinates.\n"
-" Georeferencing images entails detecting and matching specific points, such as the globes one the Sketch Maps,\n"
-" between the reference and current input image,\n"
-" enabling precise spatial alignment. Our current algorithm detects all markings, whether they are intended as a line,\n"
-" a point or as a polygon. "
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:334
-msgid "Please make sure to not accidentally mark the globes on the edge as they are used for georeferencing purposes\n"
-" in order to ensure the automatic map detection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:338
-msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black markings best, orange and yellow also\n"
-" work quite well.\n"
-" If different colors are used for specific topics, participants can include a legend for the meaning of each color\n"
-" outside the map extent.\n"
-" However, the tool does not support the identification of the written information or the matching of meanings to\n"
-" specific colors.\n"
-" This needs to be done manually in the subsequent analysis process in your Geographic Information System software.\n"
-" The GeoTiff can be used to manually match the geodata layer files to the legend information."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:352
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:371
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:399
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:411
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:429
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:440
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:448
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:458
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:495
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:573
-msgid "Picture of a Sketch Map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:353
-msgid "Original Image: marked with red/blue polygons."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:359
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:378
-msgid "Result of Marking Detection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:361
-msgid "Result: Closed circles are detected as one polygon\n"
-" and the whole area will be detected/filled by the software."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:372
-msgid "Original Image: marked with different shapes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:380
-msgid "Result: The shape of everything you write or draw on the map with a color that the\n"
-" tool recognizes can be detected as a marked area (polygon).\n"
-" However, in some cases, they may not be detected at all."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:390
-msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:393
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:421
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:479
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendada"
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:395
-msgid "Use thick felt-tip pens with intense colors."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:404
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:434
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:491
-msgid "Not recommended"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:406
-msgid "Thin lines in light colors might not be detected. We generally recommend to test your pens and the \n"
-" detectability of your markings with the Sketch Map Tool before your mapping activity."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:418
-msgid "Polygon Outlines"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:423
-msgid "For polygons, draw their outline as a closed, strong, and continues shape.\n"
-" You do not need to fill the polygons, and the pattern you draw in the middle will not be detected.\n"
-" In general, smaller polygons are detected better than large polygons."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:436
-msgid "Gaps in the outline could lead to mistakes in the detection."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:444
-msgid "Large polygons might not be detected properly."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:452
-msgid "If you just draw a line, the marked area of the line will be detected.\n"
-" Nevertheless, we do not recommend to use lines, since the model has not been trained to detect lines \n"
-" and doing so could lead to mistakes in detection of marking."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:462
-msgid "If you want to draw a point, draw a larger circle to improve the detection.\n"
-" If you want to draw lines, draw strong, non-dashed lines with intense colors."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:466
-msgid "Hint: If you need the marking as a line or a point shape,\n"
-" you can easily transfer it manually or digitalize it yourself,\n"
-" for example, in QGIS (see Training Exercise 4)"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:476
-msgid "Satellite Base maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:481
-msgid "Check the darkness of the Satellite base map, especially before printing it in black-and-white."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:485
-msgid "Make sure you use bright colors and mark the maps especially clearly. Sometimes\n"
-" it might be helpful to use both Sketch Maps with satellite imagery\n"
-" and OSM base maps for the mapping."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:492
-msgid "Small polygons can be especially difficult to detected."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:502
-msgid "Tips for better comparability and interpretation of the maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:503
-msgid "Map Orientation"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:505
-msgid "Orientating on a map can be challenging, depending on the base map, the background of the participants, and their map literacy. \n"
-" Mapping in groups can make orientation much easier, as participants can assist each other in reading the map. Before you start with the mapping, we recommend:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:510
