diff --git a/Translations/uk.po b/Translations/uk.po index 5a5a12d3ce1..09469088c50 100644 --- a/Translations/uk.po +++ b/Translations/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;N_;P_:1c,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Помічник Режисера" #. TRANSLATORS: Keep Strike Team as Name #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:75 msgid "Diablo Strike Team" -msgstr "Ударна Команда Diablo" +msgstr "Diablo Strike Team" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:79 Source/gamemenu.cpp:79 msgid "Music" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" "The Rogue and Sorcerer are only available in the full retail version of " "Diablo. Visit https://www.gog.com/game/diablo to purchase." msgstr "" -"Пройдисвіт і Чаклун доступні тільки в повній версії Diablo. Зайдіть на " +"Пройдисвітка і Чаклун доступні тільки в повній версії Diablo. Зайдіть на " "https://www.gog.com/game/diablo щоб купити її." #: Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:304 Source/DiabloUI/hero/selhero.cpp:307 @@ -1185,10 +1185,8 @@ msgid "Hit Points {:d} of {:d}" msgstr "Здоров'я {:d} з {:d}" #: Source/control.cpp:1525 -#, fuzzy -#| msgid "Right-click to use" msgid "Right click to inspect" -msgstr "Правий клік щоб використати" +msgstr "Правий клік щоб оглянути" #: Source/control.cpp:1573 msgid "Level Up" @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "Ввімкнути велемовне логування" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:999 msgid "Log to a file instead of stderr" -msgstr "" +msgstr "Писати лог в файл, замість stderr" #. TRANSLATORS: Commandline Option #: Source/diablo.cpp:1002 @@ -1556,11 +1554,11 @@ msgstr "Відкрити вікно Героя." #: Source/diablo.cpp:1928 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Група" #: Source/diablo.cpp:1929 msgid "Open side Party panel." -msgstr "" +msgstr "Відкрити панель Групи." #: Source/diablo.cpp:1936 Source/diablo.cpp:2274 msgid "Quest log" @@ -1768,46 +1766,36 @@ msgid "Toggle whether the player moves." msgstr "Перемикає, чи може гравець рухатись." #: Source/diablo.cpp:2310 -#, fuzzy -#| msgid "Automap" msgid "Automap Move Up" -msgstr "Автокарта" +msgstr "Перемістити Автокарту Вгору" #: Source/diablo.cpp:2311 msgid "Moves the automap up when active." -msgstr "" +msgstr "При активації, переміщує автокарту вгору." #: Source/diablo.cpp:2316 -#, fuzzy -#| msgid "Move down" msgid "Automap Move Down" -msgstr "Ідти вниз" +msgstr "Перемістити Автокарту Вниз" #: Source/diablo.cpp:2317 msgid "Moves the automap down when active." -msgstr "" +msgstr "При активації, переміщує автокарту вниз." #: Source/diablo.cpp:2322 -#, fuzzy -#| msgid "Move left" msgid "Automap Move Left" -msgstr "Ідти вліво" +msgstr "Перемістити Автокарту Вліво" #: Source/diablo.cpp:2323 -#, fuzzy -#| msgid "Moves the player character up." msgid "Moves the automap left when active." -msgstr "Переміщує персонажа гравця вгору." +msgstr "При активації, переміщує автокарту вліво." #: Source/diablo.cpp:2328 -#, fuzzy -#| msgid "Move right" msgid "Automap Move Right" -msgstr "Ідти вправо" +msgstr "Перемістити Автокарту Вправо" #: Source/diablo.cpp:2329 msgid "Moves the automap right when active." -msgstr "" +msgstr "При активації, переміщує автокарту вправо." #: Source/diablo.cpp:2334 msgid "Move mouse up" @@ -3463,12 +3451,14 @@ msgid "" "Stash version invalid. If you attempt to access your stash, data will be " "overwritten!!" msgstr "" +"Версія схованки невірна. Дані будуть