-msgid "Start by identifying a common place or points of reference."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:513
-msgid "Try to locate the current position or the place of residence of the participant on the map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:517
-msgid "If you like to learn more about the challenges of map orientation and how to choose a good base map, take a look at \n"
-" Training Exercise 2. In \n"
-" Training Exercise 3,you can try mapping in groups in a role play."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:521
-msgid "Develop a mapping strategy"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:523
-msgid "Prepare a clear data collection and analysis strategy beforehand. A consistent drawing or marking approach across different \n"
-" groups or individuals simplifies the comparison and analysis process, as the data is collected uniformly and its meaning is clear. \n"
-" For this, you should discuss and agree beforehand on:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:529
-msgid "What do you want to map?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:532
-msgid "Which colors should be used? For example, with blue, we map the area with the highest flood risk, and with red, we map safe places."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:536
-msgid "You should test your mapping strategy beforehand: Print out a map, draw some test objects with the pens you are planning to use. \n"
-" Upload the map and check if the result is satisfactory.You can practice the development of a mapping strategy in \n"
-" Training Exercise 3."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:540
-msgid "Organize your maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:543
-msgid "Put a title on your map and add information about the participants, place and time to analyze the maps afterwards. \n"
-" Be careful; everything you write/draw on the map could be detected as a marked area (polygon), so use the white space outside the map extent."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:547
-msgid "If you collect additional information from the participants with other data collection methods such as Kobo Collect or \n"
-" ODK, add a number on the Sketch Map and save this number in the data collection questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:551
-msgid "If you have many participants or you want participants to provide a lot of different information, it is recommended to use individual Sketch Maps for each purpose/topic or per participant."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:559
-msgid "Paper to GIS: Automatically digitize collected data"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:562
-msgid "Scan or photograph your marked\n"
-" Sketch Maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:567
-msgid "After the field data collection, scan or photograph the marked Sketch Maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:569
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:570
-msgid "No Problem: Can be digitized properly"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:578
-msgid "Problem: Missing or cut QR-Code
\n"
-" Without the whole QR-code the map cannot be recognized by the Sketch Map Tool."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:583
-msgid "Sketch Map, No QR Code"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:588
-msgid "Sketch Map, Cutted QR Code."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:593
-msgid "Problem: Missing Globs and missing part of the map
\n"
-" This could lead to mistakes in the georeferencing and missing information on your map.."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:598
-msgid "Sketch Map, Missing Globes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:603
-msgid "Problem: Tilted photos of the map
\n"
-" Can lead to mistakes in the georeferencing."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:608
-msgid "Sketch Map, Tiled Picture."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:615
-msgid "The photos must be taken from directly above, at a 180-degree angle\n"
-" (parallel to the Sketch Map), for optimal image quality."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:621
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:627
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:639
-msgid "How to take a photo of a Sketch Map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:632
-msgid "For larger paper formats of a Sketch Map (E.g. A2) it can be more challenging to keep the map smooth and to take a proper photo. \n"
-" Easier than photographing from above by laying the map on a table or ground might be to pin \n"
-" or glue your map to a flip-board or a wall first and then take a photo."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:644
-msgid "Pay attention to the lighting conditions when taking a picture. \n"
-" If you experience problems with the results, for example the georeferencing failed or the markings where not \n"
-" detected probably, please take additional photos of your Sketch Map and upload them again. \n"
-" Small changes in lighting conditions and angels can make a difference! Additionally, you can consider \n"
-" compressing or resizing the original image to a minimum of 1024x1024 pixels before you upload your image."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:651
-msgid "The image of the Sketch Map needs to be uploaded as JPG or PNG (max. file size is 50 MB).\n"
-" The georeferencing and color-detection work even better if you scan the marked Sketch Map\n"
-" with a resolution of 300 dpi. Attention! The file size will be too large when scanning with a\n"
-" 600 dpi resolution."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:657
-msgid "If the marking detection does not work satisfactorily, you can improve the color contrast\n"
-" of the markings (with a pen, a new photo, or with photo editing software such as Paint, GIMP,\n"
-" or Windows Cut & Resize)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:662
-msgid "Name your scans/photos appropriately when saving, and before uploading them to the Sketch Map Tool. \n"
-" This helps you recognize and allocate your Sketch Maps in the subsequent uploading and analyzing process. \n"
-" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:670
-msgid "Upload your Sketch Maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:674
-msgid "Screenshot: Upload of a Sketch Map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:678
-msgid "To upload files, you can click on the upload field or drag and drop your files directly into\n"
-" the upload field and then click on the Upload button. You can upload one or more marked Sketch Maps\n"
-" at once. However, they all must be the same base map (same QR-Code), and the markings of all maps will be\n"
-" automatically combined in one GeoJSON. The upload works for JPG or PNG files. \n"
-" For one Sketch Map, it can take up to 100 seconds to produce a result, and for a package of 10 Sketch Maps, it can take up to 16 minutes."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:688
-msgid "If you experience problems during the upload process, please check out \"2.1 Scan or photograph your marked Sketch Maps\" above and\n"
-" the FAQ section below or contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool user support"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:697
-msgid "Download detected Markings as Geodata"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:701
-msgid "Download the markings of the Sketch Maps in different geodata formats (raster data as\n"
-" GeoTIFF, vector data as a GeoJSON file). You can download the georeferenced Sketch Maps as a\n"
-" GeoTIFF (a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch Maps) and the color-detected markings as vector data in a GeoJSON file."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:709
-msgid "If you experience problems during the download process, please check out the FAQ section\n"
-" below or contact your Sketch Map Tool focal point in your organization or the Sketch Map Tool user support if you cannot find your answers there."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:720
-msgid "FINALLY:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:721
-msgid "Import Geodata in a Geographic Information System (GIS), e.g. QGIS"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:725
-msgid "The gained geodata can be even more valuable for the communities and humanitarian\n"
-" organizations if you create result maps or analyze it further. There are many different\n"
-" analyses possible based on your gained map data."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:730
-msgid "To open, visualize and work with the downloaded geodata you need some type of GIS. \n"
-" We recommend using QGIS because it is open-source and provides the most flexibility for analyzing and visualizing your data.\n"
-" Alternatively you could also use browser based GIS-Applications like uMap. \n"
-" These browser-based applications are easier to use for beginners, but limited in their functionality. \n"
-" Please also keep in mind data security questions when using Online GIS-Applications for visualizing your data!"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:737
-msgid "For more tips on how to open and analyze the downloaded geodata and how to create a result map in QGIS as well as in uMap,\n"
-" take a look at the following\n"
-" QGIS Training Lectures."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:743
-msgid "Here you can see an overview on the characteristics of GeoTIFF and GeoJSON and how the results could look like:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:749
-msgid "GeoTIFF"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:750
-msgid "The GeoTIFF output file consists of a georeferenced \"picture\" for each of your uploaded Sketch\n"
-" Maps. When you open the GeoTIFF files in a GIS, it should look similar to this example and show all \n"
-" your sketch map(s) as separate layers. You can view only one of your maps at a time."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:755
-msgid "GeoTiff in QGIS."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:760
-msgid "GeoJSON"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:761
-msgid "If you open the GeoJSON, you can see the detected markings from all uploaded maps as polygons.\n"
-" When you check the attribute table, you can see that for each marking, the name of the map and the detected color\n"
-" are specified. With the help of these attributes, you can style your map or conduct analyses."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:766
-msgid "GeoJSON in QGIS."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:771
-msgid "GEOJSON in QGIS."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:781
-msgid "The GeoTIFF file (raster file) can be opened in a GIS software like QGIS but can not be opened in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:784
-msgid "It can be used, for example, as a background to combine\n"
-" it with other data or to manually digitize your results yourself in\n"
-" case some markings are not detected correctly."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:791
-msgid "The GeoJSON file (vector file) can be opened as well in QGIS as in many browser-based GIS-Applications like uMap:"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:794
-msgid "It can be visualized in a clear and concise map in order to use it for\n"
-" reporting (see Training Exercise 4)"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:800
-msgid "Based on the vector outputs you can analyze your data and combine it with additional\n"
-" data (e.g. prepare heatmaps, see Training Exercise 5 )"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:806
-msgid "In QGIS: You can compare the vector output with the raster file to verify the marking detection. \n"
-" In case features are not detected or are incorrectly detected, you can manipulate your vector file based on the GeoTIFF."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:812
-msgid "If the imported data looks strange and does not represent the actual markings of\n"
-" the Sketch Maps, please check your uploaded sketch map files and, if necessary, scan them again\n"
-" or take new pictures. Please review the recommendations in the sections about the data collection,\n"
-" then scan, photograph or the upload above and consult our FAQ section about the problems in the colour\n"