перезаписані при спробі зайти до неї!!!" #: Source/loadsave.cpp:2443 msgid "" "Stash size invalid. If you attempt to access your stash, data will be " "overwritten!!" msgstr "" +"Розмір схованки невірний. Дані будуть перезаписані при спробі зайти до неї!!!" #: Source/loadsave.cpp:2474 msgid "Invalid save file" @@ -3488,7 +3478,7 @@ msgstr "Неможливо показати головне меню" #: Source/monstdat.cpp:331 Source/monstdat.cpp:344 msgid "Loading Monster Data Failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити дані про монстра" #: Source/monstdat.cpp:331 #, c++-format @@ -3496,11 +3486,13 @@ msgid "" "Could not add a monster, since the maximum monster type number of {} has " "already been reached." msgstr "" +"Не вдалося додати монстра, оскільки максимальний номер типу монстра {} вже " +"досягнуто." #: Source/monstdat.cpp:344 #, c++-format msgid "A monster type already exists for ID \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Для ідентифікатора \"{}\" вже існує тип монстра." #: Source/monster.cpp:2990 msgid "Animal" @@ -4423,15 +4415,15 @@ msgid "Displays current / max mana value on mana globe." msgstr "Показує значення поточної/максимальної мани на кулі мани." #: Source/options.cpp:797 -#, fuzzy -#| msgid "Character Information" msgid "Show Party Information" -msgstr "Інформація про Героя" +msgstr "Показати Інформацію про Групу" #: Source/options.cpp:797 msgid "" "Displays the health and mana of all connected multiplayer party members." msgstr "" +"Відображає рівень здоров'я та мани всіх підключених учасників мережевої " +"групи." #: Source/options.cpp:798 msgid "Enemy Health Bar" @@ -4443,11 +4435,13 @@ msgstr "Додає внизу екрана Шкалу Ворожого Житт #: Source/options.cpp:799 msgid "Floating Item Info Box" -msgstr "" +msgstr "Плаваюче Інформаційне Вікно Предмету" #: Source/options.cpp:799 msgid "Displays item info in a floating box when hovering over an item." msgstr "" +"Відображає інформацію про предмет у плаваючому вікні при наведенні на нього " +"курсору." #: Source/options.cpp:800 msgid "Gold is automatically collected when in close proximity to the player." @@ -4833,7 +4827,7 @@ msgstr "Неможливо завантажити героя" #: Source/playerdat.cpp:320 msgid "Loading Class Data Failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити дані класу" #: Source/playerdat.cpp:320 #, c++-format @@ -4841,6 +4835,7 @@ msgid "" "Could not add a class, since the maximum class number of {} has already been " "reached." msgstr "" +"Не вдалося додати клас, оскільки максимальний номер класу {} вже досягнуто." #: Source/plrmsg.cpp:79 Source/qol/chatlog.cpp:130 #, c++-format @@ -5274,12 +5269,12 @@ msgstr "Ваше золото: {:s}" #: Source/textdat.cpp:72 msgid "Loading Text Data Failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити текстові дані" #: Source/textdat.cpp:72 #, c++-format msgid "A text data entry already exists for ID \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Для ідентифікатора \"{}\" вже існує текстовий запис." #: Source/towners.cpp:269 msgid "Slain Townsman" @@ -6438,7 +6433,7 @@ msgstr "Карта Собору" #: Source/translation_dummy.cpp:239 msgid "Ear" -msgstr "" +msgstr "Вухо" #: Source/translation_dummy.cpp:240 msgid "Potion of Healing" @@ -6941,10 +6936,8 @@ msgid "The Butcher's Cleaver" msgstr "Сікач М'ясника" #: Source/translation_dummy.cpp:370 -#, fuzzy -#| msgid "Lightsabre" msgid "Lightforge" -msgstr "Світловий Меч" +msgstr "Горно Світла" #: Source/translation_dummy.cpp:371 msgid "The Rift Bow"