-" detection. If you cannot find your answers there, please contact your Sketch Map Tool focal point in your\n"
-" organization or the Sketch Map Tool or the Sketch Map Tool user support."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:824
-msgid "Data storage and security"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:826
-msgid "Map creation"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:830
-msgid "Functionally necessary data storage: We need the original map frame to digitize your Sketch Map.\n"
-" The map frames of the created maps are stored for 12 months, giving you the opportunity to digitize your Sketch Map in those 12 months."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:838
-msgid "Paper to GIS"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:842
-msgid "Functionally necessary data storage: Uploaded images of Sketch Maps are stored for processing\n"
-" (georeferencing and marking detection) until the results are generated."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:846
-msgid "The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:856
-msgid "On a voluntary basis, you can enable us to keep your uploaded Sketch Maps beyond processing to further improve the Sketch Map Tool."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:860
-msgid "If you opt-in by checking the check box you enable us to ..."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:862
-msgid "... keep your uploaded Sketch Maps for future improvements of the Sketch Map Tool such as training\n"
-" our machine learning models which detect your markings on the uploaded images."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:866
-msgid "The Sketch Map Tool uses a sequence of machine learning models (SAM and YOLO) to detect the markings on the maps.\n"
-" These models need to be trained with a lot of real-world examples so they are able to identity the markings correctly."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:870
-msgid "Further accuracy improvements can be achieved by incorporating additional real-world cases of marked maps into the models.\n"
-" You can help us here by giving your consent!"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:874
-msgid "For more detailed and technical information take a look at our\n"
-" GitHub\n"
-" and the following figure."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:880
-msgid "Data storage and security workflow."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:885
-msgid "If you opt-out by leaving the checkbox unchecked (default) ..."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:887
-msgid "... your uploaded Sketch Maps will be deleted after the results are generated. The results are stored and available for download\n"
-" for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:896
-msgid "Basic statistics"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:898
-msgid "To get a better insight into the general usage of the Sketch Map Tool we store anonymous data about the map generation \n"
-" (date, centroid, layer, version, page format and orientation)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:904
-msgid "Questions and concerns"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:906
-msgid "If you have further questions or any concerns please reach us via E-Mail."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:908
-msgid "It is also possible to set-up the Sketch Map Tool on your own server. In this case, please get in touch with the Sketch Map Tool team."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:912
-msgid "FAQs"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:914
-msgid "What are OSM data?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:916
-msgid "OpenStreetMap data is freely accessible geodata. You can find out more about it here."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:921
-msgid "What are the quality levels for OSM data used in the Map Quality Check?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:924
-msgid "Based on the \n"
-" HeiGIT ohsome quality API, the roads in the OSM base map data are analyzed automatically in regard to \n"
-"\t\t\t\t\ttheir Mapping Saturation and Currentness. Please check the chapter 1.2 Map Quality Check for a detailed overview."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:932
-msgid "For which research questions can the Sketch Map Tool\n"
-" be used?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:935
-msgid "The Sketch Map Tool has been primarily developed for research questions related to flooding and disaster risk reduction.\n"
-" Since then, it has been used world wide for a variety of topics like vulnerability and capacity mapping or risk\n"
-" mapping in general, city planning, mapping of cultural sites and many more.\n"
-" Check out our Case Studies to learn more."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:942
-msgid "How does mapping work with the Sketch Map Tool?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:944
-msgid "The local population can, for example, draw flooded areas such as streets, parks, etc., on the printed\n"
-" Sketch Map.\n"
-" The larger paper formats also allow to hold group discussions about flooded areas. The maps with the markings\n"
-" can be photographed and uploaded to the tool.\n"
-" The georeferenced GeoTIFF and GeoJSON can then be further analyzed or used."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:952
-msgid "How large can my study area be?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:954
-msgid "So far the Sketch Map Tool has only been tested on neighborhood or city level. The tool works best for\n"
-" study areas which are smaller than 50km²."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:959
-msgid "Why is there a QR code and globes on the Sketch Maps?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:961
-msgid "These are required for georeferencing. The QR Code contains the ID of the reference map frame and the bounding box coordinates.\n"
-" The tool employs computer vision algorithms to match uploaded and reference map frames (mainly based on the globes)\n"
-" before it transforms and georeferences the uploaded Sketch Maps."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:967
-msgid "Can I access my results at a later point in time?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:969
-msgid "No, the results should always be downloaded directly after using the tool. If you forgot to download the\n"
-" files, you can simply upload and process the files again."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:974
-msgid "What do I need to keep in mind for the participatory mapping?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:976
-msgid "Please make sure not to accidentally mark the globes at the edge as they are needed for automatic map detection.\n"
-" Use thicker felt-tip pens with intense colors; red, blue, and black work best. Prepare the same set of pens for\n"
-" all interviewers.\n"
-" Here\n"
-" you can download the most important tips and questions for the mapping (summarized in a one-pager)."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:985
-msgid "How does the georeferencing work?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:988
-msgid "Our georeferencing process employs the Binary Robust Invariant Scalable Keypoints (BRISK)\n"
-" method from the OpenCV library for feature matching. It begins by extracting bounding box\n"
-" coordinates and an identification number from a QR code on the uploaded Sketch Map to identify\n"
-" the corresponding unmarked reference map. Using the BRISK algorithm, the marked Sketch Map is\n"
-" aligned with the unmarked map. Later, we use the coordinates of the bounding box to transform the\n"
-" marked map into the world geodetic system (WGS 84), resulting in a georeferenced GeoTIFF file\n"
-" suitable for geospatial analysis."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:997
-msgid "You can find more details in the paper\n"
-" about the Sketch Map Tool in the paragraph about Image Processing."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1003
-msgid "How can I ensure optimal results when photographing the Sketch\n"
-" Maps?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1007
-msgid "The images need to be in JPG or PNG format. The file may not be larger than 500 MB. Georeferencing\n"
-" works best if you scan the marked Sketch Map with a resolution of 300 dpi.\n"
-" The photos must be taken from above at a 180 degree angle (parallel above the Sketch Map) to produce the best result."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1014
-msgid "How do I check if georeferencing is correct?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1016
-msgid "You can open the TIFF file in a geographic information system (GIS), such as ArcGIS or QGIS, to check\n"
-" this.\n"
-" If you upload the file there and insert a basemap (for example the OSM basemap), you can see if the georeferencing\n"
-" has worked. The Sketch Map should match the base map."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1024
-msgid "Why does my generated GeoTIFF file look strange?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1026
-msgid "Please first try to open the file in a geographic information system (GIS) such as ArcGIS or QGIS.\n"
-" The georeferencing may have worked even if the GeoTIFF file does not look right. If it still appears incorrect in\n"
-" the GIS,\n"
-" the map might not have been properly detected by the tool in the photo, which could have several possible causes.\n"
-" For example, the photo may have been taken from the wrong angle or the globes may have been painted over."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1035
-msgid "What can I do if the satellite map I printed is too dark?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1038
-msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image.\n"
-" If the background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or adjust the color saturation in the printer settings before printing."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1044
-msgid "How long are uploaded Sketch Maps stored?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1047
-msgid "The uploaded image(s) of your Sketch Map(s) will be stored on our server for processing (georeferencing and marking detection) \n"
-" until the results are generated. If you consent, the image(s) will be stored long term for future improvements of the Sketch Map Tool such as \n"
-" training our machine learning models which detect your markings on the uploaded images. \n"
-" If you do not give consent, the uploaded images will be deleted after the results are generated. \n"
-" The results are stored and available for download for a period of 24 hours, after which they are deleted too."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1056
-msgid "How much time do I have to upload the Sketch Maps for the digitization?"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/help.html:1059
-msgid "This is possible for up to 12 months after your maps have been created, after which the digitization will no longer work."
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:8
-msgid "Create re-digitizable paper maps for offline data collection in the field"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:17
-msgid "The Sketch Map Tool is an\n"
-" easy-to-use tool for participatory sketch mapping through offline\n"
-" collection,\n"
-" digitization and\n"
-" georeferencing of local spatial knowledge.\n"
-"
\n"
-" The tool has a variety of applications. For example, do you want to work\n"
-" together with people in a community to map their experience and perception\n"
-" of risk in their neighbourhood in a paper-based format, but still be able to\n"
-" quickly analyse the results digitally? Then, the Sketch Map Tool is exactly\n"
-" what you need!"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:36
-msgid "THEN"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:40
-msgid "Create Paper Maps to Collect Data"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:42
-msgid "Paper to GIS:
Automatically Digitize Your Sketch Maps"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:80
-msgid "Create a Sketch Map"
-msgstr ""
-
-#: sketch_map_tool/templates/index.html:84
-msgid "Digitize your Sketch Maps"
+#: sketch_map_tool/openaerialmap/client.py:37
+msgid "Could not find OpenAerialMap item."
msgstr ""
#: sketch_map_tool/upload_processing/qr_code_reader.py